Clutch // Kupplung // Embrayage // Frizione
1
Drain the fuel tank; remove fuel lines,
linkage and gear cover.
Leeren Sie den Kraftstofftank,
entfernen Sie die Kraftstoffleitungen
und Getriebeabdeckung.
Videz le réservoir, débranchez les
durites, les tringleries et le capot de
transmission.
Svuotare il serbatoio carburante;
togliere il tubetto carburante, il
collegamento e la copertura degli
ingranaggi.
CAUTION: See the Fuel Preparation section for proper fuel handling
and storage.
ACHTUNG: Bitte lesen Sie den Abschnitt Vorbereitung des Kraftstoffes für
den korrekten Umgang und Lagerung.
2
Remove the engine mounting screws.
Entfernen Sie die Motorschrauben.
Retirez les vis de fixation du moteur.
Togliere le viti del supporto motore.
x 6
MONSTER TRUCK XL • INSTRUCTION MANUAL
MONSTER TRUCK XL • INSTRUCTION MANUAL
Engine/Spark Plug Wrench
Motor/Zündkerzenschlüssel
Clé à bougie
Chiave motore/candela
ATTENTION: Référez-vous à la section relative à la préparation du
carburant pour les consignes de manipulation et de stockage.
ATTENZIONE: Si veda la sezione dedicata al carburante per prepararlo e
conservarlo correttamente.
49
49