BCS 770 HY PowerSafe Manuel D'utilisation page 50

Table des Matières

Publicité

7. AVVIAMENTO E VERIFICA DELLA MACCHINA (HY)_P3 01-18 rev. 0
2
P
F
1
fig.7/8
.
G
fig.7/10
7.2
• Tirare (freccia 1) la leva frizione F (fig.7/8)
• Abbassare (freccia 2) la leva PowerSafe® rossa P (fig.7/8)
• Selezionare la gamma lenta o veloce con l'asta A (fig.7/5, 7/6)
IMPORTANTE: Il settore B (fig.7/5) serve per selezionare le 2 gamme
di velocità o la posizione di folle. Selezionare la posizione centrale di
folle per muovere la macchina a spinta con motore spento.
• Azionare lentamente la leva rossa T (fig.7/2) e verificare che la
macchina risponda ai comandi
• Tramite la frizione inserire la PTO con l'asta di comando C (fig.7/6) e
controllare che l'attrezzo applicato giri regolarmente
• Dopo la verifica spegnere il motore portando la leva stop (G fig.
7/10) in posizione (0)
7.2
• Pull (arrow 1) the clutch lever F (fig.7/8)
• Lower (arrow 2) the PowerSafe® red lever P (fig.7/8)
• Select the low or fast range with the control rod A (fig.7/5, 7/6)
IMPORTANT: The sector B (fig.7/5) needs to select the 2 ranges of
speed or the neutral position. Select the neutral position to move
pushing the machine when the engine is switch off.
• Operate slowly the red lever T (fig.7/2) and verify if the machine mo-
ves to the controls
• By mean of the clutch insert the PTO with the control rod C (fig.7/6)
and verify if the applied implement turns regularly
• After the verify switch off the engine by moving the stop lever (G
fig.7/10) in switch off position (0)
7.2
• Tirer (flèche 1) le levier d'embrayage F (fig.7/8)
• Abaisser (flèche 2) le levier PowerSafe® rouge P (fig.7/8)
• Sélectionner la gamme lente ou rapide avec l'axe A (fig.7/5, 7/6)
IMPORTANT: Le secteur B (fig.7/5) est utilisé pour sélectionner les 2
plages de vitesses ou la position neutre. Sélectionnez la position neutre
pour déplacer la machine à pousser lorsque le moteur est arrêté.
• Actionner lentement le levier rouge T (fig.7/2) et vérifier que la ma-
chine réponde aux commandes
• Au moyen de l'embrayage, introduire la PDF avec l'axe de com-
mande B (fig.7/6) et contrôler que l'équipement appliqué tourne régu-
lièrement
• Après le contrôle, éteindre le moteur en portant le levier arrêt (G
fig.7/10) en position (0)
7.2
• Tirar (flecha 1) de la palanca embrague F (fig.7/8)
• Bajar (flecha 2) la palanca PowerSafe® roja P (fig.7/8)
• Seleccionar la gama lenta o rápida con la varilla A (fig.7/5, 7/6)
IMPORTANTE: El sector B (fig.7/5) se utiliza para seleccionar los 2
rangos de velocidad o la posición neutral. Seleccione la posición
neutral para mover la máquina de empuje con el motor apagado.
• Accionar lentamente la palanca roja T (fig.7/2) y comprobar que la
máquina responde a los mandos
• Con el embrague, acoplar la TDF con la varilla de mando B (fig.7/6)
y controlar que el equipo aplicado gire con normalidad
• Tras el control, apagar el motor poniendo la palanca stop (G fig.7/10)
en la posición (0)
7.2
• Den Kupplungshebel F ziehen (Pfeil 1) (Abb.7/8)
• Den roten PowerSafe® Hebel P (Pfeil 2) absenken (Abb.7/8)
• Am Hebel A (Abb.7/5, 7/6) den langsamen oder schnellen Gang wählen
WICHTIG: Der Sektor B (Abb.7/5) wird verwendet, um die 2 Gesch-
windigkeitsbereiche oder die Neutralposition auszuwählen. Wählen Sie
die neutrale Position, um die maschine bei ausgeschaltetem Motor zu
bewegen.
• Den roten Hebel T (Abb.7/2) langsam bewegen und sicherstellen,
dass das Gerät auf die Steuerungen reagiert
• Mit der Kupplung die Zapfwelle mit dem Schalthebel B (Abb.7/6)
einlegen und prüfen, dass das angebrachte Anbaugerät ordnungsge-
mäß läuft
• Nach erfolgter Prüfung den Motor abschalten; hierzu den Stopp-
hebel (G Abb.7/10) in Stellung (0) bringen
48

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières