BCS 770 HY PowerSafe Manuel D'utilisation page 90

Table des Matières

Publicité

16. COME REGISTRARE LA FRIZIONE PowerSafe®
La frizione PowerSafe® viene regolata in fase di montaggio e,
salvo smontaggi per riparazioni, di norma non richiede più
alcuna registrazione. Tuttavia, nel caso fosse necessaria una
nuova registrazione od un controllo, procedere come segue:
1. verificare che il terminale ad occhiello più grande A (fig.
16/70 - terminale della leva frizione B fig.16/69) sia almeno 1
o 2 mm più lungo del perno di aggancio dell'occhiello. Regi-
strare la vite di registro C (fig.16/71) per ottenere la misura
voluta, quindi serrare la vite di registro;
2. agganciare l'occhiello grande A al perno (fig.16/72), calzare
il seeger di fermo D;
16. HOW TO ADJUST THE PowerSafe® CLUTCH
The PowerSafe® clutch is normally adjusted during assembly
and therefore requires no further adjustment, except in the
event of repairs. However, should a new adjustment or check
be required, follow these steps:
1. check that the largest eyelet terminal A (fig.16/70 - clutch
lever terminal B shown in fig.16/69) is at least 1 mm or 2 mm
longer than the eyelet's coupling pin. Adjust the adjusting
screw C (fig.16/71) to obtain the desired length, then tighten
the adjusting screw;
2. hook the large eyelet A to the hinge (fig.16/72) and fit the
snap ring retainer D;
16. COMMENT REGLER L'EMBRAYAGE PowerSafe®
L'embrayage PowerSafe® est normalement réglé en phase
de montage et, sauf démontage pour réparations, ne néces-
site plus aucun réglage. Toutefois, si un nouveau réglage était
nécessaire ou un contrôle, procéder comme suit:
1. vérifier que le terminal à œillet plus grand A (fig.16/70 -
terminal du levier de l'embrayage B fig.16/69) soit au moins 1
ou 2 mm plus long que l'axe d'attache de l'œillet. Régler la vis
de réglage C (fig.16/71) pour obtenir la bonne dimension,
donc serrer la vis de réglage;
2. attacher le grand œillet A à l'axe (fig.16/72), enfiler l'anneau
seeger d'arrêt D;
16. COMO REGISTRAR EL EMBRAGUE PowerSafe®
El embrague PowerSafe® normalmente se regula en la fase de
montaje y, excepto en caso de desmontajes para reparaciones,
no requiere más registros. Sin embargo, en caso de que fuera
necesario un nuevo ajuste o un control, realizar lo siguiente:
1. comprobar que el terminal con ojal más grande (A fig.16/70
- terminal de la palanca embrague B fig.16/69) sea por lo
menos 1 o 2 mm más largo que el perno de enganche del
ojal. Ajustar el tornillo del registro C (fig.16/71) para obtener la
medida deseada; a continuación, apretar el tornillo de ajuste;
2. enganchar el ojal grande A al perno (fig.16/72), montar el
anillo de retención D;
16. PowerSafe® KUPPLUNG EINSTELLEN
Die PowerSafe® Kupplung wird normalerweise bei der Monta-
ge eingestellt und sofern keine Demontagen zwecks Instand-
setzung erfolgten, bedarf diese keiner weiteren Nachstellun-
gen. Sollte eine Nachstellung oder Prüfung dennoch erforder-
lich sein, ist wie folgt beschrieben vorzugehen:
1. Sicherstellen, dass der größere Seilschuh mit Öse (A Abb.
16/70 - Schuh des Kupplungsschalthebels B Abb.16/69) um
mindestens 1 oder 2 mm länger ist, als der Klemmbolzen der
Öse. Die Stellschraube C (Abb.16/71) auf das gewünschte
Maß justieren. Die Stellschraube daraufhin anziehen;
2. Die große Öse A am Bolzen (Abb.16/72) fixieren und den
Seeger-Ring D aufstecken;
16. COME REGISTRARE LA FRIZIONE PowerSafe® (HY)_P1 01-18 rev. 0
88
F
B
fig.16/69
A
1 : 2 mm
fig.16/70
fig.16/71
D
A
fig.16/72
G
C
L

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières