Page 1
Bedienungsanleitung Palettengabel Operating Instructions fork for pallets Instrucions de uso fourche à palette Palettengabel montieren / Mounting the fork for pallets /Installer la fourche de pallets SCAN SCAN SCAN SCAN...
Page 2
Palette aufl aden und Parallelführung der Gabel Loading a palett and parallel motion of the fork Charger une palette et guidage parralèle de la fourche SCAN SCAN SCAN SCAN SCAN SCAN...
Page 3
Bedienungsanleitung Οδηγίες Χρήσης Upute za upotrebu Operating Instructions Betjeningsvejledning Navodilo za uporabo Mode d’emploi Bruksanvisning Használati utasítás Instrucciones de uso Notkunarleiðbeiningar Manual de utilizare Gebruikershandleiding Naudojimo instrukcija Инструкция за експлоатация 操作说明书 Istruzioni per l’uso Lietošanas instrukcija 取扱説明書 Kullanma Talimatı Kasutusjuhend Bruksanvisning Instrukcja obsługi 사용...
Page 4
Inhalt Seite 6-10 Turinys Puslapiai 76-80 Contents Saturs Page 11-15 Lappuses 81-85 Contenu Sisukord Page 16-20 86-90 Índice Página 21-25 Zawartość Strona 91-95 Inhoud Pagina 26-30 Obsah Strana 96-100 Indice Obsah Pagina 31-35 Strana 101-105 İçindekiler Sadržaj Sayfa 36-40 Stranica 106-110 Innehåll Sidan 41-45...
Page 6
Symbole / Symbols / Symboles / Símbolos Symboler Symbolit Símbolos Pictogrammen Simboli Semboller Σύμβολα / Symboler / Symboler / Tákn Funk-Fernsteuermodul • Radio control module • Module de radiocommande Trådlös fjärrstyrningsmodul • Radio-ohjain • Módulo de rádio controlo Telemando por radio • Radiografische afstandsbesturing Μονάδα-Τηλεχειριστήριο...
Page 7
Simboliai / Simboli / Sümbolid / Symbole S i m b o l i / J e l e k / S i m b o l u r i / С и м в о л и Symboly Symboly Simboli 符号...
Produkte geben. Fähigkeiten oder Wissens- und Erfahrungslücken, die mit SIKU-Produkten spielen sollen, müssen vor Spiel- Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für beginn von einer Person, die für sie verantwortlich ist, eventuelle Gewährleistungsansprüche sorgfältig auf! eingewiesen werden.
Reichweite führen. an mehr als die empfohlene Anzahl von Energiequellen angeschlossen werden. HINWEIS: Die verwendete Funktechnik ist kompatibel mit den SIKUCONTROL32-Modellen, die mit dem Funkfernsteuer-Modul Art-Nr. #6708 betrieben wer- 2. Erklärung des Fahrzeugs den. Charakteristisch für den Traktor ist die SIKU-Metallka- rosse mit hochwertiger Bedruckung.
Die Prozedur zum Start ist dann die gleiche, len möchten, folgen Sie bitte den Hinweisen der Rubrik wie in der Rubrik a) beschrieben. Beispiel: 4 Personen möchten mit 4 SIKUCONTROL32- Wenn Sie mit mehreren Personen gleichzeitig mehrere Modellen (Zugfahrzeugen) zusammen in einem Raum Modelle betreiben möchten, folgen Sie bitte den Hin-...
Die Schaufel mit leichter Zugkraft vom Beispiel: Handelt es sich bei dem hinzuzufügenden Modell Ladearm und vom Kippgestänge abziehen, dabei den um ein weiteres SIKUCONTROL32-Modell, so spei- Hebel am Kippgestänge mit Daumen und Zeigefinger chert das Fernsteuermodul nach Einschalten des Modells festhalten.
Gewicht ca. 600 g Geschwindigkeit ca. 0,2 m /sec 6. Wartung und Reinigung Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege der SIKU- Produkte ausschließlich trockene und staubfreie Reini- gungstücher. Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Modells langfristig garantieren zu können, muss das Modell regelmäßig von einer erwachsenen Person...
You should supervi- se children’s play, even though danger to them is essen- on your purchase of this high-quality SIKU toy model. tially excluded if the model is used correctly. If persons We request that you read these instructions carefully be- with impaired physical or mental abilities or motor fun- fore using the models for the first time.
SIKUCONTROL32 models. For clarity and to make operation easier, current and future models will be The SIKU metal bodywork with its high quality printing is allocated to 3 different levels: characteristic of the tractor. The technical features inclu- de the fully functional front loader and the prototypical • Level A: Towing vehicles/Machines...
Page 15
Example: four people wish to play together with four tion b). SIKUCONTROL32 models (towing vehicles) in one room. To ensure that everything runs smoothly, the systems have to be started one after another. To begin with, all...
• Tipping function of shovel - proportional 5. The front loader • Rear coupling controlled electronically - proportional This high quality SIKUCONTROL32 model is fitted • H eadlights and rear lights (can be switched on with an electronically controllable front loader. and off) The front loader can be operated using the two thumb wheels to the right and left of the operating switch.
Please consult your local authorities about the waste collection point in your area. 8. Troubleshooting You will find a list of potential faults which you can fix yourself on our Internet site at: www.siku.de...
Toutes nos félicitations et les modules de télécommande ont été contrôlés et mis en service par un adulte. Bien qu’une utilisation con- pour l’achat de ce jouet modèle SIKU de qualité supéri- forme du modèle exclue très largement tout risque pour eure.
2. Explication du véhicule onnant avec le module de radiocommande réf. #6708. La carrosserie métallique SIKU, avec des motifs haut de gamme, est caractéristique du tracteur. Parmi les par- 4. Démarrage du système ticularités techniques, on peut citer le chargeur totale- ment fonctionnel, ainsi que l’éclairage fidèle à...
Exemple : quatre personnes souhaitent jouer ensemble dans une pièce avec quatre modèles SIKUCONTROL32 Si vous souhaitez jouer avec plusieurs personnes en (tracteurs). Pour garantir un déroulement sans problème, même temps et avec plusieurs modèles, veuillez suivre les systèmes doivent être démarrés les uns après les autres.
Exemple : Si le modèle devant être ajouté est un autre mo- Retirer la pelle : dèle SIKUCONTROL32, le module de télécommande enregistre le véhicule sous le Level A ou Level B lorsque l’on Mettre le chargeur frontal en position de démontage à...
Vitesse env. 0,2 m /sec 6. Maintenance et nettoyage Pour nettoyer et entretenir les produits SIKU, utilisez exclusivement des chiffons secs et non pelucheux. Pour pouvoir garantir durablement le niveau de sécurité structurel prescrit de ce modèle réduit, ce dernier doit régulièrement être contrôlé...
Enhorabuena y los controles remotos hayan sido comprobados por una persona adulta y puestos en marcha por ella mis- por la compra de este modelo de juguete SIKU de alta ma. Aunque prácticamente se excluye cualquier riesgo calidad. para los niños cuando el modelo se usa conforme a Le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones lo previsto, usted debería supervisar el juego.
2. Explicación del vehículo nan con el control remoto n° de art. #6708. El rasgo característico del tractor es la carrocería metálica SIKU con su impresión de alta calidad. Entre 4. Arranque del sistema sus particularidades técnicas se encuentran el cargador frontal plenamente operativo y las luces fieles al origi- La técnica de radio utilizada en estos modelos utiliza un es-...
Page 25
Nivel A (para vehículos trac- rolar un número casi ilimitado de modelos diferentes de la tores) así como las luces de cruces en la parte delan- serie de productos SIKUCONTROL32 que incluyen igual- tera y trasera del modelo iluminan permanentemente. mente este emisor manual.
Ejemplo: Si el modelo que se quiere añadir es otro modelo Colocar la pala: SIKUCONTROL32, el control remoto registra el vehículo en el nivel A o B tras conectar el modelo y pulsar la tecla Desplazar el alojamiento para el cargador frontal con SCAN.
6. Mantenimiento y limpieza Utilice exclusivamente trapos de limpieza secos y limpios de polvo para limpiar y cuidar los productos SIKU. Para poder garantizar el nivel de seguridad de la ma- queta, establecido por el diseño, el modelo deberá ser revisado periódicamente por una persona adulta para...
Hartelijk gefeliciteerd controleerd en in gebruik genomen heeft. Hoewel bij een doelmatig gebruik van het model risico’s voor kin- met de aankoop van dit hoogwaardige SIKU speelgo- deren verregaand uitgesloten zijn, moet u de kinderen edmodel. tijdens het spelen onder toezicht houden. Als personen...
2. Uitleg van het voertuig 4. Opstart van het systeem Kenmerkend voor de trekker is de metalen carrosserie van SIKU met hoogwaardige bedrukking. Tot de techni- De in deze modellen toegepaste radiografische techniek sche bijzonderheden behoort de volledig gebruiksklare is met een automatische verbindingsopbouw uitgerust. De...
Page 30
SIKUCONTROL32-modellen (trekkende voertuigen) sa- briek b) op. men in een ruimte spelen. Om voor een storingsvrij verloop te zorgen, moeten de systemen nu na elkaar opgestart worden. Aan het begin moeten alle afstandbedieningsmo- a) Een speler - Een model dules en modellen uitgeschakeld zijn.
Voorbeeld: Als het bij het toe te voegen model om nog en de kantelstangen lostrekken, hierbij de hendel aan een SIKUCONTROL32-model gaat, slaat de afstand- de kantelstangen met duim en wijsvinger vasthouden. bedieningsmodule het model op onder Level-A of Level-B op, nadat het model is ingeschakeld en op de SCAN-toets werd gedrukt.
Technische gegevens 8. Eerste hulp Origineel Een overzicht waarmee u evt. voorkomende storingen Fabrikant Fendt verhelpen kunt, vindt u op onze website: www.siku.de Model Trekker 939 Vario Sieper GmbH Totale lengte 5655 mm Schlittenbacher Str. 60 Totale breedte 2750 mm 58511 Lüdenscheid...
SIKU devono essere istruite prima di e i suggerimenti necessari per il corretto utilizzo e ma- iniziare il gioco da una persona che se ne assuma la nutenzione dei prodotti.
#6708. Caratteristica del trattore è la carrozzeria in metallo SIKU con stampa di pregio. Le particolarità tecniche comprendono la caricatrice frontale completamente 4. Messa in funzione del sistema funzionante e l’illuminazione fedele all’originale con fari aggiuntivi sul tetto e nella griglia del radiatore.
Page 35
Questa procedura può so è possibile controllare un numero pressoché illimitato di richiedere fino a cinque (5) secondi. modellini differenti della serie SIKUCONTROL32, purché questi comprendano a loro volta tale trasmettitore manuale. 4. Il collegamento tra telecomando e modellino è instau- Se il sistema è...
Esempio: Se il modellino da aggiungere è un altro Smontaggio della pala: SIKUCONTROL32, una volta acceso il modellino e pre- Portare la caricatrice frontale in posizione di smontag- muto il tasto SCAN, il modulo telecomando memorizza il gio mediante il tasto D. La pala può essere staccata dal veicolo al Level A o Level B.
Velocità circa 0,2 m /sec 6. Manutenzione e pulizia Per pulire e curare i prodotti SIKU usare esclusivamente panni asciutti e non impolverati. Per garantire a lungo termine il livello di sicurezza con- sentito dalla struttura costruttiva del modellino, questo deve essere regolarmente controllato da un adulto in relazione alla presenza di danni visibili esteriormente.
Page 38
ürünün kullanımı ve bakımı ile ilgili ipuçları ve nırlı bedensel, zihinsel ve motorik yetilere sahip olan gerekli güvenlik uyarıları yer almaktadır. veya bilgi ve deneyim eksikliği olan kişiler SIKU ürün- leriyle oynayacaksa, lütfen bu kişilerin kendilerinden Kılavuzu, bilgi almak ya da olası garanti talepleri için sorumlu olan bir kişi tarafından bilgilendirilmelerini...
Page 39
Ürün No. #6708 ile çalıştırılan SIKUCONTROL32 modelleri ile uyumludur. Traktörün ön plana çıkan özelliği birinci sınıf baskılı SIKU metal karoserdir. Teknik özellikler arasında tam 4. Sistem başlangıcı işlevsel ön yükleyici ve tavan ve radyatör ızgarasın- da ilave fara sahip orijinaline sadık aydınlatma yer almaktadır.
Page 40
Örnek: dört kişi dört adet SIKUCONTROL32 model oyuncağı (çekici araçlar) ile birlikte bir odada oynamak istiyor. Arızasız bir seyir temin etmek için sistemlerin a) Bir oyuncu - bir model şimdi ardı...
Page 41
Örnek: Eklenecek olan modelde başka Kepçeyi çıkarma: SIKUCONTROL32 modeli söz konusuysa, o zaman da uzaktan kumanda modülü, modelin çalıştırılmasından Ön yükleyiciyi D-düğmesiyle sökme pozisyonuna sonra ve SCAN düğmesinin basılmasından sonra taşı- sürün. Kepçeyi biraz kuvvetle çekerek yükleme kolun- yıcı seviye-A veya seviye-B’de kaydeder. SCAN-işlemi dan ve devirme askısından çekin, burada devirme as-...
Page 42
600 g Hız yakl. 0,2 m /sn. 6. Bakım ve temizlik SIKU ürünlerinin temizlenmesi ve bakımı için sadece kuru ve toz tutmayan temizlik bezleri kullanın. Modelin konstrüktif açıdan öngörülen güvenlik se- viyesini uzun vadeli olarak garanti edebilmek için model düzenli olarak yetişkin bir kişi tarafından göz- le görülür hasarlara ilişkin olarak kontrol edilmelidir.
Var noga med hur du förvarar den här anvisningen för ansvarig för dem innan leken påbörjas. information resp. eventuella garantianspråk! Elektriska komponenter måste skyddas Ha det så kul med SIKUCONTROL32. Hälsningar från mot väta! Anslutningsklämmor får inte kortslutas! ditt SIKU-team! O B S - livsfara! Stick aldrig in datakabeln i ett eluttag.
De batterier (3 x typ AAA) som behövs för användning ningsmodulen och modellerna etablerar förbindelse var av fjärrstyrningsmodulen ingår inte i leveransen. Ob- för sig och stör inte andra SIKUCONTROL32-modeller. servera markeringarna för rätt placering av batterier- För bättre översikt och enklare manövrering indelas da- na i batterihållaren.
Page 45
Exempel: fyra personer vill leka tillsammans med fyra SIKUCONTROL32-modeller (dragfordon) i ett och a) En deltagare – en modell samma rum. För att kunna garantera störningsfri funktion måste systemen startas efter varandra. I början måste 1.
Exempel: Om den modellen, som ska läggas till, är ytter- Montering av skopan: ligare en SIKUCONTROL32-modell sparar fjärrstyr- ningsmodulen fordonet under Level-A eller Level-B, efter Kör frontlastarens hållare med hjälp av D-knappen till det att modellen har kopplats in och SCAN-knappen har monteringsläget.
återanvändning av gamla apparater bidrar du till att värna om miljön. Kontakta kommunkontoret angående avfallsstationer. 8. Första hjälpen Du hittar en lista som du kan ta hjälp av när du behöver åtgärda eventuella fel på vår webbsida: www.siku.de...
Onnittelut, jauslaitteen ja ottanut ne käyttöön. Vaikka lasten vaa- rantuminen on suljettu pitkälti pois, kun mallia käytetään olet ostanut laadukkaan SIKU pienoismallin. määräysten mukaisesti, valvo silti leikkimistä. Mikäli hen- Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät pienoismallia. kilöt, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai motorisia rajoituksia Seuraavilla sivuilla on tärkeitä...
OHJE: Radiotekniikka sopii yhteen SIKUCONTROL32 2. Ajoneuvon esittely -mallien kanssa, joissa käytetään radio-ohjainta art. nro #6708. Traktorin tunnuspiirteitä ovat SIKU-metallikori ja laa- dukas painatus. Teknisiin erityisominaisuuksiin kuuluvat täysin toimiva etukuormaaja sekä alkuperäistä vastaa- 4. Järjestelmän käynnistäminen va valaistus, johon kuuluvat lisävalonheittimet katolla ja etusäleikössä.
Page 50
Kun käyttäjiä ja malleja on samalla kertaa useita, katso SIKUCONTROL32 -mallilla (vetoajoneuvolla) samassa ohjeet kohdasta b). tilassa. Järjestelmät on käynnistettävä häiriöiden välttämi- seksi peräkkäin. Kaikkien kauko-ohjaimien ja pienoismallien virran on oltava aluksi katkaistuna. Käyttäjä 1 kytkee ensin a) Yksi käyttäjä...
• Suuntavilkut oikea / vasen (ohjattavissa erikseen) • Ohjaamon katon varoitusmajakat 5. Etukuormaaja (voidaan sytyttää ja sammuttaa) • T yövalonheittimet hytin katolla ja etusäleikössä Tässä laadukkaassa SIKUCONTROL32 -mallissa on (voidaan sytyttää ja sammuttaa) elektronisesti ohjattava etukuormaaja. Etukuormaajaa ohjataan pyörillä, jotka ovat virtakyt- • T yövalonheittimet syttyvät painamalla näppäintä kimen oikealla ja vasemmalla puolella. Oikea pyörä...
2,4 GHz radio-ohjaus Paino n. 600 g Nopeus n. 0,2 m/s 6. Huolto ja puhdistaminen Puhdista SIKU-tuotteet vain kuivalla ja pölyämättömällä puhdistusliinalla. Aikuisen henkilön on tarkastettava näkyvät vauriot säännöllisesti, jotta mallin rakenteellinen turvallisuus säi- lyisi pitkään. 7. Vanhojen sähkölaitteiden hävittäminen Kun tuote on saavuttanut elinkaarensa pään, sitä...
Os nossos parabéns módulo de rádio-controlo. Embora o uso correcto da miniatura não acarrete quase nenhum risco para as por ter adquirido esta miniatura de brinquedo SIKU de crianças, deveria observá-las enquanto brincam. Se alta qualidade. pessoas com limitações físicas, psíquicas ou motoras ou Leia por favor estas instruções com atenção antes de...
Um factor característico do tractor é a carroçaria em dos com o módulo de rádio-controlo art. n.º #6708. metal SIKU com uma impressão de alta qualidade. As especificidades técnicas incluem carregador frontal totalmente funcional e iluminação fiel ao original com 4.
Page 55
Com o módulo de rádio-controlo fornecido art. n.º #6708 respeitada sem excepções. é possível controlar quase um número ilimitado de dife- rentes miniaturas da série SIKUCONTROL32, as quais 3. A seguir é estabelecida a comunicação entre a minia- também incluem o transmissor portátil.
Exemplo: Se a miniatura a adicionar for outra miniatura posição de desmontagem. Retirar a pá com um pouco de SIKUCONTROL32, o módulo de rádio-controlo memo- força de tracção do braço e das hastes, agarrando com o rizará, depois de ter ligado a miniatura e premido o botão polegar e o dedo indicador na alavanca das hastes.
Velocidade aprox. 0,2 m/s 6. Manutenção e limpeza Para a limpeza e a conservação de miniaturas SIKU deve utilizar somente panos de limpeza secos e sem pó. No sentido de assegurar a longo prazo o nível de segurança construtivo desta miniatura, uma pessoa adulta deveria inspeccioná-la com regularidade quanto...
Page 58
Συγχαρητήρια ενήλικο άτομο και τεθούν ύστερα σε λειτουργία. Αν και κατά την ενδεδειγμένη χρήση του μοντέλου για την αγορά αυτού του μοντέλου SIKU υψηλής ποι- αποκλείονται στο μεγαλύτερο βαθμό οι κίνδυνοι για ότητας. τα παιδιά, θα πρέπει να τα επιτηρείτε κατά τη διάρ- Σας...
Page 59
επιτρέπεται να συνδεθεί σε μεγαλύτερο αριθμό πηγών σήμα, μπορεί να επιφέρει μείωση της εμβέλειας. ενέργειας από αυτόν που συνιστάται. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η χρησιμοποιούμενη ασύρματη τεχνο- λογία είναι συμβατή με τα μοντέλα SIKUCONTROL32, 2. Παρουσίαση του οχήματος τα οποία λειτουργούν με τη μονάδα τηλεχειρισμού με κωδ. προϊόντος #6708.
Page 60
Αυτή η διαδικασία μπορεί να διαρκέσει μέχρι και πέ- ριστο αριθμό διαφόρων μοντέλων της σειράς προϊόντων ντε (5) δευτερόλεπτα. SIKUCONTROL32, στα οποία περιλαμβάνεται επίσης αυτό το τηλεχειριστήριο. 4. Η σύνδεση μεταξύ τηλεχειρισμού και μοντέλου έχει Όταν έχετε εκκινήσει το σύστημα σας με ένα ή με δύο μο- αποκατασταθεί, όταν...
Page 61
των δύο μοντέλων ενός επιπέδου. Παράδειγμα: Όταν το μοντέλο που προστίθεται αποτε- Μετακινήστε τον εμπρόσθιο φορτωτή με το πλή- λεί ένα ακόμη μοντέλο SIKUCONTROL32, τότε η μονά- κτρο D στη θέση αποσυναρμολόγησης. Αφαιρέστε δα τηλεχειρισμού αποθηκεύει μετά την ενεργοποίηση το φτυάρι με λίγο δύναμη έλξης από το βραχίονα...
περ. 0,2 m /sec 6. Συντήρηση και καθαρισμός Να χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό και την περι- ποίηση των προϊόντων SIKU αποκλειστικά στεγνά και ελεύθερα από σκόνες πανιά καθαρισμού. Για να διασφαλιστεί όσο το δυνατόν πιο μακροχρό- νια το προδιαγεγραμμένο κατασκευαστικό επίπεδο...
Selv om fare for børnene i vidt omfang er udelukket ved den tilsigtede anvendelse med dit køb af dette førsteklasses modellegetøj fra SIKU. af modellen, bør man holde øje med legen. Hvis perso- Vi beder dig læse betjeningsvejledningen grundigt igen- ner med indskrænkede legemlige, mentale eller moto-...
Batteriholderens kontakter forhold til andre SIKUCONTROL32-modeller. For bed- må ikke kortsluttes. re oversigt og nemmere betjening inddeles de nuværende og fremtidige modeller i tre (3) forskellige niveauer (Level): HENVISNING: Modellen signalerer, at batterispæn-...
Page 65
Med den medfølgende fjernstyringsmodel art-nr. #6708 kan du næsten styre et ubegrænset antal forskellige mo- 3. Nu etableres forbindelsen mellem modellen og fjernsty- deller fra produktserien SIKUCONTROL32, som også ringsmodulet. Denne proces kan vare op til fem (5) sek. indeholder denne håndsender.
• Blink på kabinens tag (kan til- og frakobles) • A rbejdsprojektør på kabine og kølergrill 5. Frontlæsseren forrest (kan slås til og fra). Denne førsteklasses SIKUCONTROL32-model er ud- • A rbejdsprojektørerne aktiveres ved at trykke flere styret med en elektronisk styrbar frontlæsser. gange på tasten ”Kørelys”. Frontlæsseren betjenes via de to roulethjul til højre og til venstre ved siden af on/off-kontakten.
6. Vedligeholdelse og rengøring Til rengøring og pleje af SIKU-produkter må der ude- lukkende anvendes tørre og støvfrie rengøringsklude. For at det foreskrevne sikkerhedsniveau for denne mo- del skal kunne garanteres på lang sigt, skal modellen regelmæssigt tjekkes af en voksen for synlige skader.
På de neste sidene får du nød- ler hukommelses- og erfaringsmangler skal leke med vendige sikkerhetshenvisninger og tips om bruk og ved- SIKU-produkter, må en ansvarlig person sørge for at de likehold av produktet. får opplæring før de begynner å leke.
Page 69
Det må tas hensyn til mer- HENVISNING: Radioteknikken som brukes er kompa- kingen for plassering og posisjonering av batteriene i tibel med SIKUCONTROL32-modellene, som drives batteriholderen. Kontaktene til batteriholderen må ikke med fjernstyringsmodulen art-nr. #6708. kortsluttes.
Page 70
SIKUCONTROL32-modeller (trekkvogner) sammen i ett rom. For å garantere et feilfritt forløp må systemene startes a) En deltaker – En modell etter hverandre. Til å begynne med må alle fjernstyringsmo- dulene og modellene være slått av. Deltaker 1 slår på sin 1.
Page 71
Eksempel: Dreier ytterligere Feste skuffen: SIKUCONTROL32-modell som skal tilføyes, så lagrer fjernstyringsmodulen kjøretøyet under nivå A eller nivå B et- Mottaket til frontlasteren kjøres med D-tasten i monte- ter at modellen er slått på og etter at SCAN-tasten er trykt.
Hastighet ca. 0,2 m /sec 6. Vedlikehold og rengjøring Til rengjøring og pleie av SIKU-produktene må det kun brukes tørre og støvfrie rengjøringskluter. For å kunne garantere det gitte sikkerhetsnivået til den- ne modellen på lang sikt, må modellen regelmessig kon- trolleres for synlige skader av en voksen person.
Page 73
öryggisleiðbeiningar andlega getu eða skort á reynslu og þekkingu eiga og ábendingar um notkun og viðhald vörunnar. að leika sér með SIKU-vörur verður að tryggja að viðkomandi fái fyrst tilsögn hjá ábyrgðarmanni. Geyma skal leiðbeiningarnar á vísum stað til síðari nota eða vegna hugsanlegra ábyrgðarkrafna!
Page 74
þráðlausa búnaðarins. notendur. Ekki má tengja dráttarvélina við fleiri aflgjafa en mælt er með. ATHUGIÐ: Þráðlausi búnaðurinn er samhæfur við SIKUCONTROL32-módelin sem stjórnað er með þráðlausri fjarstýringu með vörunúmerinu 6708. 2. Lýsing á ökutækinu Einkennandi fyrir hönnun dráttarvélarinnar er SIKU- 4.
Page 75
SIKUCONTROL32-módel (dráttarvélar) í einu í sama herbergi. Verður þá að gangsetja leikföngin hvert á a) Einn notandi – eitt módel fætur öðru til þess að ekki verði truflanir. Til að byrja með verður að vera slökkt á öllum fjarstýringunum og 1.
Page 76
Dæmi: Ef bæta á við öðru SIKUCONTROL32-módeli Skóflan tekin af: vistar fjarstýringin það á stigi A eða B eftir að kveikt hefur verið á módelinu og stutt á SCAN-hnappinn. Færið ámoksturstækið í losunarstöðu með því að Meðan á leitinni stendur slokknar á ljósinu í hnappinum styðja á...
Page 77
Hraði u.þ.b. 0,2 m/sek. 6. Viðhald og þrif Við þrif og umhirðu á SIKU-vörum skal eingöngu nota þurra hreinsiklúta sem skilja ekki eftir sig kusk. Til að tryggja að módelið uppfylli öryggisviðmið til lengri tíma þarf einhver fullorðinn að athuga reglulega hvort skemmdir eru sjáanlegar á...
Page 78
įsigijus šį aukštos kokybės SIKU žaislinį modelį. vaikams praktiškai nėra, vis dėlto turėtumėte prižiū- Prieš pradėdami naudoti modelį, atidžiai perskaity- rėti žaidžiančius vaikus. Jeigu su SIKU gaminiais žais kite šią instrukciją. Tolesniuose puslapiuose pateiksi- asmenys su ribotais fiziniais, protiniais ar motoriniais me Jums reikalingas saugos nuorodas ir patarimus, gebėjimais, taip pat žmonės, neturintys pakankamai...
Page 79
Charakteringas traktoriaus požymis yra metalinė derinama su SIKUCONTROL32 modeliais, veikian- SIKU važiuoklė su aukštos kokybės spausdinti deko- čiais su valdymo radijo ryšiu moduliu art. Nr. #6708. ru. Techninės ypatybės yra pilnutiniai veikiantis prie- kinis krautuvas ir toks pat kaip originalo apšvietimas 4.
Page 80
Jeigu norite žaisti su vienu modeliu (keliais modeliais) Pavyzdys: keturi asmenys norėtų žaisti kartu keturiais vieni, elkitės pagal nurodymus, pateiktus a) skirsnyje. SIKUCONTROL32 modeliais (vilkikais) vienoje patal- poje. Siekiant užtikrinti, kad žaidimas vyktų be trik- Jeigu norite naudoti kelis modelius vienu metu kartu čių, būtina paleisti sistemas vieną...
Page 81
Pavyzdys. Jeigu pridedamas modelis yra dar vienas Kaušo uždėjimas: SIKUCONTROL32 modelis, modelį įjungus ir spuste- lėjus skenavimo mygtuką (SCAN) nuotolinio valdymo Spausdami D mygtuką pastatykite priekinio krautu- modulis išsaugo šią transporto priemonę A lygmenyje vo atramą montavimo padėtyje. Lengvai spausdami arba B lygmenyje.
Page 82
600 g Greitis apie 0,2 m/s 6. Einamoji techninė priežiūra ir valymas SIKU gaminių valymui ir priežiūrai naudokite tik sau- sas ir nedulkėtas valymo šluostes. Kad būtų galima ilgą laiką užtikrinti pagal konstruk- ciją numatytą šio modelio saugos lygį, suaugęs žmo- gus turi reguliariai apžiūrėti modelį...
Page 83
šā augstas kvalitātes SIKU rotaļu modeļa iegādi. reizi izmantojot modeli, bērniem nekādas briesmas Pirms modeļa lietošanas sākšanas rūpīgi izlasiet šo nedraud, rotaļu laikā viņi būtu jāuzrauga. Ja ar SIKU instrukciju. Nākamajās lappusēs sniegsim nepiecie- izstrādājumiem rotaļāsies cilvēki ar ierobežotām fi- šamos drošības norādījumus un padomus par izstrā-...
Page 84
Nekva- litatīvs radioviļņu signāls var būt par iemeslu tam, ka 2. Transportlīdzekļa raksturojums samazinās vadāmības attālums. Traktoram ir raksturīga SIKU metāla virsbūve ar aug- PIEZĪME. Izmantotā radiotehnika ir saderīga ar stas kvalitātes apdruku. Tehniskās īpatnības ietver arī SIKUCONTROL32 modeļiem, kurus lieto ar radiotāl-...
Page 85
Ar komplektā ietilpstošo radiotālvadības moduli, pre- sekundēm. ces Nr. #6708, var vadīt arī gandrīz neierobežotu skaitu dažādu modeļu no sērijas SIKUCONTROL32, kuriem 4. Savienojums starp tālvadības moduli un modeli ir arī komplektā ir pievienots šis rokas raidītājs. izveidots, ja bez pārtraukuma mirdz A līmeņa poga Ja esat palaidis savu sistēmu ar vienu vai diviem mo-...
Page 86
Piemērs. Ja pievienojamais modelis ir vēl viens Kausa uzlikšana SIKUCONTROL32 modelis, tad pēc modeļa ieslēgša- nas un SCAN pogas nospiešanas tālvadības modulis Ar D pogas palīdzību novietojiet frontālā iekrāvēja saglabā šo transportlīdzekli A vai B līmenī. Skenēšanas stiprinājumu montāžas pozīcijā. Viegli piespiežot, (SCAN) laikā...
Page 87
600 g Ātrums Aptuveni 0,2 m/sek. 6. Apkope un tīrīšana SIKU izstrādājumu tīrīšanai un kopšanai izmantojiet tikai sausas drāniņas, kas nesaceļ putekļus. Lai nodrošinātu tādu modeļa drošības līmeni, kāds paredzēts tā konstrukcijā, pieaugušajam vajadzētu regulāri aplūkot modeli un pārbaudīt, vai tam nav radušies acīmredzami bojājumi.
üle kontrollitud ja kasutuse- Õnnitleme! le võetud. Kuigi mudeli otstarbekohasel kasutamisel on lastele tekkivad ohud maksimaalselt välistatud, Olete ostnud kvaliteetse SIKU mudelmänguasja. tuleks lapsi mängimise ajal jälgida. Kui mudeliga Palume juhend enne mudelite kasutamist hoolikalt soovivad mängida isikud, kellel on piiratud füüsili- läbi lugeda.
MÄRKUS: Kasutatav raadiotehnika ühildub mu- 2. Selgitus sõiduki kohta delitega SIKUCONTROL32, millel kasutatakse raa- dio-kaugjuhtimismoodulit artiklinumbriga 6708. Traktorit iseloomustab kvaliteetse trükikirjaga SIKU metallkere. Tehniliste eriomaduste hulka kuuluvad 4. Süsteemi käivitamine täisfunktsionaalne esilaadur ja originaalitruu valgus-...
Page 90
Kui soovite mängida mitmekesi mitme mudeliga, järgi- ge punkti b) juhiseid. Näide: neli inimest tahavad nelja SIKUCONTROL32-mu- deliga (vedukiga) ühes ruumis koos mängida. Et tagada tõrgeteta protsess, tuleb süsteemid käivitada üksteise jä- a) Üks mängija – üks mudel rel.
• esi- ja tagatuled (sisse- ja väljalülitatavad) • parem ja vasak suunatuli (eraldi lülitatavad) 5. Esilaadur • v ilkurid kabiini katusel (sisse- ja väljalülitatavad) • töötuled kabiinil ja radiaatorivõrel See kvaliteetne SIKUCONTROL32-mudel on varus- ees (sisse- ja väljalülitatavad). tatud elektrooniliselt juhitava esilaaduriga. Esilaadurit juhitakse On/Off-lüliti kõrval paremal ja • Töötulede aktiveerimiseks tuleb vajutada vasakul asuvate rullikute abil. Parempoolse rulliku mitu korda sõidutulede nuppu.
Kaal umbes 600 g Kiirus umbes 0,2 m/s 6. Hooldus ja puhastamine Kasutage SIKU toodete puhastamiseks ja hooldami- seks üksnes kuiva ja tolmuvaba puhastuslappi. Mudeli konstruktsioonist tuleneva ohutustaseme pikaajaliseks tagamiseks peab täiskasvanud isik mu- delit regulaarselt visuaalselt võimalike kahjustuste suhtes kontrollima.
Charakterystyczna dla traktora jest metalowa ka- radiowego, nr art. #6708. roseria SIKU z wysokiej jakości nadrukiem. Do cha- rakterystycznych cech technicznych należą w pełni funkcjonalny ładowacz czołowy i zgodne z orygina- 4. Uruchomienie systemu łem światła z dodatkowymi reflektorami na dachu i...
Page 95
Aby samodzielnie bawić się jednym lub kilkoma mo- Przykład: cztery osoby chcą bawić się razem czterema delami, należy przestrzegać wskazówek podanych w modelami SIKUCONTROL32 (ciągnikami) w jednym rubryce a). pomieszczeniu. Aby zapewnić zabawę bez zakłóceń, systemy muszą być uruchamiane po kolei. Na początku Jeśli kilka osób jednocześnie używa kilku modeli, nale-...
Zdejmowanie czerpaka: SIKUCONTROL32, moduł zdalnego sterowania zapisuje po włączeniu modelu i naciśnięciu przycisku SCAN pojazd Ładowacz czołowy przesunąć przyciskiem D w po- w poziomie A lub B. Podczas operacji SCAN gaśnie przy- łożenie demontażu. Wywierając niewielką siłę zdjąć...
600 g Prędkość ok. 0,2 m/s 6. Konserwacja i czyszczenie Do czyszczenia i pielęgnacji modeli SIKU należy uży- wać wyłączenie suchych i czystych ściereczek. Aby można było zagwarantować założony konstruk- cyjnie poziom bezpieczeństwa modelu na długi czas, dorosła osoba powinna regularnie sprawdzać...
SIKU. vyloučeno, měli byste na jejich hraní dohlížet. Pokud Prosíme Vás, abyste si před uvedením modelů do si s výrobky SIKU mají hrát osoby s omezenými tě- provozu tento návod důkladně přečetli. Na násle- lesnými, duševními nebo motorickými schopnostmi dujících stranách naleznete nezbytné...
UPOZORNĚNÍ: Použitá rádiová technika je kompati- 2. Vysvětlení k vozidlu bilní s modely SIKUCONTROL32, které se používají s modulem dálkového ovládání č. výr. #6708. Pro tento traktor je charakteristická kovová karose- rie SIKU s kvalitním potiskem. K technickým zvlášt- nostem patří...
Page 100
Tento proces může trvat až pět je možné ovládat téměř neomezený počet různých mo- (5) vteřin. delů z výrobní řady SIKUCONTROL32, u nichž je rov- něž dodán tento ruční ovladač. 4. Spojení mezi modelem a modulem dálkového ovlá- Když...
Příklad: Jestliže u doplňovaného modelu jde o další mo- Nasazení lžíce: del SIKUCONTROL32, uloží modul dálkového ovládání po zapnutí tohoto modelu a stisknutí tlačítka SCAN toto Tlačítkem D najeďte úchytem čelního nakladače do po- vozidlo pod úroveň A nebo B. Během skenování zhasne lohy montáže.
Rychlost cca 0,2 m / s 6. Údržba a čištění Pro čištění a péči o výrobky SIKU používejte výhrad- ně čisticí utěrky, které jsou suché a bez prachu. Aby bylo možné dlouhodobě zaručit konstrukčně danou úroveň bezpečnosti modelu, musí být model pravidelně...
Pripájacie svorky neskratujte. Veľa zábavy so SIKUCONTROL32 vám želá Pozor, nebezpečenstvo ohrozenia života! váš tím SIKU Dátový kábel nezasúvajte nikdy do zásuvky. Upozornenia o bezpečnosti vozidla a ručného vysielača Dôležité pokyny Modely sa môžu používať iba na ur- čené účely používania, to znamená...
2. Prehľad vozidla UPOZORNENIE: Použitá rádiová technika je kompa- Pre traktor je charakteristická kovová karoséria SIKU tibilná s modelmi SIKUCONTROL32, pri ktorých sa s vysoko kvalitnou potlačou. Z technického hľadiska používa modul diaľkového ovládania s výr. č. #6708. sa traktor vyznačuje plne funkčným predným nakla- dačom a osvetlením so spracovaním podľa originá-...
Page 105
S priloženým modulom diaľkového ovládania s výr. č. #6708 môžete ovládať až takmer neobmedzený počet rôznych UPOZORNENIE: Bezpodmienečne dodržiavajte poradie, modelov z produktového radu SIKUCONTROL32, pri kto- keď najskôr zapnete model, a až potom modul diaľko- rom je tento ručný vysielač takisto súčasťou dodávky.
Príklad: Ak ide pri pridávanom modeli o ďalší model Demontáž lyžice: SIKUCONTROL32, potom modul diaľkového ovláda- nia po zapnutí modelu a stlačení tlačidla SCAN uloží Presuňte predný nakladač tlačidlom D do demontáž- vozidlo do úrovne A alebo B. Počas procesu SCAN zhas- nej polohy.
600 g Rýchlosť cca 0,2 m/s 6. Údržba a čistenie Na čistenie a ošetrovanie výrobkov SIKU používajte výlučne suché a bezprašné čistiace handričky. Aby sa dlhodobo zaručila konštrukčne predpísaná úroveň bezpečnosti tohto modelu, mala by ho pra- videlne kontrolovať dospelá osoba na viditeľné po- škodenie.
Upute. Na sljedećim stranicama navedene su sposobnosti ili s nedostatkom znanja ili iskustva koje potrebne sigurnosne napomene i savjeti za uporabu bi se igrale proizvodima SIKU prije početka igre mora i održavanje proizvoda. uputiti osoba koja je za njih odgovorna.
NAPOMENA: Korištena radijska tehnologija kom- patibilna je s modelima SIKUCONTROL32, koji rade 2. Objašnjenje dijelova vozila s modulom za daljinsko upravljanje (kat. br. proizvo- da #6708).
Page 110
3. Sada se uspostavlja veza između modela i modula ničenim brojem različitih modela iz serije proizvoda daljinskog upravljanja. Ovaj postupak može trajati SIKUCONTROL32, kod kojih je sadržan i ovaj ručni do pet (5) sekunda. odašiljač. Ako ste aktivirali svoj sustav s jednim ili dva modela, no 4.
• Funkcija naginjanja žlice - proporcionalno 5. Prednji utovarivač • S tražnja spojka elektronički upravljana - proporcionalno Ovaj vrhunski SIKUCONTROL32-model opremljen je • S vjetlo vožnje sprijeda i straga (može se uključiti elektronički upravljivim prednjim utovarivačem. i isključiti) Rukovanje prednjim utovarivačem odvija se pomo- ću dva nazubljena kotačića desno i lijevo od sklopke • P okazivač smjera desno i lijevo (odvojeno se...
600 g Brzina otpr. 0,2 m/s 6. Održavanje i čišćenje Za čišćenje i održavanje proizvoda SIKU upotrijebite isključivo suhe krpe za čišćenje bez prašine. Kako bi se konstrukcijski zadana razina sigurnosti ovog modela mogla dugoročno jamčiti, odrasla oso- ba mora redovito pregledavati model kako bi otkrila postoje li vidljiva oštećenja.
Na naslednjih straneh so ali pomanjkanjem znanja ali izkušenj se smejo igrati navedeni potrebni varnostni napotki in nasveti za z izdelki SIKU šele, ko jih je druga oseba, ki je zanj pravilno uporabo in vzdrževanje izdelkov. odgovorna, podučila o njihovi uporabi.
OPOZORILO: Uporabljena radijska tehnika je zdru- 2. Razlage vozila žljiva z modeli SIKUCONTROL32, ki jo je mogoče up- ravljati z modulom za radijsko daljinsko upravljanje Za traktorja je značilna kovinska karoserija SIKU z št.
Page 115
št. izd. # 6708 lahko upravljate do pet (5) sekund. skoraj neomejeno število različnih modelov iz asorti- menta izdelkov SIKUCONTROL32, pri katerih je prilo- 4. Povezava med daljinskim upravljalnikom in mode- žen tudi ta ročni oddajnik. lom je izpostavljena, če stalno svetijo tipka za raven Če ste svoj sistem zagnali z enim ali dvema modeloma...
Primer: Če je model, ki ga želite dodati, drugi model Namestitev lopate: SIKUCONTROL32, modul za daljinsko upravljanje shra- ni vozilo pod nivojem A (Level A) ali nivojem B (Level B) Nastavek za čelni nakladalnik peljite s tipko D v polo- po vklopu modula in pritisku na tipko SCAN.
600 g Hitrost ca. 0,2 m/sec 6. Vzdrževanje in čiščenje Za čiščenje in negovanje izdelkov SIKU uporabite samo suhe in brezprašne čistilne krpe. Da je dolgoročno zagotovljena konstrukcijska pred- pisana raven varnosti tega modela, ga mora odrasla oseba preveriti glede očitnih poškodb.
Köszönjük, nőrizte, valamint üzembe helyezte azt és a távirá- nyítóját! Jóllehet rendeltetésszerű használat esetén hogy megvásárolta ezt a kiváló minőségű SIKU játék- messzemenően kizárható, hogy a modell veszélyt modellt. jelentsen a gyermekekre nézve, ne hagyja felügyelet Kérjük, a modell üzembehelyezése előtt gondosan nélkül játszani őket! Ha a modellt olyan személyek...
2. A jármű magyarázata A traktor jellegzetessége a magas minőségű nyoma- 4. Rendszerindítás tokkal ellátott SIKU fém karosszéria. A műszaki jel- lemzőkhöz tartozik a teljes mértékben funkcióképes A modellben használt rádiótechnika automatikus kapcso- homlokrakodó és az eredetihez hű világítás a tetőre latlétesítéssel ellátott.
Page 120
Ha egyszerre több személy játszana több modellel, kö- az a) rubrikában leírtuk. vesse a b) rubrika utasításait! Példa: négy személy szeretne négy SIKUCONTROL32 modellel (vontatók) egy helyiségben közösen játszani. a) Egy játékos - egy modell A zavarmentes működéshez a rendszereket egymás után kell elindítani.
Példa: Ha a hozzáadandó modell is SIKUCONTROL32 A kanál felszerelése: modell, a távirányító a modell bekapcsolását és a SCAN gomb megnyomását követően azt az A vagy B csator- A D gombbal hozza felszerelési helyzetbe a homlok- nába menti el. A SCAN folyamat közben az eddig vilá- rakodó...
600 g Sebesség kb. 0,2 m/s 6. Karbantartás és tisztítás A SIKU termékek tisztításához és ápolásához kizáró- lag száraz, pormentes tisztítókendőt használjon. A modell felépítéséből adódó biztonság hosszú távú megőrzése érdekében annak látható sértetlenségét rendszeresen ellenőrizze egy felnőtt személy.
Felicitări controlate și puse în funcţiune de o persoană adultă. Cu toate că în cazul utilizării conforme a modelului pentru achiziționarea acestei jucării SIKU reprezen- sunt excluse pe cât posibil pericolele pentru copii, tând un model la scară. trebuie să supravegheaţi joaca acestora. Persoanele Vă...
2. Descrierea vehiculului 4. Pornirea sistemului Caracteristic pentru vehiculele de curse este caro- seria metalică SIKU cu imprimare de calitate. Printre particularităţile tehnice se numără încărcătorul fron- Tehnologia radio utilizată la aceste modele este echi- tal complet funcțional și sistemul de iluminat cu fa- pată...
Page 125
Dacă doriţi să vă jucaţi singur cu un model(e), vă rugăm să urmaţi indicaţiile de la secţiunea a). Exemplu: patru persoane doresc să se joacecu patru modele SIKUCONTROL32- (vehicule) împreună în Dacă doriţi să utilizaţi cu mai multe persoane simultan aceeași încăpere. Pentru a se asigura o desfășurare fără...
• s emnalizator dreapta și stânga (se acționează 5. Încărcătorul frontal separat) • l umină de perimetru pe plafonul cabinei Acest model de calitate SIKUCONTROL32-este pre- (se poate porni și opri) văzut cu un încărcător frontal controlat electronic. • F ar de lucru pe cabină și pe grilajul Operarea încărcătorului frontal se realizează cu cele radiatoruluifață...
600 g Viteza cca. 0,2 m /sec 6. Întreținere și curățare Pentru curăţarea și întreţinerea produselor SIKU utili- zaţi exclusiv cârpe uscate și fără praf. Pentru a se putea garanta pe termen lung canalu constructiv de siguranţă prevăzut pentru prezentul model, acesta trebuie ca periodic o persoană...
играчка SIKU. ни напълно рисковете за децата, Вие трябва да Прочетете добре тази инструкция преди пускане- надзиравате играта им. Ако с продуктите на SIKU то в движение на моделите. На следващите стра- ще играят лица с ограничени физически, умстве- ници ще намерите необходимите указания за без- ни...
Page 129
може да възникне опасност за потребителя. Тракто- рът не трябва да се свързва към повече от препоръ- УКАЗАНИЕ: Използваната радиотехника е съв- чания бро енергоизточници. местима с модели SIKUCONTROL32, които рабо- тят с модул за дистанционно радиоуправление с арт. № #6708. 2. Описание на превозното средство...
Page 130
арт-№ #6708 можете да управлявате едва ли не не- да продължи до 5 (пет) секунди. ограничен бро различни модели от продуктовата серия SIKUCONTROL32, които са със същия прено- 4. Връзката между дистанционното управление и мо- сим предавател. дела е осъществена, когато бутонът за степен A (за...
Page 131
Пример: Ако моделът, ко то трябва да се добави, е едно движение на ръката. За да е възможно това, друг модел SIKUCONTROL32, то след включването кошът е оборудван със система Snap-in-place. на модела и натискането на бутона SCAN модулът за...
182 x 90 x 110 мм (без челен товарач) Агрегати 1 задвижващ и 4 серводвигателя Енергия батерии 3x AAA Управление 2,4 GHz дистанц. радио у-ние Тегло прибл. 600 гр. Скорост прибл. 0,2 м/сек. 6. Поддръжка и почистване За почистването и поддръжката на продукти SIKU...
Page 143
축하합니다 오. 모델이 올바르게 사용되어 위험 요인이 제거된 경우에도 아이들의 놀이를 항상 지켜봐야 합니다. 신 이 고급 SIKU 장난감 모델을 구입해 주셔서 감사합 체, 정신 또는 운동 기능에 이상이 있거나 경험이나 니다. 지식이 충분하지 않은 사람이 SIKU 제품을 작동할 때...
Page 144
참고: 사용되는 무선 기술이 무선 리모컨 모듈 품목 SIKUCONTROL32 #6708로 작동되는 모델과 호환 고급 프린팅이 된 SIKU 금속 바디가 트랙터의 특징입 됩니다. 니다. 기술적인 특징으로는 완전하게 작동하는 프런 트 로더와 루프 및 라디에이터 그릴에 추가 헤드라이 트가 있는 프로토타입 라이트가 있습니다.
Page 145
야 합니다. 시작 절차는 단락 (a)에서 설명한 순서와 동 여러 사람이 여러 모델을 동시에 작동하려면 단락 (b)의 일합니다. 정보를 따르십시오. SIKUCONTROL32 예: 한 방에서 네 사람이 네 대의 모델(견인차)을 사용하여 함께 플레이하려는 경우. 모든 a) 1인 플레이어, 1개 모델 것이 순조롭게 진행되려면 시스템을 순차적으로 시작해...
Page 146
셔블 부착: SIKUCONTROL32 예: 추가할 모델이 모델이면, 모델 이 켜지고 SCAN 버튼이 눌린 후에 리모컨 모델이 차량 D 버튼을 사용하여 프런트 로더 홀더를 설치 위치로 을 레벨 A나 B에 저장합니다. SCAN 프로세스 중에 앞 이동시키십시오. 셔블을 로딩 암에 살짝 누르십시오.
Page 147
약 600 g 속도 약 0.2 m/s 6. 유지 관리 및 청소 SIKU 제품용 먼지가 없는 마른 헝겊으로 닦고 관리 하십시오. 장기적으로 이 모델의 디자인 관련 안전 레벨이 보장 되도록 성인이 정기적으로 모델에 손상이 있는지 육 안 검사를 실시해야 합니다.
Page 148
Sieper GmbH Unsere vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter: Schlittenbacher Str. 60 Our complete declaration of conformity can be found online under: 58511 Lüdenscheid Vous trouverez notre déclaration complète de conformité sur Internet sous Germany le lien suivant: www.siku.de http://www.siku.de/de/downloads.html.
Page 149
Händlerstempel · Dealer’s Stamp · Cachet du revendeur · Sello del comerciante · Handelaarstempel · Timbro del rivenditore Dirección de envío · Verzendadres · Indirizzo di spedizione Sieper GmbH Abt. Kundendienst Schlittenbacher Str. 60 58511 Lüdenscheid Germany Datum / Unterschrift · Date / Signature · Fecha / firma · Datum / Handtekening · Data / firma www.siku.de...