Spark Plug Test // Testen der Zündkerze // Test de la bougie // Test per la candela
Remove the spark plug and reattach
the plug wire/boot. Place the threaded
end of the spark plug against the
muffler. Turn over the engine and look
for a spark.
Schrauben Sie die Zündkerze heraus
und stecken den Stecker wieder auf.
Halten Sie das Gewinde der Zündkerze
gegen den Auspuff. Ziehen Sie den
Anreissstarter und achten auf
einen Funken.
Retirez la bougie de la culasse.
Rebranchez-la à l'antiparasite, placez
la partie filetée de la bougie contre le
silencieux et actionnez le lanceur.
Une étincelle devrait se produire.
Togliere la candela e ricollegarla al suo
filo. Avvicinare la parte filettata della
candela al silenziatore. Far girare il
motore e verificare che ci sia la scintilla
sulla candela.
CAUTION: Do not test the spark plug near the spark plug hole or residual
fuel may ignite.
ACHTUNG: Testen Sie die Zündkerze nicht neben der Zylinderöffnung, da
sich sonst restlicher Kraftstoff entzünden könnte.
Flooded Engine // Motor geflutet // Moteur noyé // Motore pieno
The engine will not start if too much
fuel is in the cylinder. Excess fuel can
be removed. Drain excess fuel by
removing the spark plug and following
the steps below.
Befindet sich zuviel Kraftstoff im
Zylinder wird der Motor nicht starten.
Überschüssiger Kraftstoff kann durch
herausdrehen der Zündkerze wie folgt
entfernt werden.
Le moteur ne démarrera pas s'il y a
trop de carburant dans le cylindre.
L'excès de carburant peut être retiré
en suivant les étapes suivantes.
Il motore non si avvia se c'è troppo
carburante nel suo cilindro. Il
carburante in eccesso può essere
rimosso togliendo la candela e
operando come di seguito esposto
64
64
Confirm the spark plug is working.
//
Confirme que la bougie fonctionne.
//
1. Remove the spark plug. Pull the start 3 times quickly.
2. Replace the spark plug and make sure the boot is
tightly secured.
1. Drehen Sie die Zündkerze heraus. Ziehen Sie den
Anreissstarter drei Mal schnell.
2. Schrauben Sie die Kerze wieder rein und stecken den
Kerzenstecker richtig auf.
Überprüfen Sie die Funktion der Zündkerze.
Si ha conferma che la candela funziona.
//
ATTENTION: Ne testez pas la bougie à proximité de son puis, les résidus
de carburant pourraient s'enflammer.
ATTENZIONE: Non provare la candela vicino al suo foro, altrimenti i residui
di carburante si potrebbero incendiare.
1. Retirez la bougie. Actionnez le lanceur 3 fois rapidement.
2. Replacez la bougie et vérifiez que l'antiparasite est
correctement inséré.
1. Togliere la candela. Tirare velocemente l'avviatore
per 3 volte.
2. Rimettere la candela accertandosi che il suo cappuccio
sia ben innestato.
MONSTER TRUCK XL • INSTRUCTION MANUAL
MONSTER TRUCK XL • INSTRUCTION MANUAL
Spark Plug Gap
Zündkerzen
//
Spaltmaß
Écartement de la
//
bougie
Distanza elettrodi
//
candela
0.6–0.7mm
0.24–0.27 in
LOSR5017
Spark Plug Losi, 26cc
//
Zündkerze Losi 26cc
Bougie
//
Losi 26cc
Candela Losi, 26cc
//
//
Bujía Losi, 26cc