Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Personen ab 14 Jahren mit eingeschränkten phy- Gerät regelmässig auf Schadstellen prüfen sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, und Schrauben festziehen. Defektes Gerät mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das nie in Betrieb nehmen. Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und War- Vérifier régulièrement l’absence de dommages tungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für sur l’appareil et resserrer les vis.
Page 5
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Achtung: Gerät immer ausschalten und Am Gerät angebrachte Sicherheitselemente (z. B. Schutzklappen / -deckel, Sicherheits- Stillstand der Geräteteile abwarten für schalter) nicht entfernen / deaktivieren. Transport, Wartung, Reparaturarbeiten, Rei- Ne pas retirer ou désactiver les éléments de nigung, Leeren des Fangkorbes, teilweisem oder vollständigem Anheben des Gerätes, sécurité...
Page 6
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tra- Gerät nicht bei Schläfrigkeit, physischen Un- gen und lange Haare zusammenbinden. wohlsein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol / Medikamenten etc. betreiben. Ne portez pas de bijoux ni de vêtements etc. qui bougent et attachez les cheveux longs.
Page 7
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Ladestation / Netzkabel auf Schadstellen über- Bei nicht fachgerechter Verwendung des Ak- prüfen. Beschädigte Ladestation nie in Betrieb kus kann Flüssigkeit auslaufen – Körperkon- nehmen. Reparaturen an Ladestation aus Si- takt mit dieser Flüssigkeit vermeiden. Bei cherheitsgründen nur durch Fachkräfte.
Page 8
Sicherheitshinweise Akku-Sicherheitsschaltung Consignes de sécurité Circuit de sécurité de l’accu Istruzioni di sicurezza Commutazione di sicurezza della batteria Achtung: Akku immer entfernen für Trans- Akku schaltet automatisch ab wenn: er zu port, vor Geräteeinstellungen, vor dem heiss wird, er zu viel Strom hat, er fast leer ist. Wechseln von Zubehörteilen, Wartung, teil- L’accu s’arrête automatiquement s’il: est trop weisem oder vollständigem Anheben des...
Hinweiszeichen am Gerät Signes reliés à l‘appareil Pittogrammi sull›apparecchio WARNUNG - Vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung lesen. AVERTISSEMENT - Lire le mode d‘emploi avant d‘utiliser la machine. AVVERTENZA - Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio. WARNUNG - Während des Betriebs einen Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. AVERTISSEMENT - Respecter une distance de sécurité...
Installation planen Planifier l’installation Pianificare l›installazione Empfehlung: Skizze mit Arbeitsbereich und allen Hindernissen erstellen, um Installation zu vereinfachen! Conseil : Faire un croquis avec la zone de travail et tous les obstacles pour simplifier l’installation ! Consiglio: per facilitare l’installazione, prevedere una planimetria dello spazio interessato e degli ostacoli! Hinweis: Armirungseisen in unterirdischen Bauten, wie zum Beispiel bei Einstellhallen oder Autogaragen, erzeugen magnetische Felder, welche Navigationsstörungen hervorrufen können.
Page 11
Skizze Croquis Schizzo > 40 cm > 3 cm Max. 28° ~ 15 cm Ladestation eben und in der nähe einer > 10 cm Stromquelle, geschützt vor Nässe installieren! Installer la station de charge sur une surface plane et à proximité d’une source d’alimentation, à l’abri de l’humidité ! Installare la stazione di carica in un punto piano e protetto dall’umidità, in prossimità...
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Start – Manueller Start Heim – Rückkehr zur Ladestation Début – Démarrage manuel Maison – Retour à la station de charge Avvio – Avvio manuale Casa – Ritorno alla stazione di carica Batteriestand État de charge batterie Livello batteria CHARGING 15:30...
Page 13
6 Heringe Schraubenzieher 6 piquets Tournevis 6 picchetti Cacciavite 100 Stecknägel Gabelschlüssel 100 chevilles de fixation Clé à fourche 100 spinotti di sicurezza Chiave a bocca 6 Ersatzklingen mit Schrauben Begrenzungskabel 6 lames de rechange avec vis Câble périphérique 6 lame di scorta con viti Cavo perimetrale 100 m Kontrollleuchte...
Erstinbetriebnahme Première mise en service Prima messa in funzione Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Begrenzungskabel <...
Grundeinstellungen Réglages de base Impostazioni di base Vorgängig Netzanschluss herstellen. Akku vor Erstinbetriebnahme komplett laden! Établir au préalable la connexion au réseau. Charger complètement la batterie avant la première mise en service ! Effettuare l’allacciamento alla rete. Prima della messa in funzione, caricare la batteria completamente! Einschalten Initiales Passwort: 0000 PIN- Eingabe erforderlich...
Gebrauchen Utilisation Sicherheitshinweise beachten! Rasen vorbereiten Tenir compte des consignes de sécurité! Préparer la pelouse Osservare le direttive di sicurezza! Preparare il prato Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände (Kiefernzapfen, Äste, Steine etc.) den Roboter beschädigen können oder von diesem weggeschleudert werden können.
Page 17
Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto < 50cm < 50cm Vorgang manuell starten Démarrer le processus manuellement START START Avvio manuale Roboter am Anfang der Ladestation Roboter dockt kurz an, Kontrollleuchte wird Rot, platzieren, Start drücken Roboter startet Mähvorgang! Placer le robot au début de la station Le robot s’accoste brièvement, le voyant s’allume de charge, appuyer sur Démarrer en rouge, le robot démarre le processus de tonte !
Page 18
Bereich Région Zona Es können 1 - 3 Bereiche konfiguriert werden. Vous pouvez configurer 1-3 zones. Si possono configurare da 1 a 3 spazzi. Die Bereichsfunktion zwingt den Roboter von einem zum nächsten Bereich zu mähen, garantiert dies jedoch nicht! Roboter kehrt bei Bedarf automatisch zur Ladestation zurück und mäht nachher am gleichen Ort weiter. Ausnahme: Roboter stoppt aus mechnaischen Gründen! La fonction de zone force le robot à...
Page 19
Termin Rendez-Vous Agenda Ein Termin funktioniert nur, wenn mindestens ein Bereich konfiguriert wurde! Une heure ne fonctionne que si au moins une zone a été configurée ! Un orario si attiva solo se è stato configurato almeno uno spazio! < 50 cm Roboter vor der Ladestation platzieren Placer le robotdevant la station de charge...
Reinigung Nettoyage Pulizia Vor dem Reinigen das Gerät ausschalten. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe. Avant de nettoyer l’appareil, le débrancher. Portez toujours des gants de protection. «Prima di procedere alla pulizia spegnere l›apparecchio. Indossare sempre guanti protettivi.» Wichtig: Roboter regelmässig reinigen. Umfangreiche Grasansammlungen führen zu einem schlechteren Mähergebnis.
Lagerung Entreposage Conservazione Roboter vorgängig vollständig laden. Charger complètement le robot au préalable. Caricare prima il robot per intero. Roboter reinigen Seite 20 Nettoyer le robot page 20 Pulizia robot pagina 20 Ladestation und verlegtes Begrenzungskabel können auf der Rasenfläche belassen werden.
Messer wechseln Changer les lames Sostituire le lame Roboter vorgängig ausschalten und Schutzhandschuhe anziehen. Éteindre au préalable le robot et mettre des gants de protection. Spegnere il robot e indossare guanti di protezione. Roboter umkehren Retourner le robot Ribaltare il robot Messer alle 2 Monate gleichzeitig auswechseln, sofern der Roboter täglich im Einsatz steht.
Warnhinweise Avertissements Avvertenze – Roboter ist bereit zum mähen Ladevorgang abgeschlossen Chargement terminé – Le robot est prêt à tondre Conclusa procedura di carica – Il robot è pronto per tagliare erba – Siehe Kapitel «Fehlermeldungen (Display)» Fehlermeldung (Display) Message d‘erreur (écran) –...
Allgemeine Hinweise Conseils généraux Informazioni generali Der Roboter fährt aus der Ladestation ein Stück zurück, um ein Überladen des Akkus zu verhindern, ... Le robot s’éloigne un peu de la station de charge pour éviter une surcharge de la batterie, ..Il robot si allontana un po’...
Technische Angaben Caractéristiques Specifiche Ladespannung Akkuspannung Capacité en voltage Voltage batterie AC100 – 240 V 24 V Tensione caricatore Tensione batteria Frequenz Akkukapazität Fréquence Capacité de batterie 50 / 60 Hz 4.4 Ah Li-ion Frequenza Capacità batteria Höhenverstellung Ladezeit Hauteur de coupe Temps de recharge 25 –...
Fehlermeldungen (Display) Messages d‘erreur (écran) Messaggi di errore (display) – Ausschalten, auf flacher Ebene erneut versuchen Hub anhalten – Verschmuzt? Arrêt de levage – Éteindre, réessayer sur une surface plate Sollevare – Encrassé ? – Spegnere, riprovare su una superficie piana –...
Page 27
Entsorgung / Umweltschutz Elimination / Protection de l’environnement Smaltimento / Tutela dell’ambiente Dieses Gerät nie im Hausmüll entsorgen. Nur offizielle Sammelstellen in der Gemeinde erfragen und nutzen. Bei unkontrolliert entsorgten Geräten können Schadstoffe austreten und die Nahrungsmittelkette, Flora und Fauna vergiften. Ihre Verkaufsstelle ist zur Rücknahme alter Geräte verpflichtet.
Page 28
– EN 61000-3-2:2014 Bezeichnung / Typ: ROBOTER-RASENMÄHER Datum: 2018 – EN 61000-3-3:2013 Désignation / Type: Date: YZ-2 (12574.01/57440) – EN 61558-1:2005+A1 Designazione / Tipo: Data: OKAY – EN 61558-2-16:2009+A1 Benannten Stelle: TÜV Rheinland / CCIC (Ningbo)Co., Ltd. – EN 60335-1:2012+A11+A13 Organisme notifié:...