Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Elektrische Sicherheit Evitare il contatto del corpo con superfici colle- gate a terra come quelle di tubi, radiatori, for- Sécurité électrique nelli e frigoriferi. Sussiste l’elevato rischio di Sicurezza elettrica scosse elettriche se il corpo dell’utilizzatore è a terra.
Page 6
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Sicherheit von Personen arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- Sécurité des personnes bel, die auch für den Außenbereich geeignet Sicurezza delle persone sind. Die Anwendung eines für den Außenbe- reich geeigneten Verlängerungskabels verrin- Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was gert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 7
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Portez un équipement de protection personnel Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- et toujours des lunettes de protection. Le port benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug d’équipement de protection personnel, comme einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der un masque anti-poussière, des chaussures de sich in einem drehenden Geräteteil befindet, sécurité...
Page 8
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti Verwendung und Behandlung des Elektro- werkzeugs larghi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e guanti lontano da parti in movimento. Indumen- Utilisation et maniement de l’outil élec- ti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rima- trique nere impigliati nelle parti in movimento.
Page 9
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Retirez la fiche de la prise de courant et/ou en- Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. levez l’accu avant d’effectuer des réglages sur Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein- l’appareil, de changer des accessoires ou de wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob déposer l’appareil.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An- vom Hersteller empfohlen werden. Für ein La- weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar- degerät, das für eine bestimmte Art von Akkus beitsbedingungen und die auszuführende geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit Tätigkeit.
Page 11
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Tenere la batteria non utilizzata lontana da clip Service o fermagli per ufficio, monete, chiavi, chiodi, Service viti o altri piccoli oggetti di metallo che potreb- Assistenza bero provocare un cavallottamento dei contatti. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi- Un eventuale cortocircuito fra i contatti della ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er-...
Page 12
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Kinder ab 16 Jahren und Personen mit einge- Verpackungs material (z.B. Folienbeutel) gehört schränkten physischen, sensorischen oder geisti- nicht in Kinderhände. gen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder les sachets en plastiques) entre les mains des Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen,...
Page 13
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung be- Während dem Arbeiten abnormale Körperhaltun- stimmt. Gerät nur im Freien verwenden. gen vermeiden und für sicheren Stand sorgen. L’appareil n’a pas été construite pour être utili- Pendant le travail, éviter des postures anor- sé...
Page 14
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerät nicht bei Müdigkeit, physischem Unwohl- Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be- sein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol / Medi- dient oder nicht fachgerecht repariert, kann kei- kamenten etc. betreiben. ne Haftung für auftretende Schäden übernom- men werden.
Page 15
Entsorgung / Umweltschutz Elimination / Protection de l’environnement Smaltimento / Tutela dell’ambiente Dieses Gerät nie im Hausmüll entsorgen. Nur offizielle Sammelstellen in der Gemeinde erfragen und nutzen. Bei unkontrolliert ent- sorgten Geräten können Schadstoffe austreten und die Nahrungsmittelkette, Flora und Fauna vergiften. Ihre Verkaufsstelle ist zur Rücknahme alter Geräte verpflichtet.
Geräteübersicht Akku und Ladegerät separat erhältlich Batterie et chargeur vendu séparément Description de l’appareil Batteria e caricatore venduto separatamente Descrizione dell’apparecchio Für den Betrieb sind 2 Akkus erforderlich! 2 piles sont nécessaires pour le fonctionnement ! Per il funzionamento sono necessarie 2 batterie! Handgriff Poignée Manico...
Akku laden Charger l’accu Caricare la batteria Von Zeit zu Zeit: Ladestation und Akku mit einem Pinsel reingen De temps en temps: Nettoyer la station de charge et la batterie avec un pinceau Occasionalmente: Pulire la stazione di carica e la batteria con un pennello jusqu’à...
Gebrauchen Utilisation Gerätezustand prüfen Arbeitsschutz anziehen Vérifier l’état de l’appareil Porter une protection de travail Controllare lo stato Indossare protezione dell’apparecchio antinfortunistica Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Schutzbrille Defekte Geräte nie in Betrieb nehmen. Lunettes de protection Avant l’assemblage lire les consignes de sécurité. Occhiali protettivi jamais mettre en service les appareils défectueux.
Page 19
Für den Betrieb sind 2 Akkus erforderlich! 2 piles sont nécessaires pour le fonctionnement ! Per il funzionamento sono necessarie 2 batterie! Akku bis zum Einrasten einfahren Insérer la batterie jusqu’à l’entendre s’encliqueter Inserire la batteria fino all’arresto Beim Einsetzen der Akkus muss Gerät immer ausgeschaltet sein. Lorsque vous insérez les batteries, l’appareil doit être éteint.
Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Sicherstellen dass sich im Arbeitsbereich keine Fremdkörper, brennbare Materialien (Gehölz, Laub, trockene Gräser etc.) oder Tiere befinden. Veiller à ce que des corps étrangers, des matériaux combustibles (plantes ligneuses, feuillages, herbes sèches, etc.) ou des animaux ne se trouvent pas dans la zone de travail. Assicurarsi che nella zona di lavoro non vi siano corpi estranei, materiali infiammabili (boschetti, fogliame, erba secca ecc.), né...
Page 21
Hitzeschild und Kegeldüse sind heiss! L’écran thermique et la tuyère sont brûlants ! Lo scudo termico e l’ugello a cono sono bollenti! 3 sec. 3 sec. 5 sec. 5 sec. 3–5 cm 3–5 cm 3–5 cm 3–5 cm Pflanze kann sich auch kurz nach Behandlung noch entzünden. Pflanze nach Behandlung beobachten. La plante peut encore s’enflammer peu de temps après le traitement.