Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

220-240 V~; 50 Hz; 2050 W
Heißluftfritteuse
HF 2050 Fry'n Cook
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 22
Mode d´emploi 40
Gebruiksaanwijzing 60
Brugsanvisning 80
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steba HF 2050 Fry'n Cook

  • Page 1 220-240 V~; 50 Hz; 2050 W Heißluftfritteuse HF 2050 Fry’n Cook Gebrauchsanweisung Instructions for use 22 Mode d´emploi 40 Gebruiksaanwijzing 60 Brugsanvisning 80 www.steba.com...
  • Page 2 Deckelgriff 9) Innentopf 2) Heizungsabdeckung 10) Display 3) Halogen-Heizung 11) Ventilator 4) Glasdeckel 12) Mikroschalter 5) Rührelement mit Zahnrädern 13) Antrieb für Rührelement 6) Rührarm 14) An/Ausschalter 7) Griff 15) Anschlusskabel 8) Rührhindernis 16) Bodenbeheizung...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 4 cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten.
  • Page 5 ∙ Keine Materialien wie Papier, Pappe, Plastik etc. in das Gerät geben. ∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
  • Page 6 ∙ Heißer Dampf kann aus den Lüftungsschlitzen treten. Keine nassen Lebensmittel in das Gerät geben, gefrore- nen Lebensmittel leicht antauen. ∙ Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder Schimmelbefall immer gereinigt werden soll. Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen ∙...
  • Page 7 Inbetriebnahme ∙ Den Innentopf in das Gerät stellen. Das Gerät niemals ohne Innentopf betreiben! Keine anderen Töpfe auf die Bodenheizung stellen! ∙ Wenn das Rührwerk (Nr. 5) benutzt wird, den Zahnkranz am Rührwerk in das An- triebsrad (Nr. 13) stecken. ∙...
  • Page 8 ∙ Mit Fertigteig kann man schnell Pizza oder gefüllte Snacks zubereiten. Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines hochwertigen STEBA-Produktes. Nachfolgende Ta- belle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehlfunktion erscheint, muss schwerwiegend sein.
  • Page 9 Zubereitung von Speisen ∙ Viele Lebensmittel aus der Kühlung, wie Pommes, Nuggets, Cevapcici, paniertes Gemüse, Fischstäbchen oder gefüllte Blätterteigtaschen lassen sich in dem Gerät energiesparend zubereiten. ∙ Pommes kann man vor dem Zubereiten in einer Schüssel mit einigen Tropfen Öl, Salz, evtl.
  • Page 10: Pommes Frites

    Pommes Frites Hähnchenflügel 1 kg festkochende Kartoffeln 600 gr. Hähnchenflügel, aufgetaut Salz, Pfeffer 3 EL Pflanzenöl Evtl. Knoblauch in Scheiben Ingwerpulver 2 EL Pflanzenöl Knoblauchpulver Salz, Pfeffer Kartoffeln schälen, in 1 cm Stäbchen schneiden, abspülen und mit Küchenpa- Das Gerät auf 230°C vorheizen. Die Ge- pier trocknen.
  • Page 11 Hackbraten American Brownie 500 gr. Schweinehack 6 Eier 2 Eier 200 gr. Mehl 1 Zwiebel 50 gr. Schokopulver 1 Paprikaschote, klein gewürfelt 350 gr. Schokolade 100 gr. Fetakäse, klein gewürfelt 20 gr. Sonnenblumenöl 2 EL Pflanzenöl 140 gr. Butter Salz, Pfeffer 1 Vanillezucker Oregano 150 gr.
  • Page 12 Gulasch 300 gr. Schweinelende, gewürfelt 150 gr. Kartoffeln, gewürfelt 100 gr. rote Paprika, gewürfelt 100 gr. gelbe Paprika, gewürfelt 150 gr. Tomatensauce 4 EL Öl 4 EL Weißwein Salz, Pfeffer, Paprika Wasser, nach Bedarf Das Rührwerk in den Innentopf geben. Die Zutaten vorbereiten und das Gerät auf 230°C vorheizen.
  • Page 13 Curry Chicken 300 gr. Hähnchenbrust, gewürfelt 50 gr. Paprika, gewürfelt 50 gr. Karotte, gewürfelt 50 gr. Zwiebel, gewürfelt 2 Tassen Kokosmilch Knoblauch Salz, Pfeffer, Paprika, Curry-Paste 4 EL Öl Wasser nach Bedarf Das Rührwerk in den Innentopf geben und das Gerät auf 230°C vorheizen. Das Öl erhitzen und das Fleisch ca.
  • Page 14 Pizza 200 gr. Pizzateig 80 gr. Tomatensauce 80 gr. Kochschinken 100 gr. Mozzarella Oregano Salz 2 TL Olivenöl Die Zutaten vorbereiten und das Gerät auf 230°C vorheizen. Teig in den Innentopf geben, die Tomatensauce darauf verteilen. Mit Käse und Schin- ken belegen.
  • Page 15 Spinat-Omelette 5 Eier 100 ml Milch 100 gr. Spinatblätter Muskat Salz, Pfeffer 4 TL Olivenöl Das Gerät auf 230°C vorheizen. Die Spinatblätter mit dem Olivenöl im Innentopf ca. 3 Min. anbraten. Die Eier mit den Gewürzen mischen und in den Topf gießen. Mit einem Plastiklöffel vorsichtig umrühren.
  • Page 16 Hühnerbeine 4 – 6 Hühnerbeine 75 gr. Kartoffeln, gewürfelt 75 gr. Zwiebeln, gewürfelt 75 gr. Sellerie, gewürfelt 3 EL Pflanzenöl 50 ml Weißwein Salz, Pfeffer Das Gerät auf 230°C vorheizen. Das Gemüse ca. 5 Min. in Öl anbraten. Die Hühner- beine auf einer Seite 10 Minuten braten.
  • Page 17 Fleischspieße 150 gr. Schweinefleisch, gewürfelt 100 gr. geräucherter Schweinebauch, gewürfelt 2 Würstchen Paprika, gewürfelt Salz, Pfeffer 2 EL Öl Holzspieße Die Lebensmittel abwechselnd auf die Spieße stecken. Das Gerät auf 230°C vorhei- zen. Das Öl in den Topf geben und die Spieße von allen Seiten anbraten. Mit süßsau- rer Sauce würzen.
  • Page 18 Ratatouille 150 gr. Zucchini 150 gr. gelbe Paprika 150 gr. Zwiebeln 150 gr. Aubergine 2 EL Pflanzenöl Salz, Pfeffer 100 ml Wasser Das Rührwerk in den Topf geben. Das Gemüse in Scheiben schneiden. Das Gerät auf 230°C vorheizen und das Öl erhitzen. Gemüse in den Innentopf geben und ca. 5 Mi- nuten braten.
  • Page 19 Steaks Rinderfilet in 1 cm Scheiben schneiden Salz, Pfeffer 4 TL Pflanzenöl Das Gerät auf 230°C vorheizen und das Öl darin erhitzen. Das Fleisch von beiden Seiten mit Salz und Pfeffer würzen. Die Steaks von jeder Seite ca. 5 Minuten braten.
  • Page 20: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 22 1 Handle 9 Pan 2 Halogen heater cover 10 Display 3 Halogen heater 11 Ventilation 4 Glass lid 12 Micro switch 5 Stirrer with gear-wheel 13 Driving gear 6 Stirrer 14 On/Off switch 7 Handle 15 Power cord 8 Stirring block 16 Bottom heating...
  • Page 23: Safety Information

    Generally This insulated appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. It is suitable for grilling, baking, cook au gratin and warming of food. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appli- ance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too.
  • Page 24 maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or older and are supervised. ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g.
  • Page 25 ∙ Before initial use: clean all parts carefully and leave to dry. Heat up the device for about 15 min. to eliminate the smell of newness. ∙ Attention! Device gets hot. Danger of burns! Touchable surfaces will be hot during operation! Place the device on a flat and insensitive surface with and keep a distance of at least 70cm to burnable materials.
  • Page 26: Workplace

    Cleaning ∙ Attention! Pull the plug before cleaning and allow the device to cool down. ∙ Never immerse the unit into water. ∙ Fat residues must be removed for reasons of hygiene and fire hazard. ∙ The pot and stirrer can be cleaned in warm water with usual dishwashing detergents.
  • Page 27: Put Into Operation

    Put into operation ∙ Place the inner pot in the appliance. Never use the device without the inner pot! Do not put other pots onto the bottom heating! ∙ When using the stirrer (no 5), insert the gear-wheels into the driving gear (no 13). ∙...
  • Page 28 Troubleshooting Dear Client, Thank you for buying this high-quality STEBA product. The following table will help you with problems that may occur when using your device. For many problems there is a simple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious.
  • Page 29: Chicken Wings

    French Fries Chicken Wings 1 kg waxy potatoes 600 gr. chicken wings, thawed Salt, pepper 3 tbsp vegetable oil Sliced garlic Ginger powder 2 tbsp vegetable oil Garlic powder Salt, pepper Peel potatoes, cut into 1 cm chopsticks, rinse and dry with kitchen paper. Place Preheat the unit to 230 °...
  • Page 30 Meat Loaf American Brownie 500 gr. minced meat 6 eggs 2 eggs 200 gr. flour 1 onion 50 gr. chocolate powder 1 pepper, small diced 350 gr. chocolate 100 gr. Feta cheese, small diced 20 gr. sunflower oil 2 tbsp vegetable oil 140 gr.
  • Page 31 Goulash 300 gr. pork loin, diced 150 gr. potatoes, diced 100 gr. red pepper, diced 100 gr. yellow pepper, diced 150 gr. tomato sauce 4 tbsp white wine 4 tbsp oil Salt, pepper, paprika Water, as needed Place the stirrer in the inner pot. Prepare the ingredients and preheat the appliance to 230 °...
  • Page 32 Chicken Curry 300 gr. chicken breast, diced 50 gr. pepper, diced 50 gr. carrots, diced 50 gr. onions, diced 2 cups coconut milk Garlic Salt, pepper, paprika, curry paste Water, as needed Place the stirrer in the inner pot and preheat the appliance to 230 ° C. Heat the oil and fry the meat for about 8 minutes.
  • Page 33 Pizza 200 gr. pizza dough 80 gr. tomato sauce 80 gr. cooked ham 100 gr. mozzarella Oregano Salt 2 tsp olive oil Prepare ingredients preheat appliance ° Put the dough in the inner pot and spread the tomato sauce on it. Cover with cheese and ham.
  • Page 34 Spinach-Omelette 5 eggs 100 ml milk 100 gr. spinach leaves Nutmeg Salt, pepper 4 tsp olive oil Preheat the device to 230 ° C. Sauté the spinach leaves with the olive oil in the inner pot for about 3 minutes. Mix the eggs with the spices and pour into the pot. Stir gently with a plastic spoon.
  • Page 35 Chicken Thigh 4 – 6 chicken thighs 75 gr. potatoes, diced 75 gr. onions, diced 75 gr. celery, diced 3 tbsp vegetable oil 50 ml white wine Salt, pepper Preheat the device to 230 ° C. Sauté the vegetables in oil for about 5 minutes. Roast the chicken legs on one side for 10 minutes.
  • Page 36 Meat Skewers 150 gr. pork, diced 100 gr. smoked pork belly, diced 2 sausages Pepper, diced Salt, pepper 2 tbsp oil Wooden skewers Put the food alternately on the skewers. Preheat the unit to 230 ° C. Put the oil in the pan and fry the skewers from all sides.
  • Page 37 Ratatouille 150 gr. Zucchini 150 gr. yellow pepper 150 gr. onions 150 gr. aubergine 2 tbsp. vegetable oil Salt, pepper 100 ml water Put the stirrer in the pot. Slice the vegetables. Preheat the unit to 230 ° C and heat the oil.
  • Page 38 Steaks Beef fillet, cut into 1cm slices Salt, pepper 4 tsp vegetable oil Preheat the unit to 230 ° C and heat the oil in it. Season the meat with salt and pep- per from both sides. Roast the steaks on each side for about 5 minutes.
  • Page 39: Correct Disposal Of This Product

    Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 40 Poignée du couvercle Couvercle de chauffage Affichage Chauffage halogène Ventilateur Couvercle en verre Microrupteur Élément d’agitation Entraînement pour avec engrenages l’élément d‘agitation Bras d‘agitation Interrupteur marche / arrêt Poignée Câble Obstacle Chauffage inferieur...
  • Page 41: Généralement

    Généralement Cet appareil isolé contre la chaleur est conçu pour un usage privé et non commercial. Il est adapté pour griller, cuisson, gra- tiner et réchauffer la nourriture. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à...
  • Page 42 ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité...
  • Page 43 ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ Cet appareil n’est pas une friteuse normale. Ne donnez ni huile ni graisse pour friteuses dans le pot. Risque d’incen- die ! ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc.
  • Page 44: Nettoyage

    ∙ Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne le tirent pas où trébucher sur le câble. ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙...
  • Page 45: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service de l‘appareil ∙ Placez le pot dans l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil sans le pot ! Ne mettez jamais d’autres casseroles sur le chauffage inférieure. ∙ Lorsque vous utilisez l’agitateur (no 5), insérez la couronne dentée d’agitateur dans la roue motrice (no 13).
  • Page 46: Dépannage

    Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA de qualité. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionnement apparaît, doit être sévère.
  • Page 47: Préparation Des Aliments

    Préparation des aliments ∙ De nombreux aliments de congélateur, comme les frites, nuggets, cevapcici, lé- gumes panés, bâtonnets de poisson ou bastella peuvent être préparés dans l’appa- reil. ∙ Vous pouvez mélanger les frites avant la préparation dans un bol avec quelques gouttes d’huile, sel, curry ou l’ail.
  • Page 48 Frites Aile de poulet 1 kg pommes de terre, à chair ferme Sel, poivre Ail, tranché 600 gr. ailes de poulet, décongelées 2 CS huile végétale 3 CS huile végétale Poudre de gingembre Épluchez les pommes de terre, coupez- Poudre d’ail les en bâtonnet de 1 cm, rincez et Sel, poivre séchez avec du papier essuie-tout.
  • Page 49 Pain de Viande American Brownie 500 gr. Viande hachée 6 œufs 2 œufs 200 gr. farine 1 oignon 50 gr. poudre de chocolat 1 poivron, en dés 350 gr. chocolat 100 gr. Fromage feta, en dés 20 gr. huile de tournesol 2 CS huile végétale 140 gr.
  • Page 50 Goulasch 300 gr. filet de porc, en dés 150 gr. pommes de terre, en dés 100 gr. poivron rouge, en dés 100 gr. poivron jaune, en dés 150 gr. sauce tomate 4 CS huile 4 CS von blanc Sel, poivre, paprika Eau, au besoin Placez l’agitateur dans le pot, préparez les ingrédients et préchauffez l’appareil à...
  • Page 51: Poulet Au Curry

    Poulet au Curry 300 gr. poitrine de poulet, en dés 50 gr. poivron, en dés 50 gr. carotte, en dés 50 gr. oignon, en dés 2 tasses de lait de coco Sel, poivre, paprika, pâte de curry Eau, au besoin Placez l’agitateur dans le pot et préchauffer l’appareil à...
  • Page 52 Pizza 200 gr. pâte à pizza 80 gr. sauce tomate 80 gr. jambon cuit 100 gr. mozzarella Origan 2 CC huile d’olive Préparez les ingrédients et préchauffe l’appareil à 230°C. Mettez la pâte dans le pot et étalez-y la sauce tomate. Garnir avec fromage et jambon. Cuire pendant environ 17 minutes et y garnir avec l’huile d’olive.
  • Page 53: Omelette À Épinard

    Omelette à Épinard 5 œufs 100 ml lait 100 gr. épinard Noix de muscade Sel, poivre 4 CC huile d’olive Préchauffe l’appareil à 230°C. Faire revenir les épinards avec huile d’olive dans le pot pendante environ 3 minutes. Mélanger les œufs avec les épices et verser dans le pot. Remuer doucement avec une cuiller en plastique.
  • Page 54 Cuisse de poulet 4 – 6 cuisses de poulet 75 gr. pommes de terre, en dés 75 gr. oignon, en dés 75 gr. céleri, en dés 3 CS huile végétale 50 ml vin blanc Sel, poivre Préchauffez l’appareil à 230°C. Faire sauter les légumes dans l’huile pour environ 5 minutes.
  • Page 55 Brochette de Viande 150 gr. filet de porc, en dés 100 gr. poitrine de porc fumé, en dés 2 saucisses Poivron, en dés Sel, poivre 2 CS huile Brochettes en bois Mettez les aliments alternativement sur les brochettes. Préchauffe l’appareil à 230°C. versez l’huile dans le pot et faites frire les brochettes de tous les côtés.
  • Page 56 Ratatouille 150 gr. courgette 150 gr. poivron jaune 150 gr. oignon 150 gr. aubergine 2 CS huile végétale Sel, poivre 100 ml eau Mettez l’agitateur dans le pot. Tranchez les légumes. Préchauffer l’appareil à 230°C et chauffer l’huile. Mettez les légumes dans le pot et faites-les frire pendant environ 5 minutes.
  • Page 57 Steak Filet de bœuf en tranches de 1 cm Sel, poivre 4 CC huile végétale Préchauffez l’appareil à 230°C et faites chauffer l’huile. Assaisonnez la viande avec sel et poivre des deux côtés. Rôtir les steaks de chaque côté pendant environ 5 minutes.
  • Page 58: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 60 1 Handvat 9 Pan 2 Halogeen verwarmingskap 10 Display 3 Halogeen verwarming 11 Ventilatie 4 Glazen deksel 12 Microschakelaar 5 Roer met tandwiel 13 Aandrijfwerk 6 Roerstaaf 14 Aan/uit knop 7 Handvat 15 Stroomdraad 8 Roerblok 16 Onderste verwarming...
  • Page 61: Veiligheidsinformatie

    Algemeen Dit geïsoleerde apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé ge- bruik en gebruik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Hij is geschikt voor grillen, bakken, gratineren en op- warmen van voedsel. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand an- ders wordt gegeven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
  • Page 62 ∙ Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/ kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken.
  • Page 63 ∙ Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand- leiding. ∙ Dit apparaat is geen normale friteuse. Stop geen olie of vet in de pan. Gevaar voor verbanding! ∙ Plaats geen materialen zoals papier, karton, plastic enz. In het apparaat.
  • Page 64: In Gebruik Nemen

    ∙ Het apparaat moet altijd worden losgekoppeld van de stroom- voorziening als het niet onder toezicht staat en voor montage, demontage of reiniging. ∙ Hete stoom kan de ventilatiegaten verlaten. Plaats no- oit nat voedsel in het apparaat, ontdooi bevroren voe- dsel licht.
  • Page 65 ∙ Bij gebruik van de roerstaaf (nr. 5) de tandwielen in het aandrijfmechanisme ste- ken (nr. 13). ∙ Plaats het voedsel dan in het apparaat en doe de deksel erop. ∙ Sluit het apparaat aan en schakel het in met de aan / uit-schakelaar (nr. 14). ∙...
  • Page 66: Probleem Oplossen

    Probleem oplossen Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit hoogwaardige STEBA artikel. De volgende tabel zal u helpen met problemen die zich kunnen voordoen bij het gebruik van het apparaat. Voor veel problemen is er een eenvoudige oplossing, want niet alles wat lijkt op een storing is ernstig.
  • Page 67 Bereiding van voedsel ∙ Veel voedingsmiddelen uit de vriezer zoals friet, nuggets, cevapcici, gepaneerde groenten, vissticks, bladerdeeg kunnen worden bereid in dit apparaat. ∙ Frites kunnen vooraf worden gekruid in een kom met een paar druppels olie, zout, kerrie of knoflook. Schud de patat tijdens de bereiding om voor een gelijkmatige bruining.
  • Page 68 Frietjes Kippenvleugeltjes 1 kg wasachtige aardappelen 600 gr. kippenvleugels, ontdooid Zout peper 3 el plantaardige olie Gesneden knoflook Gember poeder 2 el plantaardige olie Knoflook poeder Zout peper Schil de aardappelen, snijd ze in stokjes van 1 cm, spoel ze af en droog ze met Verwarm de unit voor op 230 °...
  • Page 69 Meat Loaf American Brownie 500 gr. gehakt 6 eieren 2 eieren 200 gr. meel 1 ui 50 gr. cacaopoeder 1 paprika, in kleine blokjes gesneden 350 gr. chocolade 100 gr. Feta-kaas, klein in blokjes ges- 20 gr. zonnebloemolie neden 140 gr. boter 2 el plantaardige olie 1 vanillesuiker Zout peper...
  • Page 70 Goulash 300 gr. varkenslende, in blokjes gesneden 150 gr. aardappelen, in blokjes gesneden 100 gr. rode paprika, in blokjes gesneden 100 gr. gele paprika, in blokjes gesneden 150 gr. tomatensaus 4 el witte wijn 4 el olie Zout, peper, paprika Water, als dat nodig is Plaats de roerder in de binnenpot.
  • Page 71 Chicken Curry 300 gr. kippenborst, in blokjes gesneden 50 gr. peper, in blokjes gesneden 50 gr. wortelen, in blokjes gesneden 50 gr. uien, in blokjes gesneden 2 kopjes kokosmelk Knoflook Zout, peper, paprikapoeder, currypasta Water, als dat nodig is Plaats de roerder in de binnenpan en verwarm het apparaat voor op 230 ° C. Verhit de olie en bak het vlees ongeveer 8 minuten.
  • Page 72 Pizza 200 gr. pizza deeg 80 gr. tomatensaus 80 gr. gekookte ham 100 gr. Mozzarella Oregano Zout 2 theelepels olijfolie Bereid de ingrediënten voor en verwarm het apparaat voor op 230 ° C. Leg het deeg in de binnenpan en strooi er de tomatensaus over. Bedek met kaas en ham.
  • Page 73 Spinazie omelet 5 eieren 100 ml melk 100 gr. spinazie bladeren Nootmuskaat Zout peper 4 theelepels olijfolie Verwarm het apparaat voor op 230 ° C. Sauteer de spinazieblaadjes met de olijfolie in de binnenpan gedurende ongeveer 3 minuten. Meng de eieren met de kruiden en giet het in de pan.
  • Page 74 Kippendij 4 - 6 kippendijen 75 gr. aardappelen, in blokjes gesneden 75 gr. uien, in blokjes gesneden 75 gr. selderij, in blokjes gesneden 3 el plantaardige olie 50 ml witte wijn Zout peper Verwarm het apparaat voor op 230 ° C. Sauteer de groenten in olie gedurende onge- veer 5 minuten.
  • Page 75 Vleesspiesjes 150 gr. varkensvlees, in blokjes gesneden 100 gr. gerookte varkensbuik, in blokjes gesneden 2 worsten Peper, in blokjes gesneden Zout peper 2 el olie Houten spiesjes Leg het voedsel afwisselend op de spiesen. Verwarm het apparaat voor op 230 ° C. Doe de olie in de pan en bak de spiesen aan alle kanten.
  • Page 76 Ratatouille 150 gr. Courgette 150 gr. Gele paprika 150 gr. uien 150 gr. aubergine 2 eetlepels. plantaardige olie Zout peper 100 ml water Plaats de roerder in de pot. Snijd de groenten in stukken. Verwarm de unit voor op 230 ° C en verwarm de olie. Doe de groenten in de binnenpan en bak ze ongeveer 5 minuten.
  • Page 77 Steaks Rundvleesfilet, gesneden in plakjes van 1 cm Zout peper 4 theelepels plantaardige olie Verwarm de unit voor op 230 ° C en verwarm de olie erin. Breng het vlees aan beide kanten op smaak met zout en peper. Rooster de biefstukken aan elke kant geduren- de ongeveer 5 minuten.
  • Page 78 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 80 Håndtag til låg Indvendig gryde Opvarmningsdæksel Display Halogen-opvarmning Ventilator Glaslåg Mikroknap Røre element med tandhjul Drev til røre elementet Rørearm Tænd/ sluk knap Greb Tilslutningskabel Røre forhindring Bundopvarmning...
  • Page 81: Sikkerhedsinstruktioner

    Generelt Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold- ninger og kun indendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende over- holdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
  • Page 82 ∙ Apparatet må ikke bruges af børn fra 8 år og opefter samt personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa- ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap- paratet og forstår de farer som er forbundet dermed.
  • Page 83 ∙ Indsæt ingen materialer som papir, pap, plastik osv. i apparatet. ∙ Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings- og af: o personale køkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer o af kunder i hoteller, moteller og andre boliger type mil- jøer o bed and breakfast miljøer ∙...
  • Page 84 Rengøring ∙ Advarsel! Inden hver rengøring skal stikket udtages fra stikkontakten og apparatet skal afkøle! ∙ Apparatet må ikke nedsænkes i vand. ∙ Fedtrester skal, af hygiejniske årsager og grundet faren for brand, fjernes. ∙ Rengør gryden og omrøreren i sæbevand. Brug ikke slibemidler eller syreholdige rengøringsmidler samt stålsvampe.
  • Page 85 ∙ - Tryk på temperaturknappen (nr.1). Den ønskede temperatur (60 – 230°C) indstilles ved at ved hjælp af +/- knapperne. LED nr. 5 lyser. ∙ Tryk på timer-knappen (nr. 3). Tiden indstilles ved hjælp af +/- knapperne (02 – 180 min).
  • Page 86: Fejlfinding

    Fejlfinding Kære kunde, Tak fordi du købte et kvalitetsprodukt fra Steba. Tabellen nedenfor giver hjælp til problemer, der kan opstå under brug af enheden. For mange problemer er der en simpel løsning, for ikke alle fejlfunktioner behøver at være alvorlige. Gennemgå ven- ligst den nedenstående liste, inden kundeservice kontaktes.
  • Page 87 Tilberedning af madvarer ∙ Mange madvarer som ligger på køl, blandt andet pomfritter, nuggets, panerede grøntsager, fiskepinde m.m., kan energibesparende tilberedes i apparatet. ∙ Pomfritterne kan inden tilberedningen lægges i en skål med lidt olie, salt og evt. karry eller hvidløg. Pomfritterne vendes under tilberedningen. ∙...
  • Page 88 Pommes Frites Kyllingevinger 1 kg fastkogte kartofler 600 gr. kyllingevinger, optøet Salt, peber 3 spiseske planteolie Eventuelt hvidløg i skiver Ingefærpulver 2 spiseske planteolie Hvidløgspulver Salt, peber Skræl kartoflerne, skær dem i 1 cm tykke skiver, skyld dem og tør dem med køk- Opvarm apparatet til 230°C.
  • Page 89 Farsbrød American Brownie 500 gr. Svinekød 6 æg 2 æg 200 gr. mel 1 løg 50 gr. chokoladepulver 1 peberfrugt, skæres i små tern 350 gr. chokolade 100 gr. fetaost, i små tern 20 gr. solsikkeolie 2 spiseske planteolie 140 gr. smør Salt, peber 1 Vaniljesukker Oregano...
  • Page 90 Gullasch 300 gr. gullasch svinekød i tern 150 gr. kartofler i tern 100 gr. rød peberfrugt i tern 100 gr. gul peberfrugt i tern 150 gr. tomatsovs 4 spiseske olie 4 spiseske hvidvin Salt, peber, paprika Vand, efter behov Placer røre elementet i den indre gryde. Tilbered alle ingredienser og opvarm appa- ratet til 230°C.
  • Page 91 Curry Chicken 300 gr. kyllingebryst i tern 50 gr. peberfrugt i tern 50 gr. gulerødder i tern 50 gr. løg i tern 2 krus kokosmælk Hvidløg Salt, peber, paprika, curry, paste 4 spiseske olie Vand efter behov Placer rørværket i den indre gryde og forvarm ovnen til 230°C. Opvarm olien og steg kødet i ca.
  • Page 92 Pizza 200 gr. Pizzadej 80 gr. Tomatsovs 80 gr. kogt skinke 100 gr. Mozzarella Oregano Salt 2 teske olivenolie Tilbered ingredienserne og forvarm apparatet til 230°C. Placer dejen i den indre gryde, fordel tomatsovsen ovenpå. Læg derefter ost og skin- ke på.
  • Page 93 Spinat-omelette 5 æg 100 ml mælk 100 gr. spinatblade Muskat Salt, peber 4 teske olivenolie Opvarm apparatet til 230°C. Spinatblandende med olivenolien steges i den indre gryde i ca. 3 minutter. Æggene blandes med krydderierne og gives derefter i gryden. Rør forsigtigt med en plastik ske.
  • Page 94 Kyllingelår 4 – 6 kyllingelår 75 gr. Kartofler i tern 75 gr. løg i tern 75 gr. selleri i tern 3 spiseske planteolie 50 ml hvidvin Salt, peber Forvarm apparatet til 230°C. Steg grøntsagerne i olie i ca. 5 minutter. Kyllingelårene steges på...
  • Page 95 Kødspyde 150 gr. svinekød i tern 100 gr. bacon i tern 2 pølser Peberfrugt i tern Salt, peber 2 spiseske olie Træspyd Placer madvarerne skiftevis på spydene. Opvarm apparatet til 230°C. Fyld olien i gry- den og steg spyden fra alle sider. Krydres med sursød sovs.
  • Page 96 Ratatouille 150 gr. squash 150 gr. gul peberfrugt 150 gr. løg 150 gr. aubergine 2 spiseske planteolie Salt, peber 100 ml vand Placer røre elementet i gryden. Skær grøntsagerne i skiver. Forvarm apparatet til 230°C og opvarm olien. Placer grøntsagerne i gryden og lad dem stege i ca. 5 minut- ter.
  • Page 97 Steaks Skær kødet i skiver på 1 cm Salt, peber 4 teske planteolie Forvarm apparatet til 230°C og opvarm olien deri. Krydre kødet fra begge sider med salg og peber. Steg steaksene på hver side i ca. 5 minutter.
  • Page 98 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 100: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Table des Matières