Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 3
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten.
Page 4
∙ Keine Materialien wie Papier, Pappe, Plastik etc. in das Gerät geben. ∙ Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile – außer dem Heizkör- per- gründlich reinigen und trocknen. Um den Neugeruch zu beseitigen, das Gerät ca. 15 min. aufheizen lassen. Vorsicht! Gerät wird heiß.
Page 5
Reinigung ∙ Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Gerät nicht in Wasser tauchen. ∙ Den Topf und den Korb in Seifenwasser reinigen. Keine scheu- ernden oder säurehaltigen Reinigungsmittel, sowie Stahl- schwämme benutzen. ∙ Den Innenraum mit Seifenwasser auswischen, falls nötig mit Backofenspray reinigen.
Page 7
Inbetriebnahme ∙ Das Gerät nie ohne den Korb betreiben. Die Lebensmittel in den Korb und nicht in den Topf geben. ∙ Den Korb in den Außentopf einrasten und dann in das Gerät einschieben. Zur Entnahme des Korbes zieht man beide Teile aus dem Gerät und stellt die Einheit auf eine wärmeunempfindliche Fläche.
Page 8
∙ Nach 2-maligen Drücken der Menütaste können mit dem Drehregler die diver- sen Grundprogramme gewählt werden. Im Display werden die Einstellungen mit Symbolen aufgezeigt: o Pommes 160°C 40 Min o Steak 160°C 20 Min o Scampi 180°C 15 Min o Kuchen 200°C 20 Min o Fisch...
Page 9
Zubereitung von Speisen ∙ Viele Lebensmittel aus der Kühlung, wie Pommes, Nuggets, Cevapcici, paniertes Gemüse, Fischstäbchen oder gefüllte Blätterteigtaschen lassen sich in dem Gerät energiesparend zubereiten. ∙ Pommes kann man vor dem Zubereiten in einer Schüssel mit einigen Tropfen Öl, Salz, evtl.
Page 10
Problem Gründe Empfehlung Gerät geht nicht ∙ Nicht angeschlossen ∙ Das Gerät anschließen ∙ Der Timer ist nicht einge- ∙ Den Timer auf die ge- stellt wünschte Zeit einstellen Die Lebensmittel sind ∙ Zu niedrige Temperatur ∙ Temperatur und Zeit nicht fertig ∙...
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to anoth- er person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
Page 13
∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙...
Page 14
Attention! Housing gets hot. Danger of burns! ∙ Touchable surfaces will be hot during operation! Place the device on a flat and insensitive surface with and keep a distance of at least 70cm to burnable materials. ∙ During operation steam emerge. Keep hands and face away. Watch out for steam during cooking and when you pull out the pot.
Cleaning ∙ Attention! Pull the plug before cleaning and allow the device to cool down. ∙ Never immerse the unit into water. ∙ The pot and basket can be cleaned in warm water with usual dishwashing detergents or the dishwasher. Do not use aggres- sive or abrasive cleaning agents.
Page 16
Basket Cover of button Basket locking Basket handle Outer pot Air intake Housing Display Push button / start 10) Air outlet 11) Power cord 12) Temperature 13) Menu 14) Keeping warm 15) Timer 16) Stop...
Page 17
Operation ∙ Never use the device without the basket. Place the food into the basket and not into the pot. ∙ Clip the basket into the pot and slide both parts into the device. To remove the basket, pull out both parts and place on a heat resistant surface. By pressing the button on the handle, you can separate the basket from the pot.
Page 18
∙ Be pressing the menu button twice, the default programs can be selected with the control dial. The display shows the programs with symbols: o Fries 160°C 40 min o Chop 160°C 20 min o Scampi 180°C 15 min o Cake 200°C 20 min o Fish...
Page 19
Preparation of food ∙ Many foods from the deep cooling, such as fries, nuggets, cevapcici, breaded veg- etables, fish fingers or stuff puff pastry can be prepared in this device. ∙ Fries can be seasoned in a bowl in advance with a few drops oil, salt, curry or garlic. Mix the fries during the preparation in order to receive an even browning.
Page 20
Problem Reason Suggestion Device does not ∙ It is not connected ∙ Plug in the device work ∙ The timer is not set ∙ Set the timer to the desired time The food is not ∙ Too little temperature ∙ Increase temperature and cooked ∙...
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Page 23
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance.
Page 24
∙ Cet appareil n’est pas une friteuse normale. Donnez ni huile ni graisse pour friteuses dans le pot. Risque d’incendie ! ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces – en dehors des résistances –...
Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil et le laisser complétement refroidir avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Nettoyez le pot et le panier dans l‘eau savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Ne pas utiliser, les détergents acides abrasifs ou des éponges en acier.
Page 26
Panier Cache de button Verrouillage du panier Poignée du panier Aspiration d’air Boîtier Display Bouton rotatif 10) Sortir d’air 11) Câble 12) Températur 13) Menu 14) Garder an chaud 15) Minuterie 16) Stop...
Mise en service ∙ Ne jamais utiliser l’appareil sans le panier. Donnez les aliments seulement dans le panier et pas dans le pot. ∙ Enclenchez le panier dans le pot extérieur et insérez dans l’appareil. Pour enlever le panier tirez les deux parties de l’appareil et mettre sur une surface résistante à la chaleur.
Page 28
∙ Après avoir appuyé deux fois sur la bouton de menu , les différents programmes en base peuvent être sélectionés avec le bouton rotatife : o Pommes frites 160°C 40 min o Côtelette 160°C 20 min o Crevette 180°C 15 min o Gâteau 200°C 20 min...
Préparation des aliments ∙ De nombreux aliments de congélateur, comme les frites, nuggets, cevapcici, légumes panés, bâtonnets de poisson ou bastella peuvent être préparés dans l’appareil. ∙ Vous pouvez mélanger les frites avant la préparation dans un bol avec quelques gouttes d’huile, sel, curry ou l’ail.
Page 30
Problème Raison Suggestion L’appareil ne marche pas L’appareil n’est pas bran- Branchez l’appareil cher La minuterie n’est pas Réglez la minuterie aux régler temps désiré Les aliments ne sont pas La température est trop Augmentez la tempéra- cuits faible ture et les temps Le temps est trop faible Utilisez faibles quantités Trop des aliments...
Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
Page 33
∙ Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/ kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken.
Page 34
∙ Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand- leiding. ∙ Dit apparaat is geen normale friteuse. Stop geen olie of vet in de pan. Gevaar voor verbanding! ∙ Plaats geen materialen zoals papier, karton, plastic enz. In het apparaat.
Page 35
Reiniging ∙ Let op! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u hem schoonmaakt en laat hem eerst afkoelen. ∙ Dompel het apparaat nooit onder in water. ∙ De pan en mand kunnen worden gereinigd in warm water met afwasmiddel of in de vaatwasser. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen.
Page 36
Mand Bescherming van knop Vergrendeling mand Greep van de mand Buitenste pan Luchtinlaat Behuizing Display Drukknop / start 10) Luchtuitlaat 11) Netsnoer 12) Temperatuur 13) Menu 14) Warmhouden 15) Timer 16) Stop ∙...
Page 37
Gebruik ∙ Gebruik het apparaat nooit zonder de mand. Plaats voedsel in het mandje en niet in de pan. ∙ Klem de mand in de pan en schuif beide onderdelen in het apparaat. Trek beide onderdelen uit het apparaat om de mand te verwijderen en plaats deze op een hittebestendige ondergrond.
Page 38
∙ Door tweemaal op de menuknop te drukken , kunnen de standaard programma’s worden geselecteerd door middel van de bedieningsknop. Het dis- play toont de programma’s met de symbolen: o Friet 160°C 40 min o Chop 160°C 20 min o Scampi’s 180°C 15 min o Cake...
Page 39
Bereiding van voedsel ∙ Veel voedingsmiddelen uit de vriezer zoals friet, nuggets, cevapcici, gepaneerde groenten, vissticks, bladerdeeg kunnen worden bereid in dit apparaat. ∙ Frites kunnen vooraf worden gekruid in een kom met een paar druppels olie, zout, kerrie of knoflook. Schud de patat tijdens de bereiding om voor een gelijkmatige bruining.
Page 40
Probleem Reden Suggestie Apparaat werkt niet Apparaat is niet aanges- Steek de stekker in het loten stopcontact De timer is niet inge- Stel de timer in op de steld gewenste tijd Het eten is niet gaar Te lage temperatuur Verhoog de tempera- tuur en tijd en gebruik Te korte tijd minder voedsel...
Page 41
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Generelt Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold- ninger og kun indendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Page 43
ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap- paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad ald- rig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn, med- mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen ∙...
Page 44
Forsigtig! Apparatet bliver varmt. Fare for for- ∙ brændinger! Under anvendelse kan temperaturen på overfladen blive meget varm! Apparatet placeres på en jævn, varmebestandig overflade og placeres ca. 70 cm fra brandbare materialer (f.eks. gardiner) ∙ Under anvendelse opstår varmt damp. Hold hænder og ansigt på...
Page 45
Rengøring ∙ Advarsel! Inden hver rengøring skal stikket udtages fra stikkontakten og apparatet skal afkøle! ∙ Apparatet må ikke nedsænkes i vand ∙ Gryden og kurven rengøres i sæbevand. Der må ikke anvendes syreholdige rengøringsmidler, skuremidler og stålsvampe ∙ Interiøret aftørres med sæbevand, ved nødvendighed anvend ovnrens ∙...
Page 46
Kurv Dæksel til knap Låsning af kurven Håndtag Ydre gryde Luftindtag Kabinet Display Godkend / start 10) Luftudløb 11) Tilslutningskabel 12) Temperatur 13) Menu 14) Varmholdefunktion 15) Timer 16) Stop...
Page 47
Ibrugtagning ∙ Brug aldrig enheden uden kurven. Sæt maden i kurven og ikke i gryden. ∙ Sæt kurven i den ydre gryde og sæt den derefter i apparatet. For at udtage kurven, trækkes begge dele ud af apparatet og placerer enheden på en varmebestandig overflade.
Page 48
∙ Ved at trykke på menu tasten to gange, er det muligt at vælge diverse stan- dartindstillinger ved hjælp af drejeknappen. I Displayet vises indstillingerne med symboler: o Pomfritter 160°C 40 min o Koteletter 160°C 20 min o Rejer 180°C 15 min o Kage 200°C...
Page 49
Tilberedning af madvarer ∙ Mange madvarer som ligger på køl, blandt andet pomfritter, nuggets, panerede grøntsager, fiskepinde m.m., kan energibesparende tilberedes i apparatet. ∙ Pomfritterne kan inden tilberedningen lægges i en skål med lidt olie, salt og evt. karry eller hvidløg. Pomfritterne vendes under tilberedningen ∙...
Page 50
Problem Grund Anbefaling Apparatet virker ∙ Ikke tilsluttet ∙ Tilslut apparatet ikke ∙ Timeren er ikke indstillet ∙ Indstil timeren på den ønskede tid Madvarerne er ∙ Temperaturen er for lav ∙ Forhøj temperatu- ikke færdig tilbe- ren og tiden redte ∙ Timeren er sat for kort ∙ Påfyld en lavere mængde ∙ For stor mængde...
Page 51
Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...