LEYBOLD SOGEVAC SV 630 Mode D'emploi page 30

Masquer les pouces Voir aussi pour SOGEVAC SV 630:
Table des Matières

Publicité

3.8 Schwimmerventil kontrollieren
Benötigtes Werkzeug :
Maul- oder Ringschlüssel SW17, SW22.
Innensechskantschlüssel 4,6.
Wenn der Druck bei Betrieb der Pumpe nicht
unter ca. 5 mbar sinkt, sollten das Schwim-
merventil (9/70) und die Rückführleitung auf
ihre Dichtheit überprüft werden.
Abschlußdeckel (10/66) und Dichtung (10/65)
abbauen.
Öl-Rückführleitung abbauen (11/107).
Verbindungselement abbauen (9/76).
Die Schraube abschrauben und das komplette
Schwimmerventil aus der Schwimmerkammer
herausziehen. Dichtung abnehmen.
Düse reinigen. Schwimmerventil auf Dicht-
wirkung prüfen.
Alle Dichtungen überprüfen und ggf. ersetzen.
Das Schwimmerventil in umgekehrter
Reihenfolge wieder einbauen.
Vorsicht
Aus der Pumpe und aus dem Öl
können - abhängig vom Prozeß -
gefährliche Stoffe entweichen. Angemessene
Sicherheitsvorkehrungen treffen !
Sicherheitsvorschriften beachten !
Achtung
Niemals bereits benutzte Dichtungen
verwenden.
Immer
neue
montieren.
Achtung
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchten
Öls die geltenden Umweltschutz-Vorschriften !
3.9 Auspuffventile austauschen
LEYBOLD kontaktieren.
Vorsicht
Aus der Pumpe und aus dem Öl
können - abhängig vom Prozeß -
gefährliche Stoffe entweichen. Angemessene
Sicherheitsvorkehrungen treffen !
Sicherheitsvorschriften beachten !
Achtung
Niemals bereits benutzte Dichtungen
verwenden.
Immer
neue
montieren.
Achtung
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchten
Öls die geltenden Umweltschutz-Vorschriften !
3.10 Innenteil austauschen
Wir bieten Ihnen Komplett montierte Innenteile
als Ersatzteil an.
SV630 / SV 630 F: 714 08 510
SV 750 : Auf Anfrage
LEYBOLD kontaktieren.
Vorsicht
Aus der Pumpe und aus dem Öl
können - abhängig vom Prozeß - gefährliche
Stoffe
entweichen.
Sicherheitsvorkehrungen treffen !
Sicherheitsvorschriften beachten !
3.8 Checking the Float Valve
Tools required :
Open-jaw or box wrenches 17, 22.
Alen keys 4,6.
If the pressure does not fall below approx. 5
mbar during pump operation, check the
tightness of the float valve (9/70) and return
line.
Demount cover (10/66) and its seal (10/65).
Take off the oil return line (11/107).
Take off the connection (9/76).
Remove the screw and pull the float valve
assembly out of the float chamber. Take off the
gasket.
Clean the nozzel. Check the tightness of the
float valve.
Check all gaskets and replace them with new
ones if necessary.
Reassemble the float valve in the reverse
sequence.
Warning
Depending on the process involved,
dangerous substances may escape
from the pump and oil. Take the appropriate
precautions.
Observe the safety regulations.
Caution
Never mount used seals ; always mount new
seals.
Dichtungen
Important
When disposing of used oil please observe the
relevant environmental regulations !
3.9 Replacing the Exhaust Valves
Consult LEYBOLD.
Warning
Depending on the process involved,
dangerous substances may escape
from the pump and oil. Take the appropriate
precautions.
Observe the safety regulations.
Caution
Never mount used seals ; always mount new
Dichtungen
seals.
Important
When disposing of used oil please observe the
relevant environmental regulations !
3.10 Replacing the Pump Module
Fully assembled pump modules are available
under Ref. Nos. :
SV630 / SV 630 F: 714 08 510
SV 750 : upon request
Consult LEYBOLD.
Warning
Depending on the process involved,
dangerous substances may escape from the
pump and oil. Take the appropriate
Angemessene
precautions.
Observe the safety regulations.
3.8 Contrôle de la valve à flotteur
Outillage nécessaire :
Clés à fourche ou tubulaires 17, 22 mm.
Clés alen 4,6.
Lorsque la pression ne descend pas en
dessous de 5 mbar environ lors du service de
la pompe, vérifier l'étanchéité de la valve à
flotteur (9/70) et de la conduite de retour.
Démonter la "trappe de fermeture" (10/66) et
son joint (10/65).
Démonter la conduite de retour d'huile
(11/107).
Démonter le raccord (9/76).
Dévisser la vis et retirer la valve à flotteur de
son logement. Retirer le joint d'étanchéité.
Nettoyer le gicleur. Contrôler l'étanchéité de la
valve à flotteur.
Contrôler tous les joints d'étanchéité et les
remplacer au besoin.
Remonter la valve à flotteur dans l'ordre
inverse.
Avertissement
Selon le processus, des matières
dangereuses peuvent émaner de la
pompe ou de l'huile. Prendre les mesures de
sécurité qui s'imposent !
Respecter les consignes de sécurité !
Prudence
Ne jamais réutiliser des joints démontés ;
toujours monter des joints neufs.
Attention
Respecter les consignes en matière de
protection de l'environnement lors de la
décharge de l'huile usagée !
3.9 Remplacement des clapets
d'échappement
Consulter LEYBOLD.
Avertissement
Selon le processus, des matières
dangereuses peuvent émaner de la
pompe ou de l'huile. Prendre les mesures de
sécurité qui s'imposent !
Respecter les consignes de sécurité !
Prudence
Ne jamais réutiliser des joints démontés ;
toujours monter des joints neufs.
Attention
Respecter les consignes en matière de
protection de l'environnement lors de la
décharge de l'huile usagée !
3.10 Remplacement de l'ensemble
générateur de vide
Nous vous proposons des générateurs
complètement montés comme pièces de
rechange.
SV630 / SV 630 F: 714 08 510
SV 750 : sur demande
Consulter LEYBOLD.
Avertissement
Selon le processus, des matières
dangereuses peuvent émaner de la pompe ou
de l'huile. Prendre les mesures de sécurité qui
s'imposent !
Respecter les consignes de sécurité !
31

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sogevac sv 630 fSogevac sv 750

Table des Matières