Burkert 2036 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 2036:

Publicité

Liens rapides

Type 2036
Vanne à membrane multivoies Robolux
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 2036

  • Page 1 Type 2036 Vanne à membrane multivoies Robolux Manuel d‘utilisation...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert-Werke GmbH & Co. KG, 2011 - 2020 Operating Instructions 2003/04_FRfr_00809601 / Original DE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Type 2036 Sommaire À PROPOS DE CE MANUEL ..........4 7.4 Conditions d'exploitation .......... 15 7.5 Caractéristiques mécaniques ........15 1.1 Définition du terme / abréviation ......... 4 7.6 Données fluidiques ............ 17 1.2 Symboles ..............4 MONTAGE ................19 UTILISATION CONFORME ........... 5 8.1 Avant le montage ............19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 4: Propos De Ce Manuel

    Type 2036 À propos de ce manuel À PROPOS DE CE MANUEL Symboles Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez DANGER ! ce manuel de sorte qu'il soit accessible à tout utilisateur et à dis- position de tout nouveau propriétaire. Met en garde contre un danger imminent. ▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Informations importantes sur la sécurité. Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
  • Page 5: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES L'utilisation non conforme de la vanne à membrane multi-voies Robolux 2036 peut présenter des risques pour les personnes, Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte les installations proches et l'environnement. • des hasards et des événements pouvant survenir lors du L'appareil a été...
  • Page 6 Type 2036 Consignes de sécurité fondamentales AVERTISSEMENT ! Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : Risque de brûlures. ▶ L'actionnement par inadvertance de l'installation ne doit pas La surface de l'appareil peut devenir brûlante en fonctionnement être possible. continu. ▶ Les travaux d'installation et de maintenance doivent être effec- ▶ Ne pas toucher l'appareil à mains nues. tués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l'outillage approprié. Risque d'écrasement dû aux extrémités de la tige en ▶...
  • Page 7: Indications Générales

    Type 2036 Indications générales INDICATIONS GÉNÉRALES DESCRIPTION DU PRODUIT Adresse Description générale Allemagne Les vannes à membrane multi-voies Robolux à actionnement pneumatique ou manuel ont été conçues pour contrôler des Bürkert Fluid Control Systems fluides ultra-purs, stériles, agressifs ou abrasifs. Elles permettent Sales Center de collecter, vider ou distribuer de manière optimale des fluides Christian-Bürkert-Str. 13-17 de process critiques. D-74653 Ingelfingen Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 La vanne à membrane multi-voies Robolux sera désignée E-mail: info@burkert.com dans la suite de ce document de manière abrégée par vanne à...
  • Page 8: Vidange Automatique Des Vannes

    Type 2036 Description du produit Version Ex, avec plaque signalétique de sécurité séparée : Actionneur à La version Ex peut être utilisée dans la zone à risques d‘explosion. actionnement Ce faisant, les spécifications sur la plaque signalétique de sécurité pneumatique séparée et les informations complémentaires jointes à l‘appareil avec consignes de sécurité pour la zone Ex doivent être respectées. Membrane Corps de vanne 5.2.1 Options Les options suivantes sont disponibles pour le pilotage des actionneurs et le retour d'information des différentes positions de...
  • Page 9 Type 2036 Description du produit Positions de montage pour la vidange : Positions de montage pour la vidange : 4C4S CF 3C2S / 4C2S 3C2S / 4C2S raccord de vidange raccord de vidange raccord de vidange C (A) B (D) Fig. 3 : Vidange automatique - 4C4S CF Fig. 2 : Vidange automatique - 3C2S / 4C2S français...
  • Page 10: Symboles De Vanne Et Diagrammes D'écoulement

    Type 2036 Description du produit Symboles de vanne et diagrammes Positions de montage pour la vidange : d'écoulement 3 raccords, 2 sièges 4 raccords, 2 sièges 3C2S 4C2S 4C4S DFP 4C4S DFP Siège Siège Siège Siège raccord de vidange raccord de vidange B (D) A (C) Fig. 4 : Vidange automatique - 4C4S DFP Fig. 5 : Symboles de vanne et diagrammes d'écoulement - 3C2S / 4C2S français...
  • Page 11 Type 2036 Description du produit 4 raccords, 4 sièges 4 raccords, 4 sièges 4C4S DFP 4C4S CF vue du dessus vue du dessous vue du dessus vue du dessous Siège Siège Siège Siège Siège Siège Siège Siège Fig. 7 : Symboles de vanne et diagrammes d'écoulement - Fig. 6 : Symboles de vanne et diagrammes d'écoulement -...
  • Page 12: Identification De La Vanne

    Type 2036 Description du produit Identification de la vanne 5.5.1 Plaque signalétique Type - Taille - Forme de Logo de l'entreprise construction - Matériau Plaque signalétique de la membrane Marquage Ex et Actionneur 1 - Actionneur avertissements 2 - Pression de pilotage Pression max. du fluide Identification de N° de - Température du fluide Date de construction l'orientation de commande l'actionneur Dimensions de raccordement Identification des rac- Fig. 9 : Plaque signalétique cords de conduite 5.5.2 Identification des raccords de...
  • Page 13: Utilisation Prévue

    Type 2036 Structure et mode de fonctionnement STRUCTURE ET MODE DE Utilisation prévue FONCTIONNEMENT La vanne à membrane est conçue pour l'utilisation avec des fluides encrassés et agressifs n'attaquant pas les matériaux du corps de Structure vanne et du joint. La vanne à membrane est composée d'un d'actionneur par piston à actionnement pneumatique, d'une membrane et d'un corps de Respectez la plage de pression maximale indiquée sur la vanne multi-voies. plaque signalétique. Capot transparent avec indicateur de position • Fluides très purs, stériles, agressifs ou abrasifs. • Fluides à viscosité élevée. Capot de l'actionneur Raccord d'air de pilotage 4 5.6.1 Domaines d'application Raccord d'air de pilotage 2 Par ex. c onstruction d'installations Raccord d'air de pilotage 3 industrie agro-alimentaire...
  • Page 14: Actionneur

    Type 2036 Structure et mode de fonctionnement Actionneur Indicateur de position L'actionneur possède deux chambres d'actionneur, qui peuvent La position des deux chambres d'actionneur est signalée par des être pilotées indépendamment l'une de l'autre et qui agissent indicateurs de position. Deux positions sont possibles : respectivement sur un siège du corps (actionneur double). Dans • Débordement court de l'indicateur de position → vanne le cas d'un actionneur simple, la vanne est équipée d'une seule fermée. chambre avec des pièces internes de fonctionnement. • Débordement long de l'indicateur de position → vanne L'effet de ressort (FA, NF) ou la pression de pilotage pneumatique ouverte. (FB, NO) génère la force de fermeture sur l'actionneur. La force est transmise respectivement par une tige reliée au ATTENTION ! piston d'actionneur, à la pièce de pression correspondante et à la membrane. Risque d'écrasement dû aux extrémités de la tige en mouvement.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Type 2036 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques mécaniques TECHNIQUES Dimensions voir fiche technique Matériaux Conformité Corps de vanne A cier inoxydable : 1.4435/316L La vanne à membrane de type 2036 est conforme aux directives (autres matériaux sur demande) UE comme stipulé dans la déclaration de conformité UE. Membrane E PDM, Advanced PTFE / EPDM, Normes Gylon / EPDM Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE Actionneur peuvent être consultées dans l'attestation d'examen UE de type b oîtier Acier inoxydable coulée de précision et / ou la déclaration de conformité UE. 1.4308 Pièces de pression PPS (Polyphenylensulfid) et V2A Plaque signalétique Voir chapitre « 5.5 Identification de la vanne ». Raccordements Conditions d'exploitation Raccords de conduite R accord soudé...
  • Page 16 Type 2036 Caractéristiques techniques Qualité de surface i ntérieure Ra 0,5 µm passivé Matériau Code Description du Application FDA USP extérieure Ra 1,6 µm par enlè- de la matériau vement de copeaux membrane option électropoli EPDM éthylène- produits (autres qualités de surface sur propylène- chimiques oxy- demande) caoutchouc dants, vapeur Niveau de pression acoustique < 70 dB (A) vulcanisé au et eau chaude Position de montage a u choix, de préférence raccord B péroxyde vers le bas ; pour la vidange auto- Advanced Advanced les principaux matique voir chapitre « 5.3 Vidange...
  • Page 17: Données Fluidiques

    Type 2036 Caractéristiques techniques Données fluidiques 7.6.1 Plages de pression Pression de pilotage et pression de service pour FA, NF Fluides Valeurs pour corps de vanne en acier inoxydable Fluides de débit u ltra-pur, stérile, agressif, (voir éga- lement chapitre « 7.5.1 Membrane ») Pression de service maxi Pression du fluide v oir chapitre « 7.6.1 » Version Pression [bar] Critère Température du fluide Taille Advanced...
  • Page 18 Type 2036 Caractéristiques techniques Remarques Pression de pilotage et pression de service pour fonction B Étanchéité statique : Les diagrammes suivants représentent la pression de pilotage minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide pour la La vanne est fermée (la membrane repose contre le siège du fonction B. corps). La pression est présente d'un côté du siège du corps. À la pression indiquée, aucune fuite ne survient au-dessus du siège Pression de pilotage admissible : 2...7 bar. du corps. Étanchéité dynamique : Sélectionner la pression de pilotage aussi faible que La vanne s'ouvre et est traversée par le fluide. Le côté écou- possible pour ménager la membrane. lement n'est étranglé par les composants suivants que de manière réduite. La pression est présente des deux côtés siège RV50/RV110 du corps. La vanne se ferme (FA, NF par la force du ressort ; FB, statique RV70 RV50/RV110 RV70 NO par la pression de pilotage). À la pression indiquée, la vanne statique dynamique dynamique se ferme de manière étanche au-dessus du siège de corps.
  • Page 19: Montage

    Type 2036 Montage MONTAGE Avant le montage → Veillez à ce que les tuyauteries soient correctement alignées. DANGER ! → Respectez le sens du débit. Risque de blessures dû à la présence de haute pression 8.1.1 Position de montage dans l‘installation / l‘appareil. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de • La position de montage est au choix, de préférence raccord B couper la pression et de purger des conduites / de les vider. vers le bas. • Montage pour permettre au corps de vanne de se vider automa- AVERTISSEMENT ! tiquement : voir chapitre « 5.3 Vidange automatique des vannes »...
  • Page 20: Montage

    Type 2036 Montage 8.2.1 Monter le corps de vanne Raccord soudé → Souder le corps de vanne dans le système de tuyauterie. Autres versions de corps de vanne → Relier le corps de vanne à la tuyauterie. Actionneur 8.2.2 Monter l'actionneur (raccord soudé) Alésage de décharge → Mettre l'actionneur dans la position supérieure (FA, NF par Broche guide création de la pression de pilotage, FB, NO par élimination de Vis du corps la pression de pilotage).
  • Page 21: Raccordement Pneumatique

    Type 2036 Montage Raccordement pneumatique → Mettre l'actionneur dans la position inférieure (FA par élimination de la pression de pilotage, FB par création de la pression de AVERTISSEMENT ! pilotage). → Serrer respectivement en croix les vis du corps en trois Risque de blessures dû aux tuyaux flexibles de raccordement étapes (à 1/3 env., 2/3 env. et 3/3 du couple de serrage) non appropriés. suivant le « Tab. 3 ». Les tuyaux flexibles ne résistant pas aux plages de pression et Le pourtour de la membrane doit reposer uniformément de température peuvent entraîner des situations dangereuses. contre l’actionneur et le corps de vanne et être comprimée. ▶ Utilisez uniquement des tuyaux flexibles homologués pour les plages de pression et de température indiquées. Taille Couple de serrage [Nm] ▶ Respectez les indications figurant sur la fiche technique du RV50 fabricant de tuyaux flexibles.
  • Page 22 Type 2036 Montage Fonction A: Version de Actionneur 1 Actionneur 2 → R accorder le fluide de pilotage au raccord d’air de pilotage 1 l'actionneur Raccordement Raccordement et / ou 3 (voir « Fig. 16 »). Air de Air de D11, D55 pilotage pilotage Fonction B: FA / FA P2: purge d’air P4: purge d’air → R accorder le fluide de pilotage au raccord d’air de pilotage 2 Air de Air de et 4 (voir « Fig. 16 »). pilotage pilotage FA / FB P2: purge d’air P3: purge d’air...
  • Page 23: Commande Électrique

    Type 2036 Commande électrique COMMANDE ÉLECTRIQUE MAINTENANCE, NETTOYAGE Le raccordement électrique de la vanne pilote / de la DANGER ! commande est décrit dans le manuel d'utilisation de la Risque de blessures dû à la présence de haute pression vanne pilote / de la commande. dans l‘installation / l‘appareil. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites / de les vider. DÉMONTAGE Risque de choc électrique. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la ten- DANGER ! sion et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils élec- Risque de blessures dû...
  • Page 24: Intervalle D'entretien

    Type 2036 Maintenance, nettoyage 11.1 Intervalle d'entretien Une membrane déformée peut entraîner une réduction du débit. Vérifiez régulièrement le montage, l'installation et le fonctionnement corrects des vannes à membrane. Tenez compte des facteurs sui- vants pour déterminer les intervalles de contrôle : Le remplacement des pièces d'usure est décrit au cha- pitre « 12 Maintenance ». • Conditions de service (degré de sollicitation, mauvaise utilisation), • Indications du fabricant figurant dans la documentation tech- 11.3 Nettoyage nique (p. ex. durée de vie mécanique), • Modifications importantes du système. REMARQUE ! Évitez les dommages dus aux produits de nettoyage. 11.2 Travaux de maintenance ▶ Vérifiez la compatibilité des produits avec les matériaux du corps de vanne avant d'effectuer le nettoyage.
  • Page 25: Maintenance

    Type 2036 Maintenance MAINTENANCE 12.1 Remplacement de la membrane Pièce de rechange nécessaire DANGER ! • Membrane Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation / l‘appareil. 12.1.1 Démontage de l'actionneur et de la ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites / de les vider.
  • Page 26 Type 2036 Maintenance Actionneur Membrane Broche guide Pièces de Vis du corps pression Membrane Corps de vanne Broche guide Douilles d'écartement Fig. 19 : Démontage / montage de la membrane → Tourner à 30° la membrane et les pièces de pression et sortir celles-ci (pas 1). Fig. 18 : Maintenance → Sortir la membrane latéralement des pièces de pression (pas 2). français...
  • Page 27: Montage De L'actionneur Et De La Membrane

    Type 2036 Maintenance 12.1.2 Montage de l'actionneur et de la REMARQUE ! membrane Endommagement de la membrane. AVERTISSEMENT ! ▶ Tourner la membrane et les pièces de pression au maximum jusqu'à ce que les orifices des vis de actionneur et de la mem- Risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans brane soient au même niveau. l’appareil. → Visser la broche guide jusqu'en butée (« Fig. 18 »). ▶ Tenir les membres et objets éloignés des ouvertures de l'action- neur lors de la création ou de la suppression de la pression de → Mettre l'actionneur dans la position supérieure (FA, NF par pilotage au niveau de l'actionneur.
  • Page 28: Pannes

    Type 2036 Pannes PANNES d'identification et les sièges du corps soient orientés de manière parallèle). Sur la RV110, les quatre douilles d'écartement doivent pénétrer dans les forages de corps prévus. Panne Cause / Dépannage → Serrer à fond en croix les vis / écrous du corps, jusqu'à ce L'actionneur Raccord d'air de pilotage inversé6). qu'un contact mécanique uniforme visible se forme entre le ne commute FA, Raccorder le raccord d’air de pilotage corps de vanne, la membrane et l'actionneur. pas. NF : 1 et / ou 3 → Commuter plusieurs fois la vanne à membrane. FB, Raccorder le raccord d’air de pilotage NO : 2 et / ou 4 AVERTISSEMENT ! Pression de pilotage trop faible. Voir pression indiquée sur la plaque Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge signalétique.
  • Page 29: Pièces De Rechange

    Type 2036 Pièces de rechange PIÈCES DE RECHANGE Panne Cause / Dépannage Le débit La membrane est déformée. AVERTISSEMENT diminue. → Remplacer la membrane. Risque de blessures à l'ouverture de l'actionneur. Tab. 6 : Pannes L'actionneur contient un ressort tendu. Il y a risque de blessures à l'ouverture du boîtier de l'actionneur suite à la détente du ressort. voir « Fig. 16 : Raccordement pneumatique ». ▶ L'ouverture de l'actionneur n'est pas autorisée.
  • Page 30: Tableau De Commande

    Type 2036 Transport, stockage, emballage 14.1 Tableau de commande TRANSPORT, STOCKAGE, EMBALLAGE Membrane standard Membrane avec bride pour corps de vanne Type 2035 REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endom- magés pendant le transport. ▶ Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶ Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la tempéra- ture de stockage admissible. ▶ Protégez les raccords pneumatiques des dommages en Taille Références de commande des membranes utilisant des capuchons de protection.
  • Page 32 www.burkert.com...

Table des Matières