6. ISTRUZIONI D'USO
6.1 Formazione Operatore
Attenzione! La macchina è stata progettata per l'uso di
attrezzi applicati frontalmente e posteriormente come Barre
falcianti, Spazzaneve, Spazzatrici, Tosaerba, Trinciaerba,
Frese, Aratri ecc. E' assolutamente vietato l'uso per scopi
diversi (trasporto persone, traino, gare di qualsiasi tipo, cir-
colazione su strade pubbliche ecc.); non deve essere modi-
ficata o manomessa.
Attenzione! Non mettere mani o piedi in prossimità
delle zone di lavoro, su parti in movimento o in rotazione.
6. INSTRUCTIONS FOR USE
6.1 Operator training
Caution! The machine has been designed for the use of
front and rear implements like Cutterbar, Snowblades,
Sweepers, Lawn mower, Flail mower, Rotary hoe, Plows
etc. It is absolutely forbidden to use it for different purpo-
ses (passenger transport, towing, any kind of racing, run on
public roads, etc.), Should not be modified or tampered with.
Caution! Do not put hands or feet near the work zones
or moving or rotating parts.
6. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
6.1 Formation de l'opérateur
Attention! La machine a été conçue pour l'utilisation de
outils fixés frontalement et postérieurement comme Barres
faucheuses, Chasses-neige, Balayeuses, Tondeuses, Bro-
yeur, Houes rotatives, Charrues etc. Il est absolument inter-
dit de l'utiliser dans des buts différents (transport de person-
nes, attelage, compétitions de tout genre, circulation sur rou-
tes publiques, etc.), elle ne doit être ni modifiée, ni falsifiée.
Attention! Ne pas mettre les mains ou les pieds à pro-
ximité de la zone de travail, sur des parties en mouvement
ou en rotation.
6. INSTRUCCIONES DE USO
6.1 Formación Operador
¡Atención! La máquina se ha proyectado para usar ape-
ros qui sean aplicados frontalmente y posteriormente como
Barras de siega, Quitanieves, Barredoras, Cortacéspedes,
Trinchadoras de hierba, Azadas rotativas, Arado ecc. Está
completamente prohibido usarla para otros fines (transpor-
te de personas, arrastre, competiciones de cualquier tipo, cir-
culación en carreteras públicas, etc.), por tanto, no debe mo-
dificarse ni manipularse.
¡Atención! No se pueden poner los pies ni las manos
cerca de las zonas de trabajo, en piezas en movimiento o
en rotación.
6. GEBRAUCHSANWEISUNG
6.1 Einweisung der Bedienperson
Achtung! Das Gerät ist für die Verwendung mit den vor-
deren und hinteren als Mähbalken, Schneefräse ausgelegt,
Kehrmaschinen, Mäher, Häcksler, Fräser usw. Der Einsatz für
andere Zwecke ist strengstens verboten (Transport von
Personen, als Zugfahrzeug, für Rennen beliebiger Art, Stra-
ßenverkehr usw). Die Maschine weder abändern noch mani-
pulieren.
Achtung! Weder Hände noch Füße nähe die Bewe-
gungs- bzw. Rotationsmechanismen legen.
Achtung! Vor Gebrauch der Maschine ist es unbedingt
6. ISTRUZIONI D'USO (HY)_P1 01-18 rev. 0
6.1
Attenzione! Prima di usare la macchina è assolutamen-
te necessario familiarizzare con i comandi, imparare a spe-
gnere il motore in modo sicuro e rapido; leggere le avver-
tenze di sicurezza.
Attenzione! Non permettere l'uso della macchina a mi-
nori di età o a persone non esperte; non trasportare passeg-
geri; non operare vicino a fossati o banchine che possano
cedere col peso della macchina.
Attenzione! In presenza di bambini nascondere la chia-
ve di accensione.
6.1
Caution! Before using the machine need absolutely to
familiarize with the controls, learn to switch off the engine in
safe and quikly way, read the safety instructions.
Caution! Do not allow the use of the machine to minors,
to non-experts, do not carry passengers, do not operate
near channels or docks that can collapse under the weight
of the machine.
Caution! Hide the ignition key in presence of children.
6.1
Attention! Avant d'utiliser la machine il est absolument
nécessaire de se familiariser avec les commandes, d'ap-
prendre à éteindre le moteur de manière sûre et rapide, de
lire l'avertissement de sécurité.
Attention! Interdire l'utilisation de la machine aux mi-
neurs, à des personnes non qualifiées, ne pas transporter
des passagers, ne pas travailler près de fossés ou acco-
tements qui pourraient céder sous le poids de la machine.
Attention! En présence d'enfants, cacher les clefs de
démarrage.
6.1
¡Atención! Antes de utilizar la máquina es estrictamen-
te necesario familiarizarse con los mandos, aprender a apa-
gar el motor de manera rápida y segura y leer las adver-
tencias de seguridad.
¡Atención! No se debe permitir el uso de la máquina a
los menores de edad ni a personas que no sean expertas.
No se deben transportar pasajeros, trabajar cerca de fosos
o arcenes ya que pueden ceder con el peso de la máquina.
¡Atención! En caso de que haya niños, esconder la
llave de encendido.
6.1
notwendig, dass sich die Bedienperson mit den Steuerun-
gen vertraut gemacht hat, gelernt hat, den Motor schnell
und sicher abzuschalten und die Sicherheitshinweise gele-
sen und verstanden hat.
Jugendlichen unter Jahren darf und unerfahren Perso-
nen der Gebrauch der Maschine nicht gestattet werden; es
dürfen keine Personen transportiert und es darf auch nicht in
der Nähe von Gräben oder Erdwällen gearbeitet werden, da
diese unter dem Gewicht der Maschine nachgeben könnten.
Achtung! Bei Anwesenheit von Kindern den Zündschlüs-
sel verstecken.
42