Télécharger Imprimer la page

Monosem EXTEND 6 rangs Notice D'utilisation page 35

Masquer les pouces Voir aussi pour EXTEND 6 rangs:

Publicité

ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO
3-6 NETTOYAGE / STOCKAGE
Pour que la machine reste toujours opérationnelle, il est impératif
de procéder à des travaux d'entretien et de nettoyage réguliers
notamment au niveau des ensembles télescopiques du châssis, ceci à
faire en deux étapes.
A ►Mise en route en début de saison et entretien journalier :
1. Ouvrir au maximum les tronçons télescopiques (exemple : en position 6 rangs à 80
cm pour semoir 6 rangs).
2. Essuyer la graisse et les divers résidus sur les tronçons télescopiques, les six pans
télescopiques et la glissière centrale ainsi que les liaisons des boîtiers insecticide et
hélicide si le semoir en est équipé (voir schéma ci-dessous). Ensuite utiliser un produit
dégraissant industriel pour finir de nettoyer les surfaces de glissement, bien laisser
sécher ou essuyer avec un chiffon propre toutes les surfaces.
3. Huiler avec une bombe aérosol à base de Téflon (réf. FÖRCH PTFE Truck S416 -
10195000) toutes les parties qui sont en mouvement : tronçons télescopiques, six pans
télescopiques, glissière centrales et barres de réglages ainsi que les liaisons mâles des
boîtiers insecticide et hélicide si le semoir en est équipé (voir schéma ci -dessous).
4. Recommencer l'étape n°3 chaque matin pendant la saison de semis.
B ►Hivernage du semoir :
1. Ouvrir au maximum les parties télescopiques (exemple : en position 6 rangs à 80
cm pour semoir 6 rangs).
2. Vider toutes les trémies des produits. Puis nettoyer le semoir à l'air comprimé et à
l'eau sans pression et le laisser sécher (se reporter au chapitre STOCKAGE ET
NETTOYAGE de la notice).
3. Essuyer les divers résidus sur les tronçons télescopiques, les six pans télescopiques
et la glissière centrale ainsi que les liaisons des boîtiers insecticide et hélicide si le
semoir en est équipé (voir schéma ci-dessous). Ensuite utiliser un produit dégraissant
industriel pour finir de nettoyer les surfaces de glissement, bien laisser sécher ou
essuyer avec un chiffon propre toutes les surfaces.
4. Graisser au pinceau (graisse conseillée : 182 DS UNIL OPAL) toutes les faces des
tronçons télescopiques, des six pans télescopiques et de la glissière centrale, ainsi que
les faces des liaisons mâles des boîtiers insecticide et hélicide si le semoir en est
équipé (voir schéma ci-dessous).
5. Replier et déplier le semoir 3 ou 4 fois pour bien répartir la graisse.
6. Le semoir doit être entreposé tronçons rentrés, à l'abri de la poussière et de
l'humidité, posé sur une surface plane (se reporter au chapitre STOCKAGE ET
NETTOYAGE de la notice).
3-6 REINIGUNG / LAGERUNG
Um die Maschine immer in Betrieb zu bleiben, muss Mann
regelmäßige auf die Teleskopische Teilen von Rahmen Wartung und
Reinigung Arbeite machen. Muss Mann in zwei Stufen machen:
A ► Inbetriebnahme Anfang der Saison und Tages Wartung :
1. Die Teleskopische Teilbreiten maximal heraus schieben (Beispiel: auf Stellung 6
um 80 cm für 6 Reihen Sägerät).
2. Fett und die verschiedene Rückstände auf Teleskopische Teilbreiten, sechs Kante
Welle und zentrale Schiebplatte wischen, auch auf die Gelenke von Microsem
Insektizid und Schneckenkorn wenn montiert (siehe Zeichnung unten). Dann, ein
Entfetten Produkte in Sprühdose benutzen um die schieben Fläche zu reinigen, gut
austrocknen lassen und mit einem sauberen Tuch alle Fläche wischen.
3. Ölen mit einer Sprühdose mit Teflon Basis Produkte (Ref. FÖRCH PTFE Truck
S416 - 10195000) alle Teilen die bewegen: Teleskopische Teilbreiten, sechs Kant
Welle, Zentrale Schiebplatte und Abstand Verstellung Stangen, auch auf die Gelenke
von Microsem Insektizid und Schneckenkorn wenn montiert siehe Zeichnung unten).
4. Die Stufe 3 während die Saatsaison jede Morgen wieder Anfangen.
B ► Winterung des Sägerät:
1. Die Teleskopische Teilbreiten maximal heraus schieben (Beispiel: auf Stellung 6
um 80 cm für 6 Reihen Sägerät).
2. Alle Trichtern der Maschine entleeren. Dann das Sägerät mit Luftdruck und Wasser
ohne Druck waschen und austrocknen lassen (seihe den Kapitel REINIGUNG UND
LAGERUNG in die Extend Betriebsanleitung).
3. Fett und die verschiedene Rückstände auf Teleskopische Teilbreiten, sechs Kante
Welle und zentrale Schiebplatte wischen, auch auf die Gelenke von Microsem
Insektizid und Schneckenkorn wenn montiert (siehe Zeichnung unten). Dann, ein
Entfetten Produkte in Sprühdose benutzen um die schieben Fläche zu reinigen, gut
austrocknen lassen und mit einem sauberen Tuch alle Fläche wischen.
4. Mit Pinsel einfetten (empfohlene Fett Produkte: 182 DS UNIL OPAL) alle Fläche
den Teleskopische Teilbreiten, sechs Kant Welle, Zentrale Schiebplatte und Abstand
Verstellung Stangen, auch auf die Gelenke von Microsem Insektizid und
Schneckenkorn wenn montiert siehe Zeichnung unten).
5. Das Sägerät 3 oder 4 Mal rein und ausschieben um das Fett gut zu verteilen.
6. Das Sägerät muss eingeklappt lagern, von Staub und Feucht geschützt, und auf ein
flach Boden gelegt (seihe das Kapitel REINIGUNG UND LAGERUNG in die Extend
Betriebsanleitung).
3-6 CLEANING / STORAGE
In order to maintain the machine in working order, regular
maintenance and cleaning is essential, especially with regards to the
telescoping parts of the frame which should be carried out in two stages.
A ►Starting up at the beginning of the season and daily maintenance :
1. Open the telescoping parts to their maximum (example : in position 6 rows at 80 cm
for 6-row planter).
2. Wipe the grease and any residue on the telescoping parts, the hex shafts and central
sliding part and also the helicide and insecticide unit linking parts if the planter is
equipped with them (see here below). Then use an industrial cleaning product to finish
cleaning the sliding surfaces, leave to dry or wipe the surfaces with a clean rag.
3. Lubricate using a Teflon-based spray (ref. FÖRCH PTFE Truck S416 - 10195000)
on all the moving parts : telescoping parts, telescopic hex shafts, central sliding parts
and adjustment bars together with the male linking pars on helicide and insecticide
units if the planter is equipped with them (see here below).
4. Repeat stage n°3 every morning during the planting season.
B ►Winter storage of the planter :
1. Open the telescoping parts to their maximum (example : in position 6 rows at 80 cm
for 6-row planter).
2. Empty all the hoppers. Then clean the planter using compressed air and water
without pressure and leave to dry (refer to the chapter STOCKING AND CLEANING
in the manual).
3. Wipe any residue on the telescoping parts, the telescoping hex shafts and the central
sliding part together with the insecticide and helicide unit linking parts if the planter is
equipped with them (see here below). Then use an industrial cleaning product to finish
cleaning the sliding surfaces, leave to dry or wipe all the surfaces with a clean rag.
4. Lubricate using a brush (recommended grease : 182 DS UNIL OPAL) on all the
telescoping parts, the telescoping hex shafts and the central sliding part, together with
sides of the male linking parts on helicide and insecticide units if the planter is
equipped with them (see here below).
5. Fold and unfold the planter 3 or 4 times in order to spread out the grease evenly.
6. The planter should be stocked with the parts retracted, in a dust and damp-free area,
sitting on a flat surface (refer to the chapter STOCKING AND CLEANING in the
manual).
3-6 LIMPIEZA PARA EL ESTOCAJE
Para que la máquina funcione, hay que proceder a trabajos de
mantenimiento y de limpieza regulares notablemente a nivel de los
conjuntos telescópicos del chasis,lo que hay que hacer en dos etapas.
A ► Puesta en marcha al principio de campaña y mantenimiento diario:
1. Abrir al máximo los brazos telescópicos ( ejemplo: en posición 6 filas a 80 cm.para
sembradora 6 filas).
2. Quitar la grasa y los residuos en los tramos telescópicos,los hexagonales
telescópicos y el desplazador central así como las ataduras de los boitiers insecticida y
helicida si la sembradora ha sido equipada( ver el esquema de abajo).A continuación
utilizar un producto desengrasante industrial para acabar de limpiarlas superficies de
deslizamiento,dejar secar bien y frotar con una bayeta limpia todas las superficies.
3. Engrasar con un aereosol a base de Teflon( ref. FÖRCH PTFE TRUCK S416-
10195000) todas las partes que están en movimiento: trazos telescópicos ,hexagonales
telescópicos, desplazadores centralesy barras de regulación así como las ligaduras
macho de los boitiers insecticida y helicida si la sembradora está equipada (ver
esquema de abajo).
4. Volver a empezar la etapa nº 3 cada mañana durante la campaña de siembra.
B ► INVERNACIÖN DE LA SEMBRADORA
1. Abrir al máximo las partes telescópicas (ejemplo: en posición de 6 filas a 80
cm.para sembradora de 6 filas).
2. Vaciar las tolvas de productos. Despues limpiar la sembradora con aire comprimido
y agua sin presión y dejar secar (mirar el capítulo ESTOCAJE Y LIMPIEZA del
prospecto).
3. Limpiar los residuos de los tramos telescópicos,los hexagonales y el desplazador
central así como las ataduras de los boitiers insecticida y helicida si la sembradora lo
lleva. (ver esquema de abajo) Desengrasar con un producto industrial para acabar de
limpiarlas superficies correderas,dejar secar bieno pasar una bayeta limpia por todo.
4. Engrasar con un pincel (grasa aconsejada: 182 DS UNIL OPAL) todas las caras de
los tramos telescópicos,los hexagonales telescópicos y el desplazador central así como
las ataduras macho de los boitiers insecticida y helicida si lo lleva la sembradora (ver
esquema de abajo).
5. Plegar y desplegar la sembradora 3 ó 4 veces para repartir bien la grasa.
33
.

Publicité

loading