ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO
3-1 TURBINE
Chaque semaine :
- Graissage du cardan (voir notice jointe avec la transmission).
Chaque saison :
- Contrôler la tension de la courroie d'entraînement :
1 - Démonter la transmission et le carter de transmission (C fig. 2).
2 - Retirer le carter de courroie (E fig. 3).
3 - Desserrer les 4 vis de palier (B fig. 1) sans les démonter.
4 - Ajuster la tension de la courroie à l'aide de la vis de pression (F fig. 4)
(couple de serrage de cette vis : 1.8 daN.m pour poulie 20 et 25 gorges)
5 - Resserrer les 4 vis de palier.
6 - Remonter le carter de courroie, la turbine, le carter de transmission et
la transmission dans cet ordre.
- Contrôler le bon serrage de la turbine sur ses supports ainsi que des pattes
renfort.
3-2 CIRCUIT D'ASPIRATION
Chaque saison :
- Contrôler que tous les tuyaux soient bien serrés sur le collecteur de turbine
ainsi que sur les boîtiers de distribution.
- Contrôler que les tuyaux ne soient pas percés, pincés ou bouché.
3-3 ROUES – BLOCS ROUES
Chaque semaine :
- Contrôler la tension de chaîne (H fig. 6).
- Un nettoyage des chaînes est impératif, il convient de décrasser la chaîne
avec de l'essence de nettoyage ou du carburant diesel. Ensuite lubrifier
avec une huile en bombe aérosol à base de téflon pour la lubrification.
(FÖRCH PTFE Truck S416)
- Contrôler le serrage des roues
- Pression de gonflage des pneumatiques : 2.5 bars sans fertiliseur
(26x12)
Chaque saison :
- Graisser les moyeux de roue (G fig. 5).
3-1 TURBINE
Wöchentlich:
- Gelenkwelle schmieren (siehe Anweisung mit der Übertragung beigelegt).
Jede Saison:
- Die Spannung des Treibriemens kontrollieren:
1 – Die Übertragung und den Übertragungseinlass demontieren (C Abb.
2).
2 – Den Riemeneinsatz entfernen (E Abb. 3).
3 – Die 4 Lagerschrauben lockern (B Abb. 1), ohne sie zu entfernen.
4 – Die Riemenspannung mit Hilfe der Druckschraube anpassen (F Abb.
4) (Anziehdrehmoment dieser Schraube: 1.8 daN.m für Rolle 20 und 25
Hohlkehlen)
5 – Die 4 Lagerschrauben wieder anziehen.
6 – Den Riemeneinsatz, die Turbine, den Übertragungseinsatz und die
Übertragung in dieser Reihenfolge wieder montieren.
- Richtiges Festspannen der Turbine auf ihren Trägern sowie der
Verstärkungslaschen kontrollieren.
3-2 ANSAUGKREISLAUF
Jede Saison:
- Kontrollieren, ob alle Schläuche auf der Turbinensammelleitung sowie
auf den Verteilergehäusen fest sitzen.
- Kontrollieren, ob die Schläuche keine Löcher haben oder eingeklemmt
beziehungsweise verstopft sind.
3-3 RÄDER– RADBLÖCKE
Wöchentlich:
- Die Kettenspannung kontrollieren (H Abb. 6).
- Die Ketten müssen unbedingt gereinigt werden. Sie sollten mit
Reinigungsbenzin oder Dieselkraftstoff geputzt werden. Danach mit einem
Schmierölspray auf Teflonbasis einsprühen.
(FÖRCH PTFE Truck S416)
- Kontrollieren, ob die Räder fest sitzen
- Reifenluftdruck:
(26x12)
Jede Saison:
- Die Radnaben schmieren (G Abb. 5).
3 bars avec fertiliseur
2.5 Bars ohne Düngerstreuer
3 Bars mit Düngerstreuer
3-1 TURBOFAN
Once a week:
- Grease the gimbal (see the manual supplied with the transmission).
Once a season:
- Check the tension of the drive belt:
1 – Remove the transmission and the transmission casing (C fig. 2).
2 – Remove the belt casing (E fig. 3).
3 – Loosen the 4 bearing screws (B fig. 1) without removing them.
4 – Adjust the belt's tension using the pressure screw (F fig. 4) (screw
torque: 1.8 daN.m for 20 and 25 groove pulleys)
5 – Retighten the 4 bearing screws.
6 – Refit the belt casing, the turbofan, the transmission casing and the
transmission in that order.
- Check that the turbofan is adequately secured on its mounting and the
adequate securing of the support straps.
3-2 SUCTION CIRCUIT
Once a season:
- Check that all the pipes are securely connected to the turbofan manifold
and the metering boxes.
- Check that the pipes have not been pierced, trapped or blocked.
3-3 WHEELS – WHEEL BLOCKS
Once a week:
- Check the chain's tension (H fig. 6).
- Cleaning of the chains is essential and it is suitable to scour the chain with
cleaning petrol or diesel fuel. Then lubricate with a Teflon based aerosol
container oil for lubrication.
(FÖRCH PTFE Truck S416)
- Check the tightness of the wheels
- Tyre inflation pressure:
(26x12)
Once a season:
- Grease the wheel axles (G fig. 5).
3-1 TURBINA
Cada semana:
-Engrasar el cardan (ver prospecto adjunto con la transmisión)
-Cada campaña:
Controlar la tensión de la correa :
1 - Desmontar la transmisión y el carter de transmisión (C fig. 2).
2 - Retirar el carter de la correa (E fig.3).
3 - Aflojar los 4 tornillos de apoyo (B fig. 1) sin desmontarlos.
4 - Ajustar la tensión de la corréa con la ayuda del tornillo de presión (F
fig.4) (apretar este tornillo:1.8daN.m para polea 20y 25 ranuras).
5 - Apretar los 4 tornillos de apoyo.
6 - Volver a montar el carter de la correa, la turbina,el carter de
transmisión y la transmisión en este orden.
- Controlar que la turbina esté bien amarrada en sus soportes así como las
patas de refuerzo.
3-2 CIRCUITO DE ASPIRACIÖN
Cada campaña:
- Controlar que todos los tubos estén bien amarrados en el colector de la
turbina y tambien en los boitiers de distribución.
- Controlar que los tubos no estén agujereados, pinzados o taponados.
3-3 RUEDAS – BLOQUES DE RUEDAS
Cada semana:
- Controlar la tensión de la cadena (H fig.6)
- Es necesaria la limpieza de la cadena, conviene desengrasar la cadena con
gasolina de limpieza o carburante diesel. A continuación lubricar con aceite
por medio de un aereosol a base de teflón para la lubricación. (FÖRCH
PTFE Truck S416).
- Controlar la sujeción de las ruedas
- La presión de los neumáticos (26x12):
Cada campaña:
- Engrasar los moyus de las ruedas (G fig.5).
29
.
2.5 bars without fertilizer
3 bars with fertilizer
2.5 bares sin fertilizador
3 bares con fertilizador