Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

220-240V, 50/60Hz, 2200Watt
Fritteuse DF 200
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 12
Mode d´emploi 21
Manuale d´uso 32
Brugsanvisning 40
Руководство по эксплуатации 50
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steba DF 200

  • Page 1 220-240V, 50/60Hz, 2200Watt Fritteuse DF 200 Gebrauchsanweisung Instructions for use 12 Mode d´emploi 21 Manuale d´uso 32 Brugsanvisning 40 Руководство по эксплуатации 50 www.steba.com...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 3 ∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se- paraten Fernwirk system betrieben werden! ∙ Bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf achten, dass Kinder nicht daran ziehen oder eine Stolperfalle entsteht. ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall. ∙...
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

    Gefahr durch Spritzer! Um Spritzer oder Überschäumen des Fettes zu vermeiden, was- serarmes Frittiergut verwenden, gut abtrocknen, bei Tiefgefrore- nem Eiskristalle abschütteln. Langsam ins Fett eintauchen. Es kann sich während des Frittierens am Deckel Kondenswasser bilden. Das Wasser vor dem nächsten Frittiergang oder erneutem Schie- ßen des Deckels unbedingt abwischen.
  • Page 5 Arbeitsplatz: Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herd- platte). Die Fritteuse nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Darauf achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in der Nähe der Fritteuse befinden. Nicht direkt unter einer Dunstabzugshaube stellen. Vor dem ersten Gebrauch: ∙...
  • Page 6 DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 Wahlweise können Sie auch das Hartfett in den Innentopf geben und dieses Fett auf der Herdplatte bei niedriger Temperatur verflüssigen. Dann den Topf zurück in das Fritteusengehäuse (Achtung: warm!) und den Heizkörper sachgemäß einhängen. Da- durch vermeiden Sie, dass der Überhitzungsschutz anspricht.
  • Page 7 In der Fritteuse erstarrtes Frittierfett aufwärmen Verbrühungsgefahr!!! Nie anders vorgehen, als hier beschrieben. Reglerknopf auf (Wärmen) stellen und langsam schmelzen. Das am Heizelement geschmolzenen Fett kann sonst durch die darüber liegende feste Schicht hindurchspritzen. Sollte der Überhitzungsschutz aus- schalten, drücken Sie den „Restart“-Knopf, wie oben beschrieben. Mit einem Gegenstand aus Holz oder Kunststoff vorsichtig einige Löcher in das Fett stechen.
  • Page 8 Frittiervorgang kontrollieren Durch das Sichtfenster im Deckel kann der Frittiervorgang kontrolliert werden. Zur besseren Sicht den Korb dazu evtl. etwas anheben. Wenn das Frittiergut gar ist ∙ Den Deckel öffnen. ∙ Vorsicht der Deckel kann heiß sein! ∙ Den Frittierkorb anheben und am Topfrand einhängen. ∙...
  • Page 9: Nach Dem Frittieren

    Nach dem Frittieren: Frittierfett reinigen Rückstände aus der Panade oder Frittiergut sollten regelmäßig aus dem Frittierfett bzw. Öl enfernt werden. Bei dieser Fritteuse lagern sich Verunreinigungen bzw. Was- ser in der „Cool Zone“ unter den Heizelementen ab und verbrennen nicht. ∙...
  • Page 10 Das Frittierfett erneuern, wenn es: ∙ Braun wird ∙ Unangenehm riecht ∙ Frühzeitig raucht Bedienteil mit Heizung abnehmen, den Behälter herausnehmen und das noch flüssi- ge, aber abgekühlte Öl oder Fett in ein Gefäß mit Verschluß gießen. Altes Fett und Öl gehören weder auf den Kompost, noch in den Ausguß.
  • Page 11: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 12: Safety Information

    Generally This appliance is for private use only and must not be used com- mercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information.
  • Page 13: Cleaning And Care

    ∙ Keep the power supply cord away from hot parts. ∙ Never leave the appliance unattended when operating. ∙ Do not put anything on the appliance. ∙ Do not leave the appliance outdoors or in a damp area. ∙ Never immerse the appliance in water. ∙...
  • Page 14: Before The First Use

    ∙ Lift the fryer pot from the appliance with caution and decant the fat into a pot. (see “Cleaning the fryer fat”) ∙ The fryer pot, the lid and the fryer basket can be washed in warm water with usual dishwashing detergents. Dry the parts well afterwards and make sure that there isn’t any water in the lid.
  • Page 15 Preparing for deep fat frying Anbau des Griffes am Frittierkorb Insert the heating element into both guide rails on the outer casing. Otherwise the DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 deep fat fryer will be prevented from starting up by the safety switch. Place deep fat fryer on table, not against the wall, in a corner or beneath an extractor hood.
  • Page 16: Deep Fat Frying

    Heating up hardened fat in the deep fat fryer. Risk of scalding!!! Always proceed exactly as described in the following. Set control knob to (heat) and melt slowly. The fat that has melted at the heating element is otherwise unable to penetrate the solid layer above it.
  • Page 17 Baskets The long basket is for fish or schnitzels and larger quantities. The smaller position baskets can be used for various food items. Monitoring the deep fat frying procedure The frying procedure can be monitored through the inspection window in the lid. Lifting the basket a little may give you a better view.
  • Page 18: Important Tips

    Danger of splashes! To avoid splashes or foaming of the fat only use food which is not too wet (dry the food with cloth, remove ice from the food etc.). Insert the food slowly into the fryer. If the fat is foaming excessively, lift the basket several times. Never carry the fryer when there is hot oil inside.
  • Page 19 ∙ Coating residue and water in the oil must be removed. ∙ Clean the frying basket and the pan (see paragraph "Cleaning and care"). ∙ Hook frying basket onto fryer (draining position, place kitchen paper in basket as a filter). ∙...
  • Page 20: Service And Repair

    If the appliance must be repaired, plaese get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 21: Généralement

    Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 22 ∙ Ne pas utiliser de minuterie ou de télécommande séparée. ∙ Retirer la fiche de la prise de courant après chaque usage ou en cas de dysfonctionnement. ∙ Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Ne le frottez pas sur des arêtes vives et ne le coincez pas.
  • Page 23: Instructions De Nettoyage

    Instructions de nettoyage : ∙ Toujours éteindre l‘appareil et laisser l‘appareil ainsi que l‘huile refroidir à une température ambiante avant de la nettoyer.. ∙ Enlever la partie électrique de la friteuse. Après, soulever le cuve par les poignées encastrées, puis verser la graisse prudem- ment dans un récipient résistant à...
  • Page 24: Risque De Brûlure

    Important : ne jamais mélanger huile et graisse, la friteuse pourrait déborder. Il est également dangereux de mélanger différentes sortes d‘huile ou de graisse ! L‘indicateur de niveau se trouve à l‘intérieur de la cuve. Ne pas dépasser la hauteur de remplissage MAX et respecter la hauteur de remplissage MIN.
  • Page 25: Montage De La Poignée Sur Le Panier À Friture

    Anbau des Griffes am Frittierkorb Montage de la poignée sur le panier à friture DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 Réchauffer la graisse à friture solidifiée dans la friteuse Risque de brûlure ! Ne jamais procéder différemment de la manière indiquée ici. Amenez le bouton sur (chauffer) et faites fondre lentement la graisse.
  • Page 26: Quand Les Aliments Sont Frits

    Friture Utilisez toujours le panier pour faire la friture ! Raccordez l‘appareil. Le témoin rouge s‘allume. Réglez la température en fonction des aliments à frire. La friteuse commence à chauffer. Le témoin est au vert jusqu‘à ce que la température réglée soit atteinte. Quand celle-ci est atteinte, le témoin vert s‘éteint. Placez les aliments à...
  • Page 27: Danger Dû Aux Projections De Particules Graisseuses

    Tableau pour fritures : Réglage de la tempéra- Aliments à frire Durée de friture en minu- ture tes * Env. 160°C - 170°C Beignets Chips Crustacés Volaille 5-10 Plats à base de pommes de terre Pommes frites Viande de bœuf 5-10 Escalopes 5-10...
  • Page 28: Remarque Importante

    Remarque importante D’après les découvertes les plus récentes de la recherche, il est conseillé de respecter les températures max. suivantes pour faire frire et de faire dorer tout au plus les den- rées alimentaires peu importe leur nature. 170 °C Pour tous les produits à...
  • Page 29: Pour Conserver L'huile Ou La Graisse

    Dans le cas où la graisse aurait pris du goût, on peut l‘améliorer en amenant le thermostat légèrement au-dessous de 150 °C, en mettant dans la graisse réchauffée une poignée de feuilles d‘épinard, de persil, de feuilles de salade ou 2 pommes de terre épluchées, coupées en tranches et bien séchées et en les laissant dans la graisse jusqu‘à...
  • Page 30: Conseils Pratiques Pour Faire Frire

    Conseils pratiques pour faire frire Avant de mettre l’aliment à frire dans le panier, le sécher soigneusement, faire tom- ber la farine en excédent, bien appuyer la panure. Les denrées alimentaires qui contiennent beaucoup de protéines telles que la viande, la volaille et le poisson ou les animaux marins peuvent être frits à...
  • Page 31: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 32: Avvisi Di Sicurezza

    GENERALITÀ L’apparecchio è adatto solo per l’uso domestico, non per scopi industriali o in ristorazione. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservare con cura. In caso l’apparecchio venisse tras- ferito ad un ulteriore utente, consegnarlo con le istruzioni d’uso. Usare l’apparecchio come indicato e far attenzione agli avvisi di sicurezza.
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    ∙ Tenere il cavo lontano da oggetti caldi. ∙ Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’uso. ∙ Non depositare l’apparecchio all’aperto o in uno spazio umido. ∙ Non immergere l’apparecchio in acqua. ∙ Non usare l’apparecchio dopo un guasto, p. es. se l’apparecchio è...
  • Page 34: Posto Di Lavoro

    ∙ Togliere con cautela la vasca interna e versare l’olio/grasso in una pentola (vedi paragrafo “Pulizia dell’olio/grasso di frittura”) ∙ Mettere a bagno la vasca, il coperchio e il cestello con un po’ di detersivo. Asciugarle bene e assicurarsi che nel coperchio non si sia depositata acqua.
  • Page 35 OLIO E GRASSO Importante: grasso o olio per friggere devono essere resistenti ad alte temperature. Il punto di fumo deve essere a 220°C. Il cibo va introdotto fra i 170°C e 190°C. Utilizzare oli specifici per frittura. Non mettere mai in uso la friggitrice vuota. Versare l’olio nella vasca non riscaldata.
  • Page 36 Anbau des Griffes am Frittierkorb Assemblaggio del manico sul cestello DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 RISCALDARE GRASSO SOLIDIFICATO NELLA FRIGGITRICE Pericolo di scottature! Mai procedere in maniera differente da quella descritta in questo manuale. Regolare la manopola su scaldare e sciogliere lentamente il grasso solidificato, altrimenti il grasso sciolto vicino all’elemento di riscaldamento inizia a spruzzare attraverso lo strato solido.
  • Page 37 FRITTURA Usare l’apparecchio solo con il cestello per frittura! Inserire la spina nella presa e impostare il timer. La lampadina rossa si accende. Regolare la manopola sulla temperatura desiderata e la friggitrice inizia a scaldare. La lampadina verde si accende e si spegne, quando la temperatura desiderata è stata raggiunta.
  • Page 38 TABELLA DI FRITTURA: Regolazione temperatura Generi alimentari Tempo di cottura in minuti * Ca. 160°C – 170 ° C Salatini Chips Frutti di mare Pollame 5-10 Patatine fritte Carne di manzo 5-10 Cotoletta 5-10 Pesce Ca. 180°C – 190°C Steaks Spiedino Prodotti surgelati Secondo indicazione sull’imballo...
  • Page 39: Servizio Clienti

    CONSERVARE OLIO/GRASSO Usando spesso la friggitrice si può conservare l’olio/grasso nell’apparecchio, chiuden- do il coperchio. Tenendolo in un posto fresco e asciutto l’olio/grasso si mantiene fino a 6 mesi. Se la friggitrice non viene usata spesso, si può conservare l’olio/grasso filtra- to in un recipiente ben chiuso e tenerlo lontano da raggi di sole.
  • Page 40 Generelt ∙ Dette apparat er beregnet til anvendelse i private husholdnin- ger og ikke til kommerciel anvendelse. Venligst læs denne bru- germanual grundigt igennem og gem den på et sikkert sted. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugerma- nualen følge med.
  • Page 41: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ∙ Lad aldrig enheden være i brug uden opsyn. ∙ Stil ikke noget på enheden. ∙ Stil ikke enheden udenfor eller i områder med meget damp. ∙ Anvend ikke enheden hvis den er beskadiget (f.eks. hvis den er faldet ned). ∙...
  • Page 42: Før Første Anvendelse

    med opvaskemiddel. Tør delene godt af bagefter og vær sikker på at der ikke er noget vand i låget. ∙ Anvend ikke aggressive eller slibende rengøringsmidler. ∙ Advarsel: Hold varmeelementet væk fra vand! Du må ikke de- formere eller beskadige temperaturføleren, der er installeret på...
  • Page 43 Forberedelse til friturestegning Sæt varmelegemet ind i begge styreskinner på den ydre beklædning. Ellers vil fritu- regryden blive forhindret i at starte op af sikkerhedsafbryderen. Placer frituren på bordet, ikke mod væggen, i et hjørne eller under en emhætte. Hæld olie som er velegnet til friturestegning i frituren. Hvis der anvendes hårdt vegetabilsk olie, skal du gøre følgende: Placer stykkerne på...
  • Page 44 Anbau des Griffes am Frittierkorb DF 300, DF 282, DF 180, DF 100 Montering af håndtaget på friturekurven Opvarmning af hårdt fedt i frituren Risiko for skoldning! Gør altid dette, på præcis den måde det er beskrevet her. Indstil kontrolknappen til varme og lad fedtet smelte langsomt.
  • Page 45 Friturestegning Anvend altid friturekurven til friturestegning! Tænd enheden og indstil timeren. Det røde lys tændes. Indstil regulatoren til den ønskede temperatur, afhængigt af hvad der bliver stegt. Frituren begynder at varme op. Lampen lyser grøn, indtil den indtil den indstillede temperatur er nået. Når den indstillede temperatur er opnået, slukkes det grønne lys.
  • Page 46 Friturestegnings tabel Temperaturindstilling Fødevare Friturestegningstid i minutter* 160°C - 170°C Kartoffelchips Skaldyr Fjerkræ 5-10 Kartoffelretter Pommes Frites Oksekød 5-10 Schnitzler 5-10 Fisk 180°C - 190°C Steaks Kebab Dybfrosne fødevarer Ifølge angivelsen på pakken *Denne information er omtrentlig og afhænger af størrelsen, vægten og tempera- turen på...
  • Page 47 Efter friturestegning: Rengør fedtet Rester fra belægning eller fødevarer bør fjernes fra stegefedtet eller olien med regel- mæssige mellemrum. Enhver forurening eller vand vil samles i ”Cool zonen” under varmelegemet og vil ikke forbrænde. Lad først fedtet afkøle efter friturestegning, hæld derefter forsigtigt fedtet i en metalpande med håndtag Rester og vand i olien skal fjernes.
  • Page 48 Praktiske tips til stegning: Tør maden grundigt før du placerer det i fedtet, sørg for at paneringen er fast. Føde- varer der indeholder meget protein, såsom fisk, fjerkræ, kød, fisk og skaldyr kan ste- ges rå, hvis de er godt tørret. Fødevarer der indeholder lidt protein, såsom grøntsager og frugt bør være belagt med rasp eller dej, så...
  • Page 49 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 50: Общая Информация

    Общая информация Этот прибор предназначен только для бытового использования в закрытых помещениях, не для использования в промышленных целях. Пожалуйста, внимательно прочтите это руководство по эксплуатации и надежно сохраните его. При передаче прибора третьим лицам следует передать вместе с ним руководство по эксплуатации. Используйте прибор...
  • Page 51 ⋅ Прибор нельзя использовать с таймером включения или отдельной системой дистанционного управления! ⋅ При использовании удлинительного кабеля следите за тем, чтобы за него не могли потянуть дети, и об него нельзя было споткнуться. ⋅ После каждого использования или в случае неисправности вынимайте штекер...
  • Page 52: Чистка И Уход

    Опасность брызг! Во избежание брызг и чрезмерного вспенивания жира используйте продукты с низким содержанием влаги, тщательно обсушите их, с замороженных продуктов удалите кристаллы льда. Медленно погружайте продукты в жир. Во время жарки на крышке может образовываться конденсат. Перед жаркой следующей порции продуктов или следующим закрытием крышки...
  • Page 53 Рабочее место: Важно: Никогда не устанавливайте прибор на горячие поверхности или возле них (например, на электроплиту). Используйте фритюрницу только на ровной, устойчивой и термостойкой поверхности. Следите за тем, чтобы вблизи фритюрницы не было легко воспламеняющихся предметов. Не располагайте прибор непосредственно под вытяжкой. Перед...
  • Page 54 Также твердый жир можно поместить во внутреннюю чашу и растопить его в ней до жидкого состояния на плите на низком огне. После этого можно поместить чашу обратно в корпус фритюрницы (Осторожно: горячо!) и надлежащим образом установить нагревательный элемент. Это позволит избежать срабатывания устройства защиты от перегрева. Если же все-таки...
  • Page 55 Растапливание застывшего жира во фритюрнице Опасность ожога!!! Всегда действуйте только так, как описано здесь. Установите регулятор в положение (Нагрев) и медленно растапливайте жир. В противном случае подтопленный на нагревательном элементе нижний слой жира может брызнуть сквозь верхний, более твердый слой. В случае срабатывания устройства защиты от перегрева нажмите на кнопку Restart, как...
  • Page 56: Важная Информация

    Контроль процесса жарки Процесс жарки можно контролировать через окошко в крышке. Чтобы лучше видеть, корзину можно немного приподнять. Когда продукты будут готовы ⋅ Откройте крышку. ⋅ Будьте осторожны, крышка может быть горячей! ⋅ Поднимите корзину и повесьте ее на край чаши. ⋅...
  • Page 57 После жарки: Очистка жира для жарки Из жира и масла для жарки следует регулярно удалять остатки панировки и продуктов. В этой фритюрнице загрязнения и вода задерживаются в холодной зоне Cool Zone под нагревательными элементами и не пригорают. ⋅ После жарки сначала дайте жиру остыть, затем осторожно перелейте жир в металлическую...
  • Page 58 Замените жир, если он: ⋅ потемнел ⋅ неприятно пахнет ⋅ слишком рано задымился. Снимите панель управления с нагревателем, выньте чашу и вылейте еще жидкое, но остывшее масло или жир в посуду с крышкой. Старый жир и масло нельзя сливать в компост или...
  • Page 59 Правильная утилизация этого изделия: Отслуживший прибор немедленно приведите в негодность. На территории ЕС данный символ указывает на то, что данное изделие не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, которые следует сдать на переработку, чтобы предотвратить...
  • Page 60: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Table des Matières