GARANTIE
EXTRAIT
DES
CONDITIONS
COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU
Les conditions générales ne sont applicables qu'aux concessionnaires ou
revendeurs assurant normalement les services indispensables : montage,
livraison, mise en route du matériel neuf, stockage des pièces de rechange,
service après-vente, dépannage et reprise éventuelle du vieux matériel.
Notre garantie comprend le remplacement des pièces reconnues
défectueuses (hors pièces d'usure) et la ristourne service. Nous ne
pourrons en aucun cas être reconnus responsables d'une mauvaise
utilisation ou de la non-vérification du bon fonctionnement de l'ensemble
du matériel au moment de la mise en service et en cours de campagne. Les
revendeurs ou utilisateurs ne pourront prétendre à aucune autre
indemnisation de notre part pour les préjudices éventuels qu'ils pourraient
subir (frais de main d'œuvre ou d'approche, travail défectueux, accidents
matériels ou corporels, manque à gagner sur la récolte, etc.). La garantie est
subordonnée au retour du certificat de garantie et de mise en route dûment
rempli par le distributeur et l'utilisateur.
Toute pièce faisant l'objet d'une demande de garantie devra nous être
adressée en port payé et accompagnée du formulaire de demande de
garantie à LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un
échange à neuf, une réparation ou un avoir sera établi si acceptation de la
garantie. Le démontage et le remontage seront pris en charge par le
revendeur dans le cadre du service normal.
GARANTIE
AUSZUG AUS DEN ALLGEMEINEN
GESCHÄFTSBEDINGUNGEN DER HANDELSGESELLSCHAFT
RIBOULEAU
Die allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten nur für Vertragshändler oder
Händler, die sich normalerweise um sämtliche nötigen Dienstleistungen
kümmern: Montage, Lieferung, Inbetriebsetzung der neuen Geräte,
Lagerung der Ersatzteile, Kundendienst, Störungsbehebung und eventuelle
Rücknahme alter Geräte.
Unsere Garantie umfasst den Umtausch der als fehlerhaft festgestellten
Teile (außer Verschleißteilen) und den Dienstleistungs-Rabatt. Wir
können keinesfalls für eine nicht fachgerechte Benutzung oder mangelnde
Überprüfung der Funktionstüchtigkeit des gesamten Gerätes bei der
Inbetriebnahme und während der Aussaatkampagne haftbar gemacht
werden. Die Händler oder Benutzer können von uns keinerlei anderen
Schadenersatz für mögliche daraus entstehende Schäden (Arbeitskosten
oder
Anreiseentschädigung,
Körperschäden, Gewinnverlust bei der Ernte usw.) verlangen. Die Garantie
hängt von der Rücksendung des ordnungsgemäß von Händler und Benutzer
ausgefüllten Garantie- und Inbetriebnahme-Scheins ab.
Jedes Teil, das Gegenstand eines Garantie-Antrags ist, muss frachtfrei und
zusammen
mit
dem
Garantie-Antragsformular
(RIBOULEAU MONOSEM) zur Untersuchung geschickt werden. Wenn
der Garantiefall akzeptiert wird, erfolgt der Umtausch gegen ein Neuteil,
die Reparatur oder es wird eine Gutschrift erstellt. Aus- und Einbau werden
vom Händler im Rahmen der normalen Dienstleistungen übernommen.
GENERALES
DE
VENTE
mangelhafte
Arbeit,
Sach-
nach
Largeasse
Extract from Compagnie RIBOULEAU's general sales terms and
conditions
The general conditions are only applicable to dealers or distributors usually
providing essential services: assembly, delivery, starting up of new
equipment, stocking of spare parts, after-sales services, corrective
maintenance and possible trading in of old equipment.
Our warranty includes replacement of parts acknowledged to be faulty
(excluding wearing parts) and the service discount.
circumstances may we be held liable for improper use or a failure to check
that all the equipment is working correctly on commissioning and during
sowing. Distributors or users are not entitled to compensation from us for
any damages that they may incur (labour costs or travel allowances, faulty
work, material damage or personal injury, harvest failure, etc).
warranty is subject to the return of the certificate of warranty and
commissioning completed by the distributor and the user.
Any part subject to a warranty claim must be sent to us prepaid and
accompanied
by
(RIBOULEAU MONOSEM) for inspection. An exchange for new part,
repair or credit note will be made out if the warranty is accepted.
Disassembly and reassembly will be covered by the dealer as part of
normal service.
EXTRACTO DE LAS CONDIDIONES GENERALES DE VENTA DE
LA EMPRESA RIBOULEAU
Las condiciones generales solo se aplican a los concesionarios o
revendedores que normalmente prestan los servicios indispensables:
montaje, entrega, puesta en marcha de material nuevo, almacenamiento de
piezas de recambio, servicio post-venta, servicio de reparación y posible
recogida de material viejo.
Nuestra garantía comprende la sustitución de las piezas reconocidas como
defectuosas (excepto piezas de desgaste) y la bonificación de servicio. En
ningún caso podremos ser considerados como responsables de un mal uso o
de la falta de verificación del buen funcionamiento de todo el material en el
momento de la puesta en servicio y durante la campaña. Los revendedores o
usuarios no podrán pretender ninguna otra indemnización por parte nuestra
por los perjuicios que se les haya podido causar (gastos de mano de obra o
de desplazamiento, trabajo defectuoso, accidentes con daños materiales o
oder
personales, pérdida de beneficios en la cosecha, etc.). La garantía está
subordinada a la devolución del certificado de garantía y de puesta en
marcha debidamente cumplimentado por el distribuidor y el usuario.
Nos deberán enviar a Largeasse (RIBOULEAU MONOSEM) las piezas
que sean objeto de reclamación de garantía para su análisis, con portes
pagados y acompañadas del formulario de reclamación de garantía. Si se
acepta la garantía se concederá un cambio por una pieza nueva o bien se
realizará una reparación o se emitirá una nota de abono. El desmontaje y
posterior montaje correrá por cuenta del revendedor en el marco del
servicio normal.
95
WARRANTY
a
complete
warranty
claim
GARANTÍA
Under no
The
to
LARGEASSE