Page 1
220/240 V~; 50/60 Hz; 1800 W Heißluftfritteuse HF 8000 Family Gebrauchsanweisung Instructions for use 12 Mode d´emploi 22 Gebruiksaanwijzing 32 Brugsanvisning 42 www.steba.com...
Page 2
Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 3
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten. ∙ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen (z.B.
Page 4
∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
Page 5
∙ Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder Schimmelbefall immer gereinigt werden soll. Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen ∙ und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Gerät nicht in Wasser tauchen. ∙ Den Topf und den Einlegerost in Seifenwasser reinigen. Keine scheuernden oder säurehaltigen Reinigungsmittel, sowie Stahl- schwämme benutzen.
Page 7
Inbetriebnahme ∙ Das Gerät nie ohne den Einlegerost betreiben. ∙ Das Kabel anschließen. Das Gerät piept und im Display leuchtet ∙ Die Lebensmittel in den Korb geben und wieder einschieben. ∙ Den Korb nur zu ¾ füllen damit nichts an den Heizkörper anliegt und ausreichend Platz zum Wenden der Lebensmittel vorhanden ist.
Page 8
∙ Zieht man den Korb zur Kontrolle der Bräunung aus dem Gerät, wird die Heizung unterbrochen, die Zeit bleibt stehen. ∙ Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signalton. Zum Schutz der Elektronik läuft der Ventilator noch einige Minuten nach und stoppt automatisch. ∙...
Page 9
Zubereitung von Speisen ∙ Viele Lebensmittel aus der Kühlung, wie Pommes, Nuggets, Cevapcici, paniertes Gemüse, Fischstäbchen oder gefüllte Blätterteigtaschen lassen sich in dem Gerät energiesparend zubereiten. ∙ Pommes kann man vor dem Zubereiten in einer Schüssel mit einigen Tropfen Öl, Salz, evtl.
Page 10
Fehlerbehebung Problem Gründe Empfehlung Gerät geht nicht ∙ Nicht angeschlossen ∙ Das Gerät anschließen ∙ Der Timer ist nicht einge- ∙ Den Timer auf die ge- stellt wünschte Zeit einstellen Die Lebensmittel sind ∙ Zu niedrige Temperatur ∙ Temperatur und Zeit nicht fertig ∙...
Page 11
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Page 12
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
Page 13
∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙...
Page 14
∙ Before initial use: clean all parts carefully and leave to dry. Heat up the device for about 15 min. to eliminate the smell of newness. ∙ Attention! Device gets hot. Danger of burns! Do not place the appliance on a sensitive surface (e.g. painted furniture) and keep a distance of at least 70cm to burn- able materials.
Page 15
∙ Clean the interior with water and dishwashing detergent, if necessary, use oven cleaner. If the heating element is soiled, turn the device upside down in order to clean the heating ele- ments with a brush. ∙ Place the pot in the device and leave to dry for 5 minutes at 80°C.
Page 16
Frying pot with tray Handle Air outlet Power cord Display / Control panel Air intake...
Page 17
Operation ∙ Never use the device without the tray. ∙ Plug it in the power cord. The device beeps and will light up in the display. ∙ Place the food in the pot. ∙ Fill the basket up to ¾ in order to avoid any burns on the food and leave space to turn the food.
Page 18
∙ By pulling out the pot from the device to control the degree of doneness, the hea- ting is interrupted, time is stopped too. ∙ After the time run out a signal sounds. In order to protect the electronics, the ven- tilation keeps running for a couple of minutes and stops automatically.
Page 19
Preparation of food ∙ Many foods from the deep cooling, such as fries, nuggets, cevapcici, breaded vege- tables, fish fingers or stuff puff pastry can be prepared in this device. ∙ Fries can be seasoned in a bowl in advance with a few drops oil, salt, curry or garlic. Mix the fries during the preparation in order to receive an even browning.
Page 20
Problem Reason Suggestion Device does ∙ It is not connected ∙ Plug in the device work ∙ The timer is not set ∙ Set the timer to the desired time The food is not ∙ Too little temperature ∙ Increase temperature and cooked ∙...
Page 21
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Page 22
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Page 23
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance.
Page 24
∙ Cet appareil n’est pas une friteuse normale. Donnez ni huile ni graisse pour friteuses dans le pot. Risque d’incen- die ! ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles...
Page 25
∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙ Vapeur chaude peut sortir des bouches d’aération. Ne donnez pas des aliments humides dans l’appareil, légè- rement dégeler les aliments congelés. ∙...
Page 26
Pot et grille Poignée du pot Sortir d’air Câble Affichage / panneau de commande Aspiration d‘air...
Page 27
Mise en service ∙ Ne jamais utiliser l’appareil sans la grille. ∙ Connectez le câble. L’appareil émet un bip et l’affichage s’allume avec ∙ Placez les aliments dans le pot et remettez-le. ∙ Ne remplir jamais le panier avec plus de ¾ pour éviter un contact avec le chauffage. ∙...
Page 28
∙ Pour contrôler des aliments pendant la friture, retirez le pot, le chauffage est sus- pendu, la minuterie s’arrête. ∙ Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit. Pour protéger l’électronique, le ventilateur continue de fonctionner pendant quelques minutes et s’arrête auto- matiquement.
Page 29
Préparation des aliments ∙ De nombreux aliments de congélateur, comme les frites, nuggets, cevapcici, légumes panés, bâtonnets de poisson ou bastella peuvent être préparés dans l’ap- pareil. ∙ Vous pouvez mélanger les frites avant la préparation dans un bol avec quelques gouttes d’huile, sel, curry ou l’ail.
Page 30
Problème Raison Suggestion L’appareil ne marche pas L’appareil n’est pas bran- Branchez l’appareil cher La minuterie n’est pas ré- Réglez la minuterie aux gler temps désiré Les aliments ne sont pas La température est trop Augmentez la tempéra- cuits faible ture et les temps Le temps est trop faible Utilisez faibles quantités...
Page 31
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
Page 32
Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
Page 33
kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin- deren mogen de verpakking niet als speelgoed gebruiken. Rei- niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toe- zicht staan.
Page 34
∙ Plaats geen materialen zoals papier, karton, plastic enz. In het apparaat. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen o bed &...
Page 35
∙ Hygiëne: Maak altijd het apparaat schoon om bacteriën en schimmelvorming te voorkomen. Reiniging Let op! Haal de stekker uit het stopcontact voordat ∙ u hem schoonmaakt en laat hem eerst afkoelen. ∙ Dompel het apparaat nooit onder in water. ∙...
Page 36
Pan met grillrooster Greep van de pan Luchtuitlaat Netsnoer Display Luchtinlaat...
Page 37
Gebruik ∙ Gebruik het apparaat nooit zonder de grillrooster. ∙ Sluit de kabel aan. Het apparaat piept en het display geeft weer. ∙ Plaats het eten in de pot. ∙ Vul de mand tot ¾ om aanbranden te voorkomen, laat ruimte over om het voed- sel om te kunnen draaien.
Page 38
∙ Tijd: Tijdens het programma kan de tijd worden aangepast van 1 – 60 minuten door gebruik te maken van +/- knoppen. ∙ Wanneer de pan uit het apparaat wordt gehaald om de gaarheid te controleren wordt de verwarming onderbroken, en de tijd gepauzeerd. ∙...
Page 39
Bereiding van voedsel ∙ Veel voedingsmiddelen uit de vriezer zoals friet, nuggets, cevapcici, gepaneerde groenten, vissticks, bladerdeeg kunnen worden bereid in dit apparaat. ∙ Frites kunnen vooraf worden gekruid in een kom met een paar druppels olie, zout, kerrie of knoflook. Schud de patat tijdens de bereiding om voor een gelijkmatige bruining.
Page 40
Probleem Reden Suggestie Apparaat werkt niet Apparaat is niet aanges- Steek de stekker in het loten stopcontact De timer is niet inge- Stel de timer in op de steld gewenste tijd Het eten is niet gaar Te lage temperatuur Verhoog de tempera- tuur en tijd en gebruik Te korte tijd minder voedsel...
Page 41
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Page 42
Generelt Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold- ninger og kun indendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende over- holdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Page 43
∙ Apparatet må ikke bruges af børn fra 8 år og opefter samt personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa- ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap- paratet og forstår de farer som er forbundet dermed.
Page 44
∙ Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings- og af: o personale køkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer o af kunder i hoteller, moteller og andre boliger type mil- jøer o bed and breakfast miljøer ∙ Inden første anvendelse: Alle dele- undtaget varmeele- mentet- rengøres grundigt og tørres derefter.
Page 45
Rengøring ∙ Advarsel! Inden hver rengøring skal stikket udtages fra stikkontakten og apparatet skal afkøle! ∙ Apparatet må ikke nedsænkes i vand. ∙ Gryden og grillrist rengøres i sæbevand. Der må ikke anvendes syreholdige rengøringsmidler, skuremidler og stålsvampe. ∙ Hvis reflektoren eller varmeelementet er meget beskidt, placer apparatet på...
Page 46
Kurv med grillrist Håndtag Luftudløb Tilslutningskabel Display Luftindtag...
Page 47
Inbrugtagning ∙ Brug aldrig enheden uden grillrist. ∙ Kablet rulles du af oprullet og tilsluttes. Apparatet giver en lyd og displayet lyser ∙ Sæt strømkablet I, enheden bipper og vil lyse op I displayet. ∙ Placer madvare I skålen. ∙ Kurven må kun fyldes ¾. Derved undgås at madvarerne kommer imod varmeele- menterne og der er derved også...
Page 48
∙ Ved udtrækning af kurven, for at tjekke madvarerne under tilberedningen, af- brydes opvarmningen og tiden stopper. ∙ Efter timeren laver en lyd fortsætter ventilationen i et par minutter for at beskytte ∙ elektronikken, derefter stopper den automatisk. ∙ Når tilberedningstiden er forbi, udtages gryden og placerer denne på et varmebe- standigt underlag.
Page 49
Tilberedning af madvarer ∙ Mange madvarer som ligger på køl, blandt andet pomfritter, nuggets, panerede grøntsager, fiskepinde m.m., kan energibesparende tilberedes i apparatet. ∙ Pomfritterne kan inden tilberedningen lægges i en skål med lidt olie, salt og evt. karry eller hvidløg. Pomfritterne vendes under tilberedningen ∙...
Page 50
Problem Grund Anbefaling Apparatet virker ∙ Ikke tilsluttet ∙ Tilslut apparatet ikke ∙ Timeren er ikke indstillet ∙ Indstil timeren på den ønskede tid Madvarerne er ∙ Temperaturen er for lav ∙ Forhøj temperatu- ikke færdig tilbe- ren og tiden redte ∙ Timeren er sat for kort ∙ Påfyld en lavere mængde ∙ For stor mængde...
Page 51
Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Page 52
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...