Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruikershandleiding
Istruzioni per l'uso
Kullanma Talimatı
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruções de uso
Οδηγίε Χρήση
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Notkunarleiðbeiningar
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za upotrebu
Navodilo za uporabo
Használati utasítás
Manual de utilizare
操作说明书
取扱説明書
사용 설명서
6810
GT Challenge
6820
Porsche 911 GTR3 R
6821
Mercedes-Benz SLS AMG GT3
6822
Porsche 911 GT3 RSR
6823
Mercedes SLS AMG GT3
6824
DTM Mercedes AMG C-Coupé
6825
Audi RS5 DTM
6826
BMW M4 DTM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siku RACING 6810 GT Challenge

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions 6810 GT Challenge Mode d’emploi Instrucciones de uso 6820 Porsche 911 GTR3 R Gebruikershandleiding 6821 Mercedes-Benz SLS AMG GT3 Istruzioni per l’uso Kullanma Talimatı 6822 Porsche 911 GT3 RSR Bruksanvisning 6823 Mercedes SLS AMG GT3 Käyttöohjeet Instruções de uso 6824 DTM Mercedes AMG C-Coupé...
  • Page 2: Verpackungsinhalte

    1. Verpackungsinhalte / Package contents / Contenu de la boîte / Contenido del embalaje / Verpakkingsinhoud / Contenuti della confe- zione Ambalaj muhtev yatı / Förpackningarnas innehåll / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem / Περιεχό ενο συσκευασία / Pakkens indhold / Forpakningsinnhold / Innihald umbúða / Pakuotės turinys / Iepakojuma saturs / Pakendi sisu / Zawartość opako- wania / Obsahy balení...
  • Page 3 Inhalt Seite Contents Page 9-13 Contenu Page 14-18 Índice Página 19-23 Inhoud Pagina 24-28 Indice Pagina 29-33 İçindekiler Sayfa 34-38 Innehåll Sidan 39-43 Sisältö Sivu 44-48 Conteúdo Página 49-53 Περιεχό ενα σελίδα 54-58 Indhold Side 59-63 Innhold Side 64-68 Efnisy rlit Bls.
  • Page 4: Table Des Matières

    9. Wartung und Reinigung schen Fähigkeiten oder Wissens- und Erfahrungslücken, 10. Entsorgung von Altelektroteilen die mit SIKU-Produkten spielen sollen, müssen vor Spiel- beginn von einer Person, die für sie verantwortlich ist, Herzlichen Glückwunsch eingewiesen werden.
  • Page 5: Erklärung Der Hauptbestandteile

    Farbsensortechnik. kommen kann, die eine Verantwortung seitens des Her- stellers ausschließen. 3.2 Farbsensor Zum Laden des Akkus darf nur das Original-SIKU-La- degerät verwendet werden. Überprüfen Sie Ladegerät Auf der Unterseite des Fahrzeugchas- und Akku regelmäßig auf Beschädigungen. Defekte Tei- sis befindet sich im vorderen Bereich...
  • Page 6: Reifenwechsel

    3.4 Reifenwechsel 4. Vor Inbetriebnahme Das Fahrverhalten der Rennwa- Vor dem Spielbetrieb müssen die Akkus mit dem mitge- gen kann durch Austausch der lieferten USB-Kabel im Ladegerät aufgeladen werden. Räder optimiert werden. Dafür Optional können die Akkus mittels (wiederaufladbarer) stehen für jedes Fahrzeug drei Batterien des Typs „AA“...
  • Page 7: System-Start

    5. System-Start 6. 4-Gangschaltung Die in diesen Modellen Die Gangschaltung verfügt über 4 Vorwärtsgänge, die verwendete Funktechnik unterschiedliche Geschwindigkeiten ermöglichen. Bei je- ist mit einem automati- der erneuten Inbetriebnahme ist der 2.Gang voreinge- schen Verbindungsauf- stellt. Über die Tasten am Handsender können ausgestattet.
  • Page 8: Lenkjustierung

    7. Zum normalen Spielgebrauch wie gewohnt wieder einschalten. 9. Wartung und Reinigung Verwenden Sie zur Säuberung und Pfl ege der SIKU-Produkte ausschließlich trockene und staubfreie Reinigungstücher. Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau die- ses Modells langfristig garantieren zu können, muss das Sieper GmbH Modell regelmäßig von einer erwachsenen Person auf...
  • Page 9: General Safety Instructions

    Congratulations Electronic components must be protect- ed from getting wet! Connection termi- on your purchase of these high-quality SIKU model toys. nals may not be short-circuited. We kindly ask that you read these instructions careful- ly before using these models for the first time. We will...
  • Page 10: Safety Instructions For Battery And Charger

    Yellow surface = turbo simulation (brief turbo boost) (Changes reserved) If the vehicles are on the SIKU race track, the user can decide whether to activate the colour sensor. > For calibration of the colour sensor, see point 7.
  • Page 11: Tyre Change

    PLEASE NOTE: The radio technology that is used is com- fit together easily and can be provided with crash bar- patible with the and SIKU CONTROL32 riers, round out the complete operation of the new play models that are operated with the radio remote control system.
  • Page 12: System Start

    5. System start 6. Four-speed gear system radio technology The gear system has four forward gears which enable used in these models is different speeds. Each time the vehicle is restarted, it equipped with automatic automatically switches to 2 gear. You can select the connection establishment.
  • Page 13: Steering Adjustment

    9. Maintenance and cleaning Use only dry and dust-free cloths to clean and care for the SIKU products. In order to guarantee the design-related safety level of this model in the long term, the model must be checked regularly for any visible damage by an adult.
  • Page 14: Consignes Générales De Sécurité

    9. Entretien et nettoyage et l’expérience sont insuffisants qui veulent jouer avec des 10. Mise au rebut des pièces électriques usagées produits SIKU doivent être formées et instruites par une personne responsable avant de commencer à jouer. Toutes nos félicitations Protégez les éléments électroniques...
  • Page 15: Désignation Des Principaux Éléments

    (Sous réserves de modifications) nique, etc.), tout recours à la garantie est exclu et des dangers peuvent menacer l’utilisateur. Quand les véhicules sont sur le circuit de course SIKU, le joueur peut décider d’utiliser ou non le capteur de couleur. >...
  • Page 16: Changement De Pneus

    3.4 Changement de pneus 4. Avant la mise en service Le comportement des voitures Avant de commencer à jouer, chargez les accumulateurs de course peut être amélioré en avec le câble USB dans le chargeur. Les accumulateurs changeant les roues. Chaque peuvent aussi être chargés par des piles rechargeables véhicule est ainsi muni de trois jeux de type «...
  • Page 17: Démarrage Du Système

    Mise en marche du capteur de couleur modèles SIKU CONTROL32. Pour mettre en service les mo- Le capteur peut être mis en marche en cours de jeu. dèles réduits, veuillez pro- Appuyez à cet effet sur la touche de la télécom-...
  • Page 18: Ajustage De La Direction

    7. Remettez en marche comme d’habitude pour jouer normalement. 9. Entretien et nettoyage Pour nettoyer et entretenir les produits SIKU, utilisez ex- clusivement des chiffons secs et non pelucheux. Pour pouvoir garantir à long terme le haut niveau quali- tatif de notre modèle réduit, un adulte doit vérifi er régu- Sieper GmbH lièrement l’absence de dommages et détériorations par...
  • Page 19: Indicaciones Generales De Seguridad

    Enhorabuena ¡Los componentes electrónicos deben por la compra de este modelo de juguete de SIKU de protegerse de la humedad! No deben alta calidad. cortocircuitarse los bornes de conexión.
  • Page 20: Explicación De Los Componentes Principales

    No intente nunca cargar mente el color de la superficie de la un acumulador deterio- pista. Los colores de la pista de carreras de SIKU están rado o utilizarlo para el especialmente adaptados al vehículo. Durante la circu- juego. Durante el proceso lación, el sensor detecta los diferentes colores y acciona...
  • Page 21: Cambio De Neumáticos

    3.4 Cambio de neumáticos 4. Antes de la puesta en marcha El comportamiento de conducción Antes de iniciar el juego, deben cargarse los acumu- de los coches de carrera puede ladores en el cargador con el cable USB suministrado. optimizarse mediante un cambio Opcionalmente, los acumuladores pueden cargarse de neumáticos.
  • Page 22: Arranque Del Sistema

    5. Arranque del sistema 6. Caja de cambios de 4 velocidades técnica radio La caja de cambios dispone de 4 marchas hacia delan- utilizada en esos mode- te que permiten diferentes velocidades. En cada nue- los está equipada con un va puesta en marcha, está...
  • Page 23: Ajuste De Dirección

    9. Mantenimiento y limpieza Utilice exclusivamente trapos de limpieza secos y limpios de polvo para limpiar y cuidar los productos de SIKU. Para poder garantizar el nivel de seguridad de la ma- queta, establecido por el diseño, el modelo deberá ser revisado periódicamente por una persona adulta para...
  • Page 24: Belangrijke Aanwijzingen

    – door een persoon die voor hen verantwoordelijk is, geïnstrueerd te worden. Hartelijk gefeliciteerd, Elektronische onderdelen beschermen met de aankoop van dit hoogwaardige SIKU speel- tegen vocht! Aansluitklemmen mogen goedmodel. niet kortgesloten worden. Wij verzoeken u deze handleiding grondig door te Veiligheidsinstructies voertuig en handzender lezen, voordat u de modellen in bedrijf stelt.
  • Page 25: Verklaring Van De Hoofdbestanddelen

    (Wijzigingen voorbehouden) er kunnen gevaren voor de gebruiker ontstaan. Als zich voertuigen op de SIKU racebaan bevinden, kan de gebruiker zelf beslissen of hij de kleursensor wil in- schakelen. >...
  • Page 26: Banden Vervangen

    3.4 Banden vervangen 4. Voor de inbedrijfstelling Het rijgedrag van de racewagens Alvorens met het spelen te beginnen, moeten de accu’s kan geoptimaliseerd worden door met de meegeleverde USB-kabel in de oplader opgela- de banden te vervangen. Hiervoor den worden. Als optie kunnen de accu’s m.b.v. (oplaad- zijn voor elk voertuig drie verschil- bare) batterijen van het type “AA”...
  • Page 27: Systeemstart

    5. Systeemstart 6. Vier versnellingen De radiografische tech- De schakeling beschikt over vier versnellingen die het niek die in deze modellen mogelijk maken om in verschillende snelheden vooruit te wordt gebruikt, is uitge- rijden. Bij elke hernieuwde inbedrijfstelling is de tweede rust met een automati- versnelling vooraf ingesteld.
  • Page 28: Stuurinrichting Afstellen

    6. Het model en de afstandsbedieningsmodule uitschakelen. 7. Om normaal te spelen weer zoals gewoonlijk inschakelen. 9. Onderhoud en reiniging Maak voor de reiniging en het onderhoud van de SIKU producten uitsluitend gebruik van droge en stofvrije reinigingsdoeken Om het qua constructie opgegeven veiligheidsniveau...
  • Page 29: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    7. Sensore di colore comunque essere sorvegliato. Qualora con i prodotti 8. Taratura dello sterzo SIKU debbano giocare persone con limitate capacità fi- 9. Manutenzione e pulizia siche, intellettive o motorie o con lacune conoscitive o di 10. Smaltimento dei componenti elettrici usati esperienza, raccomandiamo di accertarsi che queste si- ano istruite –...
  • Page 30: Spiegazione Dei Componenti Principali

    Caratteristica delle macchinine da corsa è la carrozzeria possono essere effettuati soltanto da persone adulte. in metallo SIKU con sovrastampa di pregio. Le partico- Il caricabatterie non è parte del gioco e pertanto non larità tecniche comprendono il telaio con sospensioni in- è...
  • Page 31: Cambio Gomme

    3.4 Cambio gomme 4. Prima della messa in funzione Il comportamento di marcia delle Prima di giocare gli accumulatori devono essere cari- macchinine da corsa può essere cati nel caricabatterie mediante il cavo USB fornito a ottimizzando cambiando le ruote. corredo.
  • Page 32: Avvio Del Sistema

    5. Avvio del sistema 6. Cambio a 4 marce La tecnica in radiofre- Il cambio offre 4 marce in avanti corrispondenti quenza usata in questi a velocità differenti. A ogni nuova messa in funzione modellini consente l’instau- è impostata la 2°. Tramite i tasti del trasmettitore razione automatica del manuale è...
  • Page 33: Taratura Dello Sterzo

    7. Per usarlo per il gioco normale riaccenderlo come di consueto. 9. Manutenzione e pulizia Per pulire e curare i prodotti SIKU usare esclusivamente panni asciutti e non impolverati. Per garantire a lungo termine il livello di sicurezza pre- defi nito strutturalmente del modellino questo deve esse-...
  • Page 34 ürünün oyun şlet m n gözlemlemen z tav- 8. D reks yon ayarı s ye ed l r. SIKU ürünler le oynayacak olan, sınırlı be- 9. Bakım ve tem zl k densel, z h nsel ve motor k yet lere sah p olan veya 10.
  • Page 35 çıkab leceğ n her zaman hatırlayın. 3.2 Renk sensoru Akünün şarj ed lmes ç n sadece or j nal SIKU şarj c hazı kullanılmalıdır. Şarj c hazını ve aküyü düzen- Araç şas s n n altında ön kısım- l olarak hasarlara l şk n olarak kontrol ed n.
  • Page 36 3.4 Tekerlek değ şt rme 4. Çalıştırmadan önce Yarış arabalarının sürüş karakte- Oyun ç n şlet m önces nde aküler n, beraber gön- r st ğ , tekerler n değ şt r lmes der len USB kablosu yardımıyla şarj c hazında şarj le deal hale get r l r.
  • Page 37 7. Renk sensoru başka modeller ne SIKU- CONTROL32 Renk sensorunu çalıştırma modeller - ne karşılık paraz ts zd rler. Modeller çalıştırmak ç n Sensor, devam eden oyun şlet m esnasında çalıştırı- lütfen aşağıdak...
  • Page 38 7. Normal oyun kullanımı ç n alışageld ğ g b tekrar çalıştırın. 9. Bakım ve tem zl k SIKU ürünler n n tem zlenmes ve bakımı ç n sadece kuru ve toz tutmayan tem zl k bezler kullanın. Model n konstrükt f açıdan öngörülen güvenl k se- v yes n uzun vadel olarak garant edeb lmek ç...
  • Page 39: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    Personer med begränsad kroppslig, 6. 4 kopplingsväxlar mental eller motorisk förmåga eller kunskaps- och er- 7. Färgsensor farenhetsluckor måste före leken med SIKU-produkter 8. Justering av styrningen instrueras av en för dem ansvarig person. 9. Underhåll och rengöring 10.
  • Page 40: Förklaring Av Huvudsakliga Beståndsdelar

    3.2 Färgsensor För uppladdning av batterierna får endast SIKU-ladda- ren i originalutförande användas. Kontrollera regelbun- det, om laddaren eller batterierna är skadade. Defekta Framtill på undersidan av fordonets komponenter får inte längre användas.
  • Page 41: Däckbyte

    3.4 Däckbyte 4. Före idrifttagning Racerbilarnas köregenskaper kan Innan leken kan börja, måste batterierna laddas upp optimeras genom däckbyte. Därför i laddaren med den medlevererade USB-kabeln. Om finns för varje fordon 3 olika upp- man vill, kan också (återuppladdningsbara) batterier av sättningar däck, som redan ingår typen “AA”...
  • Page 42: Systemstart

    5. Systemstart 6. 4 kopplingsväxlar Den i dessa modeller an- Kopplingssystemet har 4 växlar för framåtkörning för vända radiotekniken är ut- olika hastigheter. Vid varje ny idrifttagning är den and- rustad med ett automatiskt ra växeln förinställd. Med hjälp av knapparna förbindelsesystem.
  • Page 43: Justering Av Styrningen

    7. Koppla in dem som vanligt för normal lek. 9. Underhåll och rengöring Använd uteslutande torra och dammfria trasor för ren- göring och skötsel av SIKU-produkter. Om säkerheten för denna modells konstruktion ska kunna garanteras under lång tid, bör en vuxen person regelbundet kontrollera, om det fi...
  • Page 44: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Henkilöt, joilla 5. Järjestelmän käynnistäminen on fyysisiä, psyykkisiä tai motorisia rajoituksia tai puut- 6. Nelivaihteinen vaihteisto tuvat tiedot ja kokemus, saavat leikkiä SIKU-pienoismal- 7. Väritunnistin leilla heistä vastaavan henkilön opastamana. 8. Ohjauksen säätö 9. Huolto ja puhdistaminen Sähköiset osat on suojattava kosteudel-...
  • Page 45: Keskeiset Osat

    Alustan väri keltainen = turbosimulointi lisuuden. (nopea turbosysäys) (Oikeudet muutoksiin pidätetään) Jos autot ovat SIKU-kilpa-radalla, käyttäjä voi päättää, haluaako kytkeä myös väritunnistimen päälle. > Katso kohdasta 7 väritunnistimien kalibrointi. 3.3 Vapaa ajo...
  • Page 46: Renkaiden Vaihto

    3.4 Renkaiden vaihto 4. Ennen käyttöönottoa Kilpa-auton ajon voi optimoida Ennen leikin aloittamista akut on ladattava mukana toi- renkaiden vaihdolla. Jokaiselle au- mitetulla USB-johdolla latauslaitteesta. Vaihtoehtoisesti tolle on käytettävissä kolme erilais- akut voi korvata (uudelleenladattavilla) “AA”-tyypin pa- ta rengassarjaa, jotka jo sisältyvät ristoilla.
  • Page 47: Järjestelmän Käynnistäminen

    5. Järjestelmän käynnistäminen 6. Nelivaihteinen vaihteisto Näissä malleissa käytettä- Vaihdemekanismissa on 4 eteenpäinvaihdetta, jotka vässä radiotekniikassa on mahdollistavat erilaiset nopeudet. Esiasetuksena jo- automaattinen yhteyden- kaisessa uudelleen käyttöönotossa on kakkosvaihde. muodostus. Radio-ohjain Lähettimen painikkeilla voit valita vaihteet ja ja mallit yhdistyvät auto- siten säätää...
  • Page 48: Ohjauksen Säätö

    6. Kytke pienoismalli ja kauko-ohjain pois päältä. 7. Kytke tavallista ajoa varten uudelleen päälle normaalisti. 9. Huolto ja puhdistaminen Käytä SIKU-pienoismallin puhdistamiseen vain kuivaa ja pölyämätöntä puhdistusliinaa. Aikuisen on tarkastettava näkyvät vauriot säännöllisesti, jotta pienoismallin rakenteellinen turvallisuus säilyisi pit- kään.
  • Page 49: Avisos Importantes

    8. Alinhamento da direção motoras ou com falta de conhecimento ou de experiên- 9. Manutenção e limpeza cia que desejam brincar com os produtos SIKU devem 10. Eliminação de equipamentos elétricos usados receber, antes de começar a brincar, uma instrução por parte da pessoa responsável por elas.
  • Page 50: Explicação Dos Principais Componentes

    3.1 Veículos teria são operações que apenas devem ser efetuadas por pessoas adultas. A carroçaria metálica SIKU e as impressões de alta O carregador não é um componente integrante do qualidade caraterizam os carros de corrida. O chassis brinquedo e, por consequência, também não está...
  • Page 51: Trocar Pneus

    3.4 Trocar pneus 4. Antes de colocar em serviço O comportamento dinâmico dos Antes de começar a brincar é preciso carregar as ba- carros de corrida deixa-se otimi- terias no carregador, ligando o cabo USB juntamente zar trocando as rodas. Para isso, fornecido.
  • Page 52: Iniciar O Sistema

    5. Iniciar o sistema 6. Caixa de 4 velocidades A técnica de radiofrequên- A caixa de velocidades dispõe de 4 velocidades de cia usada neste produto marcha à frente que permitem conduzir com velocida- está equipada com uma des diferentes. Cada vez que o sistema é iniciado, fica rotina que estabelece au- definido por defeito a 2 velocidade.
  • Page 53: Alinhamento Da Direção

    7. Para brincar normalmente, ligue o sistema como de costume. 9. Manutenção e limpeza Para a limpeza e a conservação dos produtos SIKU deve utilizar somente panos de limpeza secos e livres de pó. No sentido de assegurar o nível de segurança constru-...
  • Page 54 9. Συντήρηση και καθαρισ ό τητε ή άτο α ε άγνοια και απειρία, που πρόκειται 10. Απόρριψη παλαιών να παίξουν ε προϊόντα τη SIKU, θα πρέπει πριν από ηλεκτρικών εξαρτη άτων την έναρξη του παιχνιδιού να ενη ερωθούν από ένα...
  • Page 55 Χαρακτηριστικό γνώρισ α των αγωνιστικών οχη ά- τιζό ενων παταριών και ο χειρισ ό του φορτιστή των είναι το εταλλικό α άξω α SIKU ε επιγραφέ πρέπει να γίνονται όνο από ενήλικα άτο α. υψηλή ποιότητα . Στα ιδιαίτερα τεχνικά χαρακτη- Ο...
  • Page 56 3.4 Αλλαγή ελαστικών 4. Πριν από τη χρήση Η οδηγική συ περιφορά των Πριν από τη λειτουργία παιχνιδιού φορτίστε τι αγωνιστικών αυτοκινήτων πο- παταρίε στο φορτιστή χρησι οποιώντα το συ- ρεί να βελτιστοποιηθεί ε αλλα- νοδευτικό καλώδιο USB. Προαιρετικά πορούν να γή...
  • Page 57 5. Εκκίνηση συστή ατο 6. Κιβώτιο 4 ταχυτήτων Η ασύρ ατη τεχνολογία Το κιβώτιο ταχυτήτων διαθέτει 4 ταχύτητε ε προ- που χρησι οποιείται σε σθοπορεία , που επιτρέπουν διαφορετικέ ταχύτη- αυτά τα οντέλα διαθέτει τε οδήγηση . Με κάθε νέα έναρξη λειτουργία είναι λειτουργία...
  • Page 58 ήστε το ξανά κανονικά. 9. Συντήρηση και καθαρισ ό Για τον καθαρισ ό και τη φροντίδα των προϊόντων SIKU χρησι οποιείτε αποκλειστικά στεγνά πανιά κα- θαρισ ού χωρί σκόνη. Για να διατηρηθεί το προβλεπό ενο από τον κατα- σκευαστή επίπεδο ασφάλεια αυτού του οντέλου, Sieper GmbH το...
  • Page 59: Vigtige Henvisninger

    7. Farvesensor eller motoriske evner eller utilstrækkelig viden eller er- 8. Justering af styringen faring, og som skal lege med SIKU-produkter, skal for- 9. Vedligeholdelse og rengøring inden instrueres af en person som er ansvarlig for dem. 10. Bortskaffelse af elektronikaffald...
  • Page 60: Forklaring Af Hovedkomponenterne

    Farverne Under opladningen bliver på racerbanen fra SIKU er specielt af- batteriet opladeren stemt til køretøjet. Under kørslen detekterer sensoren de varme. Anvend aldrig opladeren på brandbare over- forskellige farver, hvilket udløser tilsvarende reaktioner.
  • Page 61: Dækskift

    3.4 Dækskift 4. Før idriftsættelse Inden man begynder at køre, skal batterierne oplades Bilernes køreegenskaber kan op- med det medleverede USB-kabel i opladeren. Optionelt timeres ved udskiftning af dæk- kan batterierne oplades ved hjælp af (genopladelige) kene. Til dette formål er der tre batterier type AA.
  • Page 62: Systemstart

    5. Systemstart 6. 4-trins gearskift Den radioteknik der an- Gearskiftet har fire fremadgear som giver mulighed vendes i disse modeller, for forskellige hastigheder. Ved hver ny idriftsættelse er udstyret med en auto- er 2. gear forvalgt. Med knapperne på fjern- matisk tilslutningsfunk- styringen kan man skifte gear og dermed vælge den...
  • Page 63: Justering Af Styringen

    7. Tænd dem igen som du plejer, for at begynde at køre normalt. 9. Vedligeholdelse og rengøring Til rengøring og pleje af SIKU-produkterne må der ude- lukkende anvendes tørre og støvfrie rengøringsklude. For at det foreskrevne sikkerhedsniveau for denne mo- del skal kunne garanteres på...
  • Page 64: Viktig Informasjon

    7. Fargesensor manglende kunnskap og erfaring, som skal leke med 8. Rattjustering SIKU- produkter, må bli veiledet av en person, som er 9. Vedlikehold og rengjøring ansvarlig for dem, før de begynner å leke. 10. Deponering av utbrukte elektroniske deler Elektroniske komponenter må...
  • Page 65 (med forbehold om endringer) etc.), opphører det fullstendige garantikravet, og det kan oppstå farer for brukeren. Når kjøretøyene er på SIKU-motorbanen kan brukeren bestemme om han vil koble til fargesensoren. > For kalibrering av fargesensoren se punkt 7.
  • Page 66 3.4 Omlegging av dekk 4. Før igangkjøring Racerbilenes kjøreegenskap kan Før lekeaktiviteten må akkumulatorene lades med optimeres ved å skifte dekkene. Til de medleverte USB-kablene i oppladingsapparatet. dette finnes for hvert kjøretøy tre Som alternativ kan akkumulatorene lades ved hjelp av forskjellige dekksett som allerede (oppladbare) batterier av typen “AA”.
  • Page 67 5. Systemstart 6. 4-gir Radioteknikken som bru- Girkassen har 4 gir fremover som muliggjør forskjelli- kes i disse modellene, er ge hastigheter. Ved hver ny igangkjøring er det 2. giret utstyrt med en automa- forhåndsinnstilt. Med tastene på håndsenderen tisk forbindelsesoppsett.
  • Page 68: Vedlikehold Og Rengjøring

    6. Slå av modellen og fjernstyringsmodulen. 7. Til normal lekebruk slås på som vanlig. 9. Vedlikehold og rengjøring Til rengjøring og pleie av SIKU-produktene brukes utelukkende tørre rengjøringskluter som ikke loer. For å kunne garantere det gitte konstruktive sikkerhets- nivået til denne modellen på lang sikt, bør modellen regelmessig kontrolleres for synlige skader av en voksen person.
  • Page 69 8. Stýrisbúnaður stilltur líkamsgetu, hrey getu eða andlega getu eða skort 9. Viðhald og þrif á reynslu og þekkingu eiga að leika sér með SIKU- 10. Förgun á gömlum rafbúnaði vörur verður að tryggja að viðkomandi fái fyrst tilsögn hjá ábyrgðarmanni.
  • Page 70 3.1 Ökutæki þær eða nota hleðslutækið. Hleðslutækið er ekki hluti af leikfanginu og GS-vottu- SIKU-málmy rbygging með vandaðri áletrun er ein- nin nær því ekki y r það. Hafa skal í huga að leikþörf kennandi fyrir kappakstursbílana. Tæknilegir eigin- og skapgerð notandans getur leitt til aðstæðna sem leikar eru m.a.
  • Page 71 3.4 Skipt um dekk 4. Fyrir fyrstu notkun Hægt er að bæta aksturseigin- Áður en leikfangið er tekið í notkun þarf að hlaða leika kappakstursbílanna með rafhlöðurnar í hleðslutækinu með USB-kaplinum. því að skipta um dekk á þeim. Einnig er hægt að hlaða hleðslurafhlöðurnar með Fyrir hvert ökutæki eru þrjú...
  • Page 72 5. Búnaðurinn ræstur 6. 4 gíra skipting Þráðlausi búnaðurinn sem Gírskiptingin býður upp á óra gíra til að aka áfram notaður er í þessum mó- með mismunandi hraða. Í hvert sinn sem ökutæki er delum kemur tengingu tekið aftur í notkun er það forstillt í 2. gír. Hægt er að á...
  • Page 73 6. Slökkvið á módeli og arstýringu. 7. Kveikið aftur fyrir venjulega notkun. 9. Viðhald og þrif Við þrif og umhirðu á SIKU-vörum skal eingöngu nota þurra hreinsiklúta sem skilja ekki eftir sig kusk. Til að tryggja að módelið uppfylli öryggisviðmið til lengri tíma þarf einhver fullorðinn að...
  • Page 74: Bendrieji Saugos Nurodymai

    čius vaikus. Asmenis su ribotais ziniais, protiniais 7. Spalvinis jutiklis ar motoriniais gebėjimais arba neturinčius žinių ir 8. Valdymo sureguliavimas patirties, kurie ketina žaisti su SIKU gaminiais, prieš 9. Techninė priežiūra ir valymas žaidimo pradžią turi apmokyti už juos atsakingas 10. Senų elektros detalių utilizavimas asmuo.
  • Page 75: Pagrindinių Sudėtinių Dalių Paaiškinimas

    į garantinius reikalavimus ir gali (trumpas turbininis postūmis) sukelti pavojų vartotojui. (Pasiliekame teisę į pakeitimus) Kai automobiliai yra SIKU lenktynių trasoje, vartoto- jas gali nuspręsti, ar norėtų papildomai įjungti spal- vinį jutiklį. > Apie spalvinio jutiklio kalibravimą žr. 7 punkte.
  • Page 76: Padangų Keitimas

    3.4 Padangų keitimas 4. Veiksmai prieš naudojimą Lenktyninių automobilių ge- Prieš pradedant žaidimą, reikia įkrauti akumuliatorių. bėjimą važiuoti galima optimi- Tam naudojamas USB kabelis ir įkroviklis. Akumulia- zuoti pakeitus padangas. Tam torių pasirinktinai galima įkrauti (perkraunamomis) kiekvienas automobilis turi tris „AA“...
  • Page 77: Sistemos Paleidimas

    Norėdami įjungti atbulinę savarankiškai ir yra atspa- pavarą, turite nuotolinio valdymo modulio akcelera- rūs trikdžiams, lyginant su toriaus mygtuką nuspausti nuo savęs. kitais ir SIKU- CONTROL32 7. Spalvinis jutiklis modeliais. Prieš pradėdami naudoti modelius, atlikite toliau Spalvinio jutiklio įjungimas...
  • Page 78: Valdymo Sureguliavimas

    7. Norėdami pradėti įprastą žaidimą, įjunkite kaip visada. 9. Techninė priežiūra ir valymas SIKU produktams valyti ir prižiūrėti naudokite tik sausas ir nedulkėtas valymo šluostes. Kad būtų galima ilgą laiką užtikrinti pagal konstruk- ciją numatytą šio modelio saugumo laipsnį, suaugęs žmogus turėtų...
  • Page 79 SIKU mode- ļiem, iepriekš jāapmāca – to dara cilvēki, kas atbild Apsveicam, par šīm personām. jūs esat iegādājies šo kvalitatīvo SIKU spēļu modeli. Elektroniskie komponenti jāsargā no Pirms modeļu izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo ins- mitruma! Pieslēguma spailes nedrīkst trukciju.
  • Page 80 3. Galveno sastāvdaļu apraksts ierīci 3.1 Automašīnas Nomainīt baterijas un akumulatoru, tāpat arī uzlādēt SIKU metāla virsbūvēm ir kvalitatīva apdruka, kāda akumulatoru un lietot uzlādēšanas ierīci drīkst vienī- raksturīga sacīkšu automobiļiem. Pie tehniskajām īpatnībām pieder pilnībā atsperotā šasija ar diferen- gi kāds no pieaugušajiem.
  • Page 81: Akumulatora Uzlādēšana

    3.4 Riepu maiņa 4. Pirms lietošanas Nomainot riteņus, var optimizēt Pirms rotaļu sākuma uzlādēšanas ierīcē jāuzlādē sacīkšu automašīnu braukšanas akumulatori, izmantojot komplektācijā ietilpstošo stilu. Tāpēc katrai automašīnai USB kabeli. Akumulatorus iespējams uzlādēt arī ar ir trīs dažādu veidu riepas, kas „AA“...
  • Page 82 5. Sistēmas starts 6. 4 pārnesumu kārba Šajos modeļos izmantotā Pārnesumu kārbai ir 4 pārnesumi kustībai uz priekšu, radiosakaru tehnoloģija kas dod iespēju braukt ar dažādiem ātrumiem. Ikreiz, ir aprīkota ar automātisko kad tiek uzsākta izmantošana, ir iestatīts 2. pārne- savienojuma izveidoša- sums.
  • Page 83 6. Izslēdziet automašīnas modeli un tālvadības moduli. 7. Lai izmantotu normālā spēles procesā, ieslēdziet, kā parasti. 9. Apkope un tīrīšana SIKU izstrādājumu tīrīšanai un kopšanai izmantojiet tikai sausas tīrīšanas salvetes, kurās nav putekļu. Lai varētu garantēt šā modeļa konstruktīvo drošības Sieper GmbH līmeni ilgā...
  • Page 84: Üldised Ohutusjuhised

    8. Rooli reguleerimine või puudulikud teadmised ja kogemused, kuid kes 9. Hooldus ja puhastamine soovivad SIKU toodetega mängida, peab enne män- 10. Vanade elektroonikaseadmete gu alustamist juhendama nende eest vastutav isik. kõrvaldamine Elektroonilisi osi tuleb kaitsta niis- Õnnitleme!
  • Page 85: Põhiosade Tutvustus

    Akude laadimiseks tohib kasutada üksnes SIKU origi- naallaadijat. Kontrollige laadijat ja akut regulaarselt 3.2 Värviandur kahjustuste osas. Vigaseid osi ei tohi edasi kasutada. Ärge üritage laadida ega Sõiduki veermiku alumisel küljel on...
  • Page 86: Rehvi Vahetamine

    3.4 Rehvi vahetamine 4. Enne kasutuselevõttu Võidusõidu ajal saab sõiduoma- Enne mängimist tuleb akud kaasasoleva USB-kaab- dusi optimeerida rehvide vahe- li abil laadijas täis laadida. Soovi korral saab akusid tamise teel. Selleks on igal sõidu- laadida (laetavate) AA-patareidega. Mittelaetavaid kil kolm erinevat rattakomplekti, akusid ei tohi laadida.
  • Page 87: Süsteemi Käivitamine

    Kaugjuhtimismoodul ja niiviisi soovitud kiiruse. Tagurduskäigu kasutamiseks mudelid loovad oma- peate kaugjuhtimispuldi gaasihooba endast eemale vahel automaatselt lükkama. ühenduse ning on teis- ja SIKU- 7. Värviandur CONTROL32 mudelite Värvianduri sisselülitamine suhtes häiringuvabad. Mudelsõidukite kasutu- selevõtuks tuleb toimida Andurit saab mängimise ajal juurde lülitada.
  • Page 88: Rooli Reguleerimine

    6. Lülitage mudelsõiduk ja kaugjuhtimismoodul välja. 7. Tavapäraseks mängimiseks lülitage sõiduk nii nagu tavaliselt uuesti sisse. 9. Hooldus ja puhastamine Kasutage SIKU puhastamiseks ja hooldamiseks üks- nes kuiva ja tolmuvaba puhastuslappi. Mudelsõiduki konstruktsioonist tuleneva ohutusta- seme pikaajaliseks tagamiseks peab täiskasvanud isik mudelsõidukit regulaarselt visuaalselt kontrolli-...
  • Page 89: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    A teraz dużo zadowolenia z życzy Każde inne używanie (np. w pobliżu zboczy, scho- dów, ulic, urządzeń kolejowych, zbiorników, termo- zespół SIKU wentylatorów, kałuż, piaskownic itd.) jest niedozwo- lone i związane jest z możliwymi zagrożeniami. Producent nie może ponosić odpowiedzialności za Ważne wskazówki...
  • Page 90: Opis Części Głównych

    ładowarki mogą wykony- Charakterystyczną cechą pojazdów wyścigowych wać wyłącznie osoby dorosłe. jest karoseria metalowa SIKU z wysokiej jakości Ładowarka nie jest częścią zabawki i także nie jest nadrukami. Do właściwości technicznych zalicza częścią certy kacji GS. Pamiętać o tym, że natural- się...
  • Page 91: Wymiana Opony

    3.4 Wymiana opon 4. Przed uruchomieniem Właściwości jezdne samochodu Przed zabawą akumulatory trzeba naładować wyścigowego można zopty- podłączając dostarczony kabel USB do ładowarki. malizować przez wymianę kół. Opcjonalnie akumulatory można ładować bateriami Każdy pojazd ma do dyspozycji wielokrotnego ładowania typu „AA“. Nie wolno uży- trzy różne komplety opon, które wać...
  • Page 92: Uruchomienie Systemu

    7. Czujnik koloru modele SIKU CONTROL32. W celu uruchomienia Włączenie czujnika koloru modelu postąpić zgod- nie z poniższym opisem: Czujnik można załączyć podczas zabawy. W tym celu nacisnąć...
  • Page 93: Regulacja Układu Kierowniczego

    6. Wyłączyć model i moduł sterowania zdalnego. 7. Dla używania do zabawy włączyć jak zazwyczaj. 9. Konserwacja i czyszczenie Do czyszczenia i konserwacji produktów SIKU uży- wać wyłączenie suchych i czystych ściereczek. Aby można było długotrwale zagwarantować zało- żony konstrukcyjnie poziom bezpieczeństwa mo- Sieper GmbH delu, dorosła osoba powinna regularnie sprawdzać...
  • Page 94: Důležité Pokyny

    Přestože při použití přiměřeném určení je ohrožení 5. Start systému dětí v maximální míře vyloučeno, měli byste na je- 6. Čtyřstupňové řazení jich hraní dohlížet. Pokud si s výrobky SIKU mají hrát 7. Snímač barev osoby s omezenými tělesnými, duševními nebo mo- 8. Nastavení řízení...
  • Page 95: Vysvětlení Hlavních Částí

    (krátký turbo zátah) dílů, změny elektroniky atd.) kompletně zaniká nárok na záruku a mohou vznikat nebezpečí pro uživatele. (Právo na změny vyhrazeno) Když se vozidla nacházejí na závodní dráze SIKU, může uživatel rozhodnout, zda chce zapnout snímač barev. > Kalibrace snímače barev viz bod 7.
  • Page 96: Výměna Pneumatik

    3.4 Výměna pneumatik 4. Před uvedením do provozu Jízdní vlastnosti závodních vozi- Před hraním musí být akumulátory nabity pomocí del mohou být optimalizovány dodaného USB kabelu v nabíječce. Případně mo- výměnou kol. K tomu jsou pro hou být akumulátory nabity pomocí (nabíjecích) každé...
  • Page 97: Start Systému

    5. Start systému 6. Čtyřstupňové řazení V těchto modelech po- Řazení rychlostí disponuje 4 rychlostními stupni užitá rádiová technika vpřed, které umožňují různé rychlosti. Při každém disponuje automatic- novém uvedení do provozu je přednastaven 2. rych- kým navázáním spojení. lostní stupeň. Pomocí tlačítek na dálkovém Modul dálkového ovlá- ovladači můžete volit rychlostní...
  • Page 98: Nastavení Řízení

    7. Pro normální hraní je znovu zapněte obvyklým způsobem. 9. Údržba a čištění Pro čištění a péči o výrobky SIKU používejte výhrad- ně čisticí utěrky, které jsou suché a bez prachu. Aby bylo možné dlouhodobě zaručit konstrukčně danou úroveň bezpečnosti modelu, musí být model pravidelně...
  • Page 99: Dôležité Upozornenia

    6. 4 stupňové radenie rýchlostí ste predsa dohliadať na hru. Ak sa majú hrať s výrob- 7. Senzor farieb kami SIKU osoby s obmedzenými telesnými, dušev- 8. Nastavenie riadenia nými alebo motorickými vlastnosťami, alebo osoby 9. Údržba a čistenie s nedostatočnými vedomosťami a skúsenosťami,...
  • Page 100: Vysvetlenie Hlavných Súčiastok

    Charakteristickou pre pretekárske vozidlá je kovová Nabíjačka nie súčasťou hračky a tiež certi kátu GS. karoséria SIKU s veľmi kvalitnou potlačou. K technic- Myslite na to, že prirodzená potreba hry a tempera- kým zvláštnostiam patrí plne odpružený podvozok ment užívateľa môžu viesť...
  • Page 101: Výmena Pneumatík

    3.4 Výmena pneumatík 4. Pred spustením do prevádzky Jazdné vlastnosti pretekárskych Pred začiatkom hry sa musia akumulátory nabiť po- vozidiel sa dajú optimalizovať vý- mocou dodávaného USB kábla v nabíjačke. Voliteľne menou kolies. K tomu sú k dispo- sa môžu akumulátory nabiť pomocou (dobíjacích) zícii pre každé...
  • Page 102: Spustenie Systému

    Pre použí- samočinne a sú bezpo- vanie cúvania musíte odtlačiť plynovú páčku diaľko- ruchové oproti ďalším vého ovládania smerom od seba. modelom a SIKU CONTROL32. Pri 7. Senzor farieb uvádzaní modelu do pre- vádzky dodržiavajte na- Zapnutie senzora farieb sledujúci postup: Senzor sa dá...
  • Page 103: Nastavenie Riadenia

    7. Aby ste spustili bežnú hru, zapnite opäť model a modul diaľkového ovládania. 9. Údržba a čistenie Používajte na čistenie a ošetrovanie výrobkov SIKU iba suché a bezprašné čistiace handričky. Aby sa dala dlhodobo zaručiť konštrukčne zadaná úroveň bezpečnosti tohto modelu, mala by model Sieper GmbH pravidelne kontrolovať...
  • Page 104: Opće Sigurnosne Napomene

    8. Namještanje upravljanja nedostatkom znanja ili iskustva koje bi se trebale 9. Održavanje i čišćenje igrati proizvodima SIKU, mora prije početka igre 10. Zbrinjavanje starih električnih dijelova uputiti osoba koja je za njih odgovorna. Iskrene čestitke, Elektroničke elemente mora se zašti-...
  • Page 105: Objašnjenje Glavnih Sastavnih Dijelova

    (kratki turbo poticaj) temeljem jamstva i mogu nastati opasnosti za kori- snika. (Zadržavamo pravo promjene) Kad se vozila nalaze na trkaćoj stazi SIKU, korisnik može odlučiti hoće li dodatno uključiti senzor ili ne. > Kalibriranje senzora boje: vidi točka 7.
  • Page 106: Zamjena Guma

    3.4 Zamjena guma 4. Prije stavljanja u pogon Vozne osobine trkaćih vozila Prije stavljanja u pogon moraju se akumulatori mogu se optimalizirati zamje- s isporučenim USB kabelom napuniti pomoću pu- nom guma. U tu su svrhu za njača. Opcionalno se akumulatori mogu napuniti svako vozilo na raspolaganju tri pomoću (punjivih) baterija tipa „AA“.
  • Page 107: Pokretanje Sustava

    5. Pokretanje sustava 6. 4-stupanjski mjenjač Radijska tehnika koja se Mjenjač brzina raspolaže s 4 stupnja prijenosa za koristi u ovim modeli- vožnju naprijed koji omogućuju različite brzine. ma, opremljena je auto- Kod svakog novog stavljanja u pogon unaprijed je matskom uspostavom namještena 2.
  • Page 108: Namještanje Upravljanja

    6. Isključite model i modul za daljinsko upravljanje. 7. Za normalnu igru uključite igračku kao i obično. 9. Održavanje i čišćenje Za čišćenje i održavanje proizvoda SIKU koristite isključivo suhe krpe za čišćenje bez prašine. Kako bi se konstrukcijski zadana razina sigurnosti ovog modela mogla dugoročno jamčiti, odrasla...
  • Page 109: Pomembni Napotki

    8. Nastavitev krmila nimi sposobnostmi ali vrzelmi v znanju in izkušnjah 9. Čiščenje in vzdrževanje igrajo z igračami SIKU, se prepričajte, da jih pred igra- 10. Odstranjevanje starih elektro delov njem oseba, ki je zanje odgovorna, poduči o uporabi. Zahvaljujemo Elektronske dele zaščitite pred mo-...
  • Page 110: Vozila

    (Pridržujemo si pravico do sprememb) za uporabnika. Ko se vozila nahajajo na dirkalni stezi SIKU, se lahko uporabnik odloči, ali bo vklopil barvni senzor. > Za kalibriranje barvnega senzorja glejte točko 7.
  • Page 111: Menjava Pnevmatik

    3.4 Menjava pnevmatik 4. Pred zagonom Vožnjo dirkalnih vozil lahko op- Pred igranjem je treba akumulatorske baterije timirate z menjavo pnevmatik. napolniti v polnilniku s priloženim kablom USB. Vsako vozilo ima na voljo tri različ- Opcijsko se lahko akumulatorske baterije napolnijo ne komplete pnevmatik, ki so pri- s pomočjo baterij tipa AA, ki jih je mogoče ponov- loženi.
  • Page 112: Sistemski Start

    5. Sistemski start 6. Prestavljanje 4 prestav V modelu uporabljena Prestavljanje ima možnost 4 prestav naprej, ki omo- radijska tehnika je opre- gočajo doseganje različnih hitrosti. Pri vsakem mljena samodejno ponovnem zagonu se prednastavi druga prestava. vzpostavitvijo poveza- Prestave lahko izberete s pomočjo tipk ve.
  • Page 113: Nastavitev Krmila

    6. Izklopite model in modul za daljinsko upravljanje. 7. Za običajno igranje vklopite kot običajno. 9. Čiščenje in vzdrževanje Pri čiščenju in vzdrževanju izdelkov SIKU uporabljajte izključno suhe krpe brez prahu. Da bi dolgoročno zagotovili konstruktivno predpi- sano varnostno raven tega modela, mora odrasla oseba redno preveriti, ali obstajajo očitne poškodbe.
  • Page 114: Fontos Tanácsok

    őket. Köszönjük, Az elektromos részeket védje a ned- hogy ezt a kiváló minőségű SIKU játékmodellt vásá- vességtől! Ne zárja rövidre a csatlako- rolta meg. zó kapcsokat. Kérjük a modellek üzembehelyezése előtt gondosan A modellek és a távirányító...
  • Page 115: A Fő Részek Magyarázata

    A töltő nem része a játéknak, így nem vonatkozik rá A versenyautók jellegzetessége a kiváló minőségű a GS tanúsítás. Gondoljon arra, hogy a használók ter- SIKU fém karosszéria és a részletgazdag díszítés. mészete játékkedve és temperamentuma előre nem Olyan műszaki részletek emelik ki, mint a teljesen látható...
  • Page 116: Gumiabroncs-Csere

    3.4 Gumiabroncs-csere 4. Használatbavétel előtt versenyautók menettulaj- A játszás előtt fel kell tölteni az akkukat a töltőben, donságát a gumik cseréjével a mellékelt USB kábellel. Opcionálisan lehetőség optimalizálhatja. Ehhez minden van az akkuk feltöltésére (újratölthető) „AA“ elemek autóhoz három abroncskészlet segítségével.
  • Page 117: Rendszerindítás

    5. A rendszer indítása 6. 4-fokozatú sebességváltó A modellekben hasz- A sebességváltó 4 előremeneti fokozattal rendelke- nált rádiótechnika zik, amik különféle sebességeket tesznek lehetővé. automatikus kapcso- Minden ismételt üzembehelyezéskor a 2. fokozat lat-felépítéssel műkö- állítódik be. A távirányító és gombjaival válthat dik.
  • Page 118: A Kormány Beállítása

    6. Kapcsolja ki a modellt és a távirányítót. 7. A normál játékhoz a szokásos módon kapcsolja be újra. 9. Karbantartás és tisztítás A SIKU termékek tisztításához kizárólag száraz, pormentes tisztítókendőt használjon. A modell felépítéséből adódó biztonság hosszú távú megőrzése érdekében annak sértetlenségét rend- szeresen felnőtt személy ellenőrizze.
  • Page 119: Indicaţii Pentru Siguranţă

    Felicitări e protejate contra umezelii! Nu se permite scurtcircuitarea conectorilor. pentru achiziţionarea acestui model la scară de jucărie SIKU. Instruc iuni de siguran ă referitoare la vehicule și emi ătorul portabil Vă rugăm să citiţi cu atenţie prezentul manual cu instrucţiuni înainte de punerea în funcţiune a mo-...
  • Page 120: Descrierea Componentelor Principale

    Nerespecta- rea polarităţii corecte poate să conducă la o deteri- Dacă vehiculele se a ă pe pista de curse SIKU, atunci orare i la scurgerea acumulatorului sau a bateriilor. utilizatorul poate decide dacă dore te să pornească...
  • Page 121: Schimbul De Cauciucuri

    3.4 Schimbul de cauciucuri 4. Înaintea punerii în func iune Comportamentul la rulare al ma- Înaintea jocului trebuie să se încarce acumulatorii în inilor de curse poate optimizat încărcător cu ajutorul cablului USB livrat. Opţional prin schimbarea roţilor. Pentru acumulatorii se pot încărca cu ajutorul unor baterii aceasta sunt disponibile pentru (reîncărcabile) tip „AA“.
  • Page 122: Pornirea Sistemului

    5. Pornirea sistemului 6. Comutarea celor 4 trepte de viteză Tehnologia radio utiliza- Comutarea treptelor de viteză dispune de 4 trepte tă la aceste modele este de rulare înainte care permit atingerea unor viteze echipată cu stabilirea diferite. La ecare nouă punere în funcţiune este automată...
  • Page 123: Ajustarea Direcţiei

    7. Pentru jocul normală reporniţi sistemul în mod obi nuit. 9. Între inere și cură are Pentru curăţarea i întreţinerea produselor SIKU utili- zaţi exclusiv cârpe uscate i fără praf. Pentru a se putea garanta pe termen lung nivelul constructiv de siguranţă prevăzut pentru prezentul Sieper GmbH model, trebuie ca periodic o persoană...
  • Page 124 SIKU, SIKU . .) SIKU „ON“).
  • Page 125 SIKU SIKU SIKU SIKU . .) > –...
  • Page 126 „AA“. > – 145 / > – 2,4 GHz, AAA) > – 40 x 40 cm, SIKUCONTROL32, #6899. > – 144 – 145 /B + D.
  • Page 127 SIKU CONTROL32. „ON“. (LED), (LED On / O )
  • Page 128 „ON“. SIKU Sieper GmbH Schlittenbacher Str. 60 58511 Lüdenscheid...
  • Page 129 3.5 4 速自动变速器 成年人检查和调试模型和远程控制模块,然后再 3.6 跑道 开始对此模型进行游戏操作。尽管正确使用此模 4. 调试之前 型时给孩子造成危险的可能性极小,但在游戏操 4.1 蓄电池充电 作时,您应该对孩子加以照看。如果有生理、心 4.2 远程控制模块 理、运动能力缺陷或者知识和经验不足的人员要 5. 系统启动 使用 SIKU 产品,必须在开始游戏操作之前由监护 6. 4 速自动变速器 人对所涉人员进行指导。 7. 颜色传感器 8. 方向盘位置调整装置 防止电子元件受潮!连接端子不允 9. 保养和清洁 许短路。 10. 废旧电气零件的处理 致以诚挚祝福, 关于玩具汽车和手持遥控器的安全提示 感谢您购买这款优质的 SIKU 玩具汽车模型。...
  • Page 130: 安全提示

    关于蓄电池和充电器的安全提示 3. 关于主要组件的说明 只允许由成年人更换电池和蓄电池、给蓄电池充 3.1 玩具汽车 电和使用充电器。 充 电 器 不 是 此 款 玩 具 的 一 部 分 , 因 此 也 不 是 这款玩具赛车的特色之处在于 SIKU 金属车身,采 GS 认证的一部分。请记住,使用者自然的游戏需 用一流压制技术制作而成。技术特点包括带有差 求和性格会引起一些不由生产商承担责任的、不 动传动装置的全悬浮式底盘、仿真照明装置和新 可预见的情况。 型颜色传感器技术。 只允许使用原装 SIKU 充电器给蓄电池充电。请定 期检查充电器和蓄电池是否有损坏。不允许继续...
  • Page 131: 轮胎更换

    轮胎更换 4. 调试之前 可以通过更换车轮来优化玩具 在进行游戏操作之前必须使用充电器中附送的 赛车的行驶性能。每辆玩具车 USB 连接线对蓄电池充电。另外也可以选择用型 都配有三种不同的轮胎组,已 号为 “AA” 的 (可充电的) 电池对蓄电池充电。不能 包含在套装之中。彩色轮缘表 对不可充电的电池充电。在充电之前,将充电电 示轮胎的不同硬度。 池从玩具汽车中取出。不能混合使用不同型号的 电池,也不可混合使用新旧电池。 红色 = 软 蓄电池充电 绿色 = 中等 蓄电池充电指南参见页码 145 / C。 > 蓝色 = 硬 提示: 当玩具汽车的照明装置快速闪烁时,表明蓄电池 前轴上的软胎尤其保证在弯道行驶时有更大的 的电压很低。必须对蓄电池充电。静电放电可能 附着力。后轴上的硬胎有助于在镶木地板上漂 会导致运行故障。重新按下充电器上的按钮,充 动等。...
  • Page 132: 系统启动

    5. 系统启动 6. 4 速自动变速器 此 款 模 型 中 所 使 用 的 变速杆有 4 个前进档,能够实现不同的速度。在 无 线 电 技 术 装 置 上 装 每次重新调试时都会被预设为 2 档。可以通过手 配 了 一 个 自 动 化 连 接 持遥控器上的按钮 和 选择档位并设定好所...
  • Page 133: 方向盘位置调整装置

    和 调整直线行驶。(建议: 在调整时向前行驶) 6. 断开模型和远程控制模块。 7. 在 用 于 正 常 游 戏 所 需 时 , 与 往 常 一 样 重 新 接通。 9. 保养和清洁 在清洁和保养 SIKU 产品时,请只使用干燥、无尘 的清洁布。 为了能够长期保证模型具有符合设计规定的安全 水平,必须由一名成年人定期对模型上的明显损 坏进行检查。 Sieper GmbH Schlittenbacher Str. 60 58511 Lüdenscheid...
  • Page 134 5. システムのスタート 認してください。 当社は規則に準じた製品テストを行 6. 4ギア ・ チェンジ い、 お子様に危険性が生じないことを確認しておりま 7. カラーセンサー すが、 お子様が遊んでいるとき、 保護者の方は目を離 8. ハンドル調整 さないようにされることをお奨めいたします。 身体や 9. 保守とお手入れ 精神に障害を持った方、 身体障害者、 または SIKU 製 10. 古くなった電気部品の処分 品で遊ぶ知識や経験が不足している方が使用される 際は、 製品に通じている保護者の方が必ず予め説明し この度は、 お買い上げ頂きまして誠にありがとうござい てください。 ます 電気が流れる部品は湿気を帯びない SIKU玩具モデルは品質に優れた高級品です。 ようにご注意ください ! 接続端子は絶...
  • Page 135 の追加、 電子部分の変更など) が行われた場合は、 製 (減速する車両) 品保証に基づく請求権が抹消するだけではなく、 使用 者に危険を及ぼす恐れがあります。 黄色の表面 = ターボのシミュレーション (短時間のターボチャージング) (予告なく変更されることがあります) 自動車が SIKU サーキッ トコース上にある場合は、 カ ラーセンサーのスイッチの切り替えを行いたいかどう か、 使用者が決めることができます。 カラーセンサーの較正については、 第7項を参照し > てください。 3.3 自由走行 自 動 車 の フィ ー チ ャ ー は 自 由 走 行 に お い て 発 揮 さ れ ま す 。...
  • Page 136 3.4 タイヤの交換 4. 初めてご使用になる前に レーシングカーの走行状態は車 レーシングゲームを始める前に、 蓄電池は同梱のUSB 輪を交換すると最適になります。 ケーブルを用いて充電器で充電する必要があります。 そのために、 各自動車用として 代替として、 (充電式の) 単三型電池 (AA) を蓄電池と 3 種類のタイヤセッ トをセッ トと して充電できます。 充電式ではない電池を充電するこ して同梱しました。 ホイールのリ とはできません。 充電する前に、 充電式の電池を玩具 ムのカラーは、 タイヤの異なった から必ず取り出してください。 異なった型の電池同士 硬度を示しています。 または新しい電池と古い電池を併用することはできま せん。 赤 = ソフト 4.1 蓄電池の充電 緑 = ミドル 蓄電池の充電に関する説明は、...
  • Page 137 5. システムのスタート 6. ギアチェンジ 本モデルで使用している ギアチェンジは、 異なった速度を出せる前進4段階の 無線技術は、 接続が自動 ギアを備えています。 新たに使用を開始すると、 いつ 的に構築される機能を備 もセカンドに設定されます。 携帯送信機の と の えています。 リモートコン ボタンでギアを選択して、 希望の速度を設定すること トロール ・ ユニットとモデ ができます。 後進ギアを使用するには、 リモートコント ルは自動的に接続され、 ロールのアクセルレバーを向こう側 (自分と反対方向 他の モデル の前方) に押します。 と モデ SIKUCONTROL32 ルに対しても障害は発生 7. カラーセンサー しません。...
  • Page 138 ンを離さないでください。 5. ここで、 と のボタンを用いて、 直線走行の調整 を行います。 (ヒント: 調整しながら前進させます) 6. モデルとリモートコントロール ・ ユニッ トのスイッチ を切ります。 7. 通常のレーシングゲームのように、 再びスイッチを 入れます。 9. 保守とお手入れ SIKU 製品のクリーニングやお手入れには、 必ず、 埃が 付いていない、 乾いたクリーニング用のきれいな布を 用いてください。 本モデルの設計仕様に準じた安全水準を長期間に わたって保証できるためには、 どこかに損傷がない かどうか、 大人が定期的な目視検査を行う必要があり Sieper GmbH ます。 Schlittenbacher Str. 60 58511 Lüdenscheid...
  • Page 139 합니다. 모델을 규정에 따라 사용할 때 어린이가 위 4.2 원격제어 모듈 험에 처할 상황이 배제되어 있지만, 성인이 항상 함 5. 시스템 시작 께 있어야 합니다. SIKU 제품으로 놀이할 사람이 육 6. 4 단 변속 체적, 정신적 또는 움직임 상 능력이 제한되어 있거 7. 컬러 센서...
  • Page 140 (짧은 터보 오버런) 하면 전체 보증 요청이 소멸되고 사용자에게 위험이 발생할 수 있습니다. (변경이 있을 수 있음) 자동차가 SIKU 경주 트랙 위에 있는 경우 컬러 센서 의 작동 여부를 사용자가 결정할 수 있습니다. > 컬러 센서의 보정은 항목 7 을 참조하십시오.
  • Page 141 3.4 타이어 교환 4. 초기 작동 전 주의사항 모델을 작동하기 전에 함께 공급된 USB 케이블을 이 휠을 교환하여 경주용차의 주행 특성을 최적화할 수 있습니다. 이 용하여 충전기에서 축전지를 충전해야 합니다. 대안 으로 (재충전이 가능한) 타입 “AA” 배터리를 이용하여 를 위해 각 자동차용으로 이미 세 트에...
  • Page 142 5. 시스템 시작 6. 4 단 변속 이 모델에 사용된 무선 기어 변속에는 4 개의 전진 기어가 있고 서로 다른 기술은 자동 연결 방식 속도로 모델을 작동할 수 있습니다. 새로 작동할 때 을 갖추고 있습니다. 원 마다 제2단 기어가 사전 설정되어 있습니다. 수동 송 격제어...
  • Page 143 7. 정상적인 작동을 위해 평소화 같이 다시 스위치 ON 하십시오. 9. 정비 및 세척 SIKU 제품의 청소와 관리를 위해 건조하고 먼지가 없 는 청소용 헝겊만을 사용하십시오. 구조적으로 지정된 이 모델의 안전 수준을 장기적으 로 보장하기 위해 정기적으로 성인이 명백한 손상이...
  • Page 145 „click“...
  • Page 146 Sieper GmbH Unsere vollständige Konformitätserklärung nden Sie im Internet unter: Schlittenbacher Str. 60 Our complete declaration of conformity can be found online under: 58511 Lüdenscheid Vous trouverez notre déclaration complète de conformité sur Internet sous Germany le lien suivant: www.siku.de http://www.siku.de/de/downloads.html.
  • Page 147: Garantie

    Händlerstempel · Dealer’s Stamp · Cachet du revendeur · Sello del comerciante · Handelaarstempel · Timbro del rivenditore Dirección de envío · Verzendadres · Indirizzo di spedizione Sieper GmbH Abt. Kundendienst Schlittenbacher Str. 60 58511 Lüdenscheid Germany Datum / Unterschrift · Date / Signature · Fecha / rma · Datum / Handtekening · Data / rma www.siku.de...
  • Page 148 Garanti · Garantier · Takuu · Garantia · Εγγύηση · Garanti · garanti · Ábyrgð · Garantija · Garantija Garantii · Gwarancja · Záruka · Záruka · Jamstro · Garancija · Garancia · Garanţie · 6810 GT Challenge • 6820 Porsche 911 GTR3 R •...

Table des Matières