Publicité

Liens rapides

DE
Hochentaster Akku Okay
FR Elagueuse sur perche accu Okay
IT
Potatore a batteria Okay
1
1
1 1
Akku und Ladegerät separat erhältlich
Batterie et chargeur vendu séparément
Batteria e caricatore venduto separatamente
PLYL - 15A
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. Nr. 13341.01
72571

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Okay PLYL-15A

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Hochentaster Akku Okay FR Elagueuse sur perche accu Okay Potatore a batteria Okay PLYL - 15A Akku und Ladegerät separat erhältlich Batterie et chargeur vendu séparément Batteria e caricatore venduto separatamente Art. Nr. 13341.01...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Korrekte Anwendung Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- Bienvenue Utilisation correcte hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die Benvenuti Uso corretto...
  • Page 3: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Consignes de sécurité Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili Istruzioni di sicurezza WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Elektrische Sicherheit Evitare il contatto del corpo con superfici colle- Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ gate a terra come quelle di tubi, radiatori, for- Sécurité...
  • Page 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Sicherheit von Personen Portez un équipement de protection personnel Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- et toujours des lunettes de protection.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti Verwendung und Behandlung des Elektro- Retirez la fiche de la prise de courant et/ou en- Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. larghi o gioielli.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die Tenere la batteria non utilizzata lontana da clip Service satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An- vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 7 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Personen ab 18 Jahren mit eingeschränkten phy- Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte- Vor Erstgebrauch bei ausgeschaltetem Motor Nie auf einer Leiter, einem Baumast oder ande- sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, öffnungen stecken.
  • Page 8 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Während dem Arbeiten immer entsprechende Das Startsystem stellt ein kleines elektromag- Motor auf Erde, Beton, Metall oder massivem Wenn sich Kettenschwert in Schnittgut ver- Schutzkleidung tragen: isolierende, unbeschä- netisches Feld her.
  • Page 9 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Achtung: Gerät nicht in der Nähe von leicht Attention: Les dangers suivants peuvent appa- Messer sind scharf! Laufendes Kettenschwert Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient entzündlichen Flüssigkeiten / Gasen oder Staub raître même lors d’une utilisation normale: zu keinem Zeitpunkt berühren und nie selber oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-...
  • Page 10 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Unbenutzen Akku nicht in der Nähe von Münzen, Attention: Toujours charger complètement la Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen batterie. Des recharges partielles en perma- Metallobjekten aufbewahren. nence peuvent endommager la batterie. Ne pas conserver l’accu non utilisé à proximité Attenzione: Caricare sempre completamente la de pièces de monnaie, clés, clous, vis ou batteria.
  • Page 11: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Arretierung Gashebel Arretierung Teleskop Kopf Dispositif d’arrêt accélérateur Bloqueur manche télescopique Tête Handgriff Arresto leva del gas Arresto asta telescopica Testa Poignée Impugnatura Arretierung Handgriff Bloqueur poignée Kettenschutz Arresto impugnatura Gashebel Protège-chaîne Accélérateur Protezione della catena Leva del gas Öse zur Gurtbefestigung Œillet pour fixation de ceinture...
  • Page 12: Technische Angaben

    Technische Angaben Inbetriebnahme Mise en service Caractéristiques Messa in funzione Specifiche Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Kettengeschwindigkeit Kette Vitesse de la chaîne...
  • Page 13: Vorbereitung Préparation Preparazione

    1. 1. rimontaggio non sicuro. 3. 3. Bio-Kettensägeöl OKAY verwenden (In Ihrer LANDI erhältlich) Utiliser de l’huile bio à base végétale OKAY Kettenschwert prüfen: Spannung, Arretierung lösen, Handgriff (disponible dans votre LANDI Schmierung, Beschädigung positionieren und Arretierung fixieren Usare l’olio per sega a catena bio OKAY...
  • Page 14: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Arbeitsschutz anziehen Vorbereitung S. 24 Akku einsetzen Préparation p. 24 Porter une protection de travail Mettre l’accu en place Indossare protezione antinfortunistica Preparazione p. 24 Inserire la batteria Akku nicht im Lieferumfang. Batterie non incluse. Batteria non inclusa. Zu bearbeitende Fläche von Schnittfeste Kleidung Schutzbrille...
  • Page 15: Korrekte Anwendung Utilisation Correcte Uso Corretto

    Korrekte Anwendung Zustand des Baumes beachten: nach Verwesung in Wurzeln / Ästen und angebrochenen / toten Ästen suchen. Utilisation correcte Veiller à l’état de l’arbre: faire attention aux racines / branches pourries et aux branches cassées / mortes. Osservare lo stato dell’albero: cercare decomposizioni nelle radici / rami e rami rotti / morti. Uso corretto Schultergurt an Öse einhängen Mind.
  • Page 16: Reinigung Nettoyage Pulizia

    Reinigung Gerät länger lagern (> 60 Tage) Nettoyage Entreposer pendant une période prolongée (> 60 jours) Pulizia Stoccaggio per lunghi periodi (> 60 giorni) Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Immer den Akku entfernen! L’appareil doit être arrêté et refroidi! Retirer toujours l’accu! L’apparecchio deve essere spento e freddo! Togliere sempre la batteria! Luftschlitze von Staub und anderen Kettenschutz entfernen...
  • Page 17: Kette Austauschen Changer La Chaîne Sostituzione Della Catena

    Kette austauschen Kette austauschen (Fortsetzung) Changer la chaîne Changer la chaîne (suite) Sostituzione della catena Sostituzione della catena (segue) Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Immer den Akku entfernen! L’appareil doit être arrêté et refroidi! Retirer toujours l’accu! L’apparecchio deve essere spento e freddo! Togliere sempre la batteria! Kopfstück demontieren Kette von Schwert lösen Kette um Kettenrad legen...
  • Page 18: Pflege Kettenschwert Entretien Guide De Chaîne Cura Della Spranga Della Catena

    Pflege Kettenschwert Fehlermatrix Entretien guide de chaîne Récapitulatif des anomalies Cura della spranga della catena Anomalie possibili Gerät startet nicht – Akku eingesetzt? – Arbeitsumgebung zu kalt? L’appareil ne démarre pas – Inséré l‘accu? – Environnement de travail trop froid? L’apparecchio non si avvia –...
  • Page 19 – EN 55014-1:2006+A1+A2 Désignation / Type: Date: PLYL - 15A (13341.01/72571) – EN 55014-2:2015 Designazione / Tipo: Data: – EN 55014-1:2017 OKAY – EN ISO 3744:2010 Benannten Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH – ISO 11094:1991 Organisme notifié: Certification Body Organismo notificato: Ridlerstrasse 65 80339 München - Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

13341.0172571

Table des Matières