Allgemeine Hinweise Conseils Généraux Informazioni Generali - Okay YZ-2 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Allgemeine Hinweise
Conseils généraux
Informazioni generali
Der Roboter fährt aus der Ladestation ein Stück zurück, um ein Überladen des Akkus zu verhindern, ...
Le robot s'éloigne un peu de la station de charge pour éviter une surcharge de la batterie, ....
Il robot si allontana un po' dalla stazione di carico per evitare sovraccarichi dell'accumulatore...
... nachdem der Roboter mit der «Home-Taste» nach Hause geschickt wurde.
... après que le robot ait été renvoyé à la maison avec la touche « Home ».
... dopo che è stato mandato «a casa» con il tasto «Home».
... wenn es im «Auto-Modus» zu regnen beginnt. (Seite 17 - Regenmodus)
... quand il commence à pleuvoir en « mode automatique ». (Page 17 - mode pluie)
... se in modalità «Auto» inizia a piovere. (pag. 17 - Modalità pioggia)
Der Roboter fährt nicht zur eingestellten Zeit los, ...
Le robot ne démarre pas à l'heure programmée, ....
Il robot non parte all'orario impostato...
... weil Sie keinen Bereich/Termin programmiert haben. (Seite 18/19)
... parce que vous n'avez pas programmé de zone /d'heure. (Page 18/19)
... perché non avete programmato lo spazio/l'orario. (pag. 18/19)
Der Roboter stoppt auf ebener Fläche mit der Meldung «Steigung über 28°», ...
Le robot s'arrête sur une surface plane avec le message « Pente supérieure à 28 degrés » ...
Il robot si ferma su una superficie piana e segnala «pendenza superiore a 28°», ...
... weil der Roboter über ein Hindernis gefahren ist und dadurch blockiert wurde. (Seite 26 - Fehlermeldungen)
... parce que le robot a franchi un obstacle et a été bloqué par celui-ci. (Page 26 -message d'erreur)
... perché ha incontrato un ostacolo e quindi è stato bloccato. (pag. 26 - Messaggi di errori)
Der Roboter fährt über das Begrenzungskabel mit der Meldung «Ausserhalb Linie», ...
Le robot roule sur le câble périphérique avec le message « hors ligne »...
Il robot passa sopra il cavo perimetrale e segnala «fuori linea»...
... weil das Begrenzungskabel nicht korrekt verlegt wurde. (Seite 10 - Installation planen)
... parce que le câble périphérique n'a pas été posé correctement. (Page 10 - Planifier l'installation)
... perché il cavo perimetrale non è stato posato correttamente. (pag. 10 - Pianificare l'installazione)
Der Roboter mäht den Rand nicht korrekt. ...
Le robot ne tond pas correctement le bord....
Il robot non rasa bene il bordo....
... Mähvorgang manuell starten. (Seite 17 - Situation B)
... Démarrer le processus de tonte manuellement. (Page 17 - situation B)
... avviare manualmente la rasatura (pag. 17 - situazione B) (pag. 17 - Situazione B)
Der Roboter fährt seitlich auf/an die Ladestation. ...
Le robot se déplace latéralement sur/vers la station de charge. ...
Il robot va lateralmente sulla/alla stazione di carico. ...
... Kontrollieren Sie die Insallalation der Ladestation. (Seite 10 - Installation planen)
... Vérifiez l'installation de la station de charge. (Page 10 - Planifier l'installation)
... controllare l'installazione della stazione di carico. (pag. 10 - Pianificare l'installazione)
| 24 |

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières