2.3
Gelenkwelle
2.3.1 Allgemeines
Vor der Arbeit mit Gellenkwelle muss
der
Traktor
Zundschlüßel abziehen. Traktor gegen
Wegrollen sichern!
Die Gelenkewelle ist mit einer Überlastkupplung
ausgerüstet.
Überlastkupplung
Schlepper und Gerät vor Beschädigungen. Die
Einstellung der Überlastkupplung darf nicht
verändert werden. Die Garantie erlischt, wenn
das eingestellte Drehmoment verändert wird.Bei
Überlastung
wird
das
pulsierenden Kupplungschlupf begrenzt.
Um einen frühzeitigen Verschleiß der
Überlastkupplung zu vermeiden, sollte
man
beim
Überlastkupplung
sofort abschalten.
Vergleichen Sie den eingeschlagenen
Wert des Drehmoments RM auf der
Überlastkupplung
folgenden Tabelle angegebenen Wert.
Wenn
diese
übereinstimmen, setzen Sie sich bitte
mit Ihrem SIP Händler in Verbindung.
Type
Typ
SPIDER 815/8 T
SPIDER 815/8 T HS
abgestellt
sein.
schützt
Drehmoment
durch
Ansprechen
der
die
Gelenkwelle
mit
dem
in
der
Werte
nicht
2.3
P. T.O. shaft
2.3.1. General
Before the work with the P.T.O. shaft
the tractor must be switched off. Pull
out the ignition key. Secure the tractor
against movement!
P.T.O. shaft is constructed with overload safety
clutch. It secures the tractor and the machine
from damages. Do not interfere in overload
safety clutch settings. Loss of warranty rights.
If overloaded the rotation movement is limited
with pulsative slip of the clutch.
To prevent the wear out of the overload
safety clutch you must switch off the
P.T.O. shaft immediately if the clutch
slips.
Compare the measured value of rotation
moment RM of the overload safety
clutch with values in the table. If the
values deviate, contact SIP seller.
Rotation moment (RM)
Drehmoment (RM)
1000 Nm
74