8. APPLICAZIONE ATTREZZI
Applicare le varie attrezzature alla macchina a seconda del lavoro
che intendete svolgere; sono disponibili attrezzi come frese, aratri,
assolcatori, turbina da neve, barre falcianti, lama da neve, spazzo-
latrici, tosaerba, trinciaerba, ecc. (fig. da 8/1 a 8/12); per l'applica-
zione procedere come segue:
1) seguire il manuale d'uso specifico di ogni attrezzo e montare gli
accessori necessari all'uso;
2) Calzare l'attrezzo alla PTO della macchina (fig.8/13), e serrare
forte i due dadi A di attacco alla PTO compresi i dadi B di fissaggio
della prolunga o dell'attacco rapido se presenti.
8. CONNECTING IMPLEMENTS
Apply the implement on the machine in function of the work you
must do; are available implements as rotary hoe, plows, ridgers,
snow thrower, cutter bars, snow blade, sweepers, lawn mowers,
flail mowers etc. (fig. 8/1 to 8/12); to apply proceed as indicated:
1) follow the proper manual of every implement and fit the neces-
sary accessories for the use;
2) Fit the implement to the PTO of the machine (fig.8/13), and tigh-
ten strongly the two nuts A to the PTO, including the nuts B fixing
the extension or quick coupling if there.
8. APPLICATION DES OUTILS
Appliquer les différents équipements à la machine selon le travail
qu'il sera nécessaire d'effectuer; sont disponibles des équipements
tels que houes, charrues, sillonneurs, turbine à neige, barre fau-
cheuses, lame à neige, balayeuse, tondeuse, hache-herbe, etc.
(fig. du 8/1 ou 8/12); pour l'application procéder comme suit:
1) le manuel d'utilisation spécifique de chaque équipement et mon-
ter les accessoires nécessaires à l'utilisation;
2) Placer l'outil sur la prise de force de la machine (fig.8/13) et ser-
rer fermement les deux écrous A sur la prise de force, compris les
écrous B de fixation de l'extension ou de l'accouplement rapide.
8. APLICACIÓN DE LOS APEROS
Aplicar los diferentes dispositivos en la máquina según el trabajo
que se pretenda desarrollar. Hay algunos dispositivos disponibles
como cortadores, arados, surcadores, turbina de nieve, barra se-
gadora, cuchilla de nieve, recogida de basuras, segadora, trincha-
dora de hierba, etc. (fig. de 8/1 a 8/12); para la colocación, realizar
lo siguiente:
1) seguir el manual de uso específico de cada dispositivo y montar
los accesorios necesarios para el uso;
2) Coloque la herramienta en la toma de fuerza de la máquina (fig.
8/13) y apriete firmemente las dos tuercas A en la toma de fuerza,
incluidas las tuercas B para sujetar la extensión o el acoplamiento
rápido, si está presente.
8. ANBAUGERÄTE ANBRINGEN
Je nach der Arbeit, die durchgeführt werden soll, sind die verschie-
denen Anbaugeräte an der Maschine anzubringen; es sind ver-
schiedene Anbaugeräte erhältlich, wie Fräser, Pflüge, Furcher,
Schneeturbine, Mähbalken, Schneefräsen, Kehrvorrichtungen, Mäh-
werke, Mulcher usw. (Abb. von 8/1 bis 8/12); zur Montage wie folgt
beschrieben vorgehen:
1) Jeweils die Anweisung des betreffenden Anbaugerätes beach-
ten und die erforderlichen Zubehörteile anbringen.
2) Das Werkzeug an der Zapfwelle der Maschine anbringen (Abb.
8/13) und die beiden Muttern A fest an der Zapfwelle einschließlich
der Muttern B zur Befestigung der Verlängerung oder der Schnell-
kupplung befestigen, falls vorhanden.
8. APPLICAZIONE ATTREZZI (HY)_P1 01-18 rev. 0
fig.8/1
fig.8/2
fig.8/3
fig.8/4
fig.8/5
49