Télécharger Imprimer la page
SIP SPIDER 685/6 HS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SPIDER 685/6 HS:

Publicité

Liens rapides

SLO
Navodilo za uporabo
HR
Uputstvo za rukovanje
GB
Instruction for work
D
Betriebsanleitung
I
Istruzioni di lavoro
F
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
SPIDER 685/6 HS
vrtavkasti obračalnik
rotacioni okretač
voltafieno rotante
Velja od tov štev. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
Da macchina Nr.:
N° de machine :
Vanaf mach nr.:
SPIDER 685/6HS = 217
kreiselheuer
rotary tedder
Faneuse rotative
cirkelhooier

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SIP SPIDER 685/6 HS

  • Page 1 Navodilo za uporabo Uputstvo za rukovanje Instruction for work Betriebsanleitung Istruzioni di lavoro Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing SPIDER 685/6 HS kreiselheuer vrtavkasti obračalnik rotary tedder rotacioni okretač Faneuse rotative voltafieno rotante cirkelhooier Velja od tov štev. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch.
  • Page 2: Ec Declaration Of Conformity

    We/ Wir/ mi SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d. 3311 Šempeter v Savinjski dolini, SLOVENIA Miha Sitar, teh. direktor SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d declare under our sole responsibility, that the product erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek...
  • Page 3: Garancijska Izjava

    VRTAVKASTI OBRAČALNIK naziv mašine ROTACIONI OKRETAČ tip proizvoda SPIDER 685/6 HS tip mašine žig, podpis tovarniška številka leto izdelave tvornički broj _ _ _ _ pečat, potpis _ _ _ godina izrade Ime, sedež...
  • Page 4 Garantiert für den Zeitraum Monate warrants, for the period of months Produktname KREISELHEUER product name ROTARY TEDDER Produkttyp SPIDER 685/6 HS product type Werknummer Stempel, Unterschrift Baujahr serial number _ _ _ _ stamp, signature _ _ _ year of manufacture Übergabedatum:...
  • Page 5 VOLTAFIENO ROTANTE nom du produit FANEUSE ROTATIVE tipo di prodotto SPIDER 685/6 HS type de produit numero di serie timbro, firma anno di fabbricazione numéro de série _ _ _ _...
  • Page 6 CIRKELHOOIER naziv proizvoda VRTAVKASTI OBRAČALNIK producttype SPIDER 685/6 HS tip proizvoda serienummer stempel, handtekening bouwjaar tovarniška številka _ _ _ _ žig, podpis _ _ _ leto izdelave...
  • Page 7 Pašniki Traktor Prevzemni zapisnik izpolni matični ali pooblaščeni serviser in izvod pošlje direktno v SIP ali na email: service@sip.si. S podpisom jamči za točnost podatkov. S potrditvijo servisnega lista se potrjuje tudi veljavnost garancije. I Z J A V A: Stroj je pravilno sestavljen in predan v uporabo –...
  • Page 8 Pašnjaci Traktor Primopredajni zapisnik popunjava matični ili ovlašteni serviser i jedan primjerak šalje izravno u SIP ili na e-poštu: service@sip.si. Potpisom jamči za točnost podataka. Potvrđivanjem servisnog lista potvrđuje se i valjanost jamstva I Z J A V A: Stroj je ispravno sastavljen i predan na upotrebu – izvršeno je puštanje stroja u pogon.
  • Page 9 Traktor Das Übernahmeprotokoll wird vom Stammkundendienst oder vom genannten Kundendienst ausgefüllt, eine Kopie wird direkt an SIP gesendet oder an die E-Mail: service@sip.si. Mit seiner Unterschrift haftet der Unterzeichner für die Genauigkeit der Daten. Mit der Bestätigung des Wartungsblattes wird auch die Garantiegültigkeit bestätigt.
  • Page 10 Type The handover document is filled out by the chief or authorised service technician, who sends a copy directly to SIP or at the email address: service@sip.si. With their signature, they guarantee the accuracy of the information. The warranty is validated simultaneously with the validation of the service sheet.
  • Page 11 Tipo L’addetto alla manutenzione o il suo delegato compilano il documento di consegna e inviano una copia direttamente alla SIP o all’indirizzo e-mail: service@sip.si. Con la firma garantiscono l'accuratezza dei dati. Con la conferma della scheda di manutenzione si conferma anche la validità della garanzia.
  • Page 12: Certificat De Cession

    Type : Le certificat de cession doit être rempli par le réparateur de l'entreprise ou agrégé qui en enverra un exemplaire directement à SIP ou à l'adresse électronique : service@sip.si. En signant le certificat il garantit l'exactitude des données. En confirmant la fiche de service la validité de la garantie est également confirmé.
  • Page 13 Type Het leveringsverslag wordt opgesteld door de eigen of de gemachtigde servicemonteur en deze stuurt een exemplaar direct naar SIP of via email: service@sip.si Met de ondertekening wordt de juistheid van de gegevens gegarandeerd. Met de bevestiging van de servicelijst wordt tevens de geldigheid van de garantie bevestigd.
  • Page 14 Enako se sme stroj saglasnosti sa proizvođačem, a to je i samo v okviru SIP danih pogojev uporabljati. garancija za sprečavanje povreda u radu.
  • Page 15: Naročilo Nadomestnih Delov

    (to su prazna mesta iznad ovoga teksta). Rezervne dele lahko naročite pri vašem Rezervne dijelove naručite kod ovlaštenog pooblaščenem serviserju in prodajalcu strojev servisera i prodavača SIP-ovih strojeva. znamke SIP. Neoriginalni nadomestni deli, zlasti obrabni, so Originalni rezervni delovi garantuju neometan lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni.
  • Page 16: Table Des Matières

    KAZALO PREDGOVOR........................1 NAROČILO NADOMESTNIH DELOV ................. 2 TEHNIČNI PODATKI ......................4 OPIS ........................... 5 PRIKAZ DELA Z OBRAČALNIKOM ..................6 NAVODILA ZA VARNO DELO .................... 6 NAVODILA ZA DELO ......................7 VZDRŽEVANJE IN MAZANJE ..................10 PERIODIČNI PREGLEDI ....................12 NALEPKE Z VARNOSTNIMI OPOZORILI (PIKTOGRAMI) ..........
  • Page 17: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI SPIDER 685/6 HS Št. vrtavk Broj rotora Premer vrtavk 1,5 m Promjer rotora Št. prstov / vrtavk Br.prstiju / rotora Kot nastavitve vrtavk - 18 Ugao podešavanja rotora Delovna zmogljivost 7 ha/h Radni učinak Delovna širina 6,8 m Radna širina...
  • Page 18: Opis

    OPIS OPIS Specialni rotacioni okretač je namjenjen Specialni rotacijski obračalnik je namenjen prvenstveno za prevrtanje i rasturanje krme. predvsem za obračanje in trošenje krme. Radi na principu kruženja opružnih prstiju, Obračalnik dela principu kroženja koji su pričvrščeni na rotorima. Po dva vzmetnih prstov, pritrjenih na vrtavkah.
  • Page 19: Prikaz Dela Zobračalnikom

    Stranska vrtavka Bočni rotor Nosilec vzmetnega prsta Nosač opružnog kraka Vzmetni prst Opružni krak Podporno kolo Potporni točak Podporna noga Potporna noga Zaščita Zaštita Zaščita kardana Zaštita kardana Hidravlična cev Hidraulička cev Hidravlični valj Hidraulički cilinder 10. Zaskočno uho 10. Zaskočno uvo 11.
  • Page 20: Uputstvo Za Rad

    Zaštite na okretaču (6) moraju biti dobro 4. Zaščite na obračalniku (6) morajo vedno pričvrščene. biti dobro pritrjene. Zaštitu kardanskog vratila uvjek 5. Zaščito kardanske gredi vedno pripnite pričvrstite s lančičem. z verižico. Kada okretač otkačite od traktora, uvjek 6. Ko obračalnik odklopite od traktorja, ga ga postavite tako, da se ne može postavite vedno tako, da ni možnosti, da prevrnuti.
  • Page 21 Varovalni zatič mora biti v delovnem položaju Sigurnosni klin mora biti u radnom položaju obračalnika (položaj B), v transportnem okretača u položaju "B", a u transportnom položaju pa v A položaju. V kolikor zatiča ne položaju u "A". Ukoliko klin ne izvučete, izvlečete, obstaja možnost loma oziroma postoji mogučnost...
  • Page 22 V kolikor je travne mase malo, pričnite z Ukoliko je travne mase malo počnite sa trošenjem ali obračanjem v sredini travnika v okretanjem sredini travnika zamaknjenem položaju obračalnika. Tako zamaknutom položaju okretača. Na taj način dobite travno maso bolj skupaj. Npr.kot kaže čete dobiti travnu...
  • Page 23: Vzdrževanje In Mazanje

    Pri obračalnikih z možnostjo zasuka vrtavk Okretače, čiji se rotori mogu okretati ka navznoter je potrebno pred zasukom teh (v unutrašnjosti, možete postaviti u transportni transportni položaj) sprostiti sornik zunanjih položaj na sledeči način: Prije okretanja koles tako, da sta kolesa prosto gibljiva in je rotora unutrašnjosti (okretanje...
  • Page 24 Slika 6 3. Število mazalnih mest in čas mazanja je 3. Broj mjesta mazanje vrijeme razviden iz mazalne sheme (slika 6). mazanja predstavljeni na shemi 4. Kardansko gred mažite po priloženem (slika 6). navodilu za kardan. 4. Kardansko vratilo podmazujte prema 5.
  • Page 25: Periodični Pregledi

    8. Tlak v zračnicah redno kontrolirajte in naj 8. Pritisak u gumama redno kontrolišite- bo 2 bara. neka bude 2 bar. 9. Že v zimskem času preglejte obračalnik 9. Več zimsko vrijeme pregledajte in opravite morebitna popravila, da bo okretač i izvršite eventuelne popravke, stroj ob pričetku sezone brezhiben.
  • Page 26: Naljepnice Sa Upozorenjima

    NALEPKE Z VARNOSTNIMI OPOZORILI (PIKTOGRAMI) NALJEPNICE SA UPOZORENJIMA...
  • Page 27 153927200 153931703 Beri in upoštevaj navodilo za delo.  Ostani izven področja gibanja stroja dokler stroj  Čitaj i pravilno primenjuj uputstva za rad.  deluje. U toku rada stroja, ostani izvan njegovog radnog  područja. 153930205 153927308 Ne segaj v področje nevarnosti zmečkanin ...
  • Page 28 153927406 153927905 Ne nahajaj se v gibljivem področju delovanja Maximalno število vrtljajev smer vrtenja   stroja. traktorske gredi (540 vrt/min). Ne nalazi se u radnom području stroja. Maksimalni broj okretaja i smjer vrtenja traktorskog   vratila (540 obr/min). 682000200 153928013 2,0 bar...
  • Page 29 SPIDER 685/6 HS 418000010 153261008 910093507...
  • Page 30: Important

    Umbauten an der Maschine durchgeführt concordance from the side of producer is werden. Gleichfalls darf die Maschine nur strictly forbidden. In such a manner also the unter vorgegebenen machine must used exsclusively Bedingungen eingesetzt werden. according to from SIP prescribed conditions.
  • Page 31: Ordering Of Spare Parts

    Anforderungen für Ersatzteile nehmen Sie bei Spare parts can be ordered at your authorised Ihrem zuständigen Kundendienst und SIP- service provider and sales representative for Maschinen-Händler vor. SIP machines. Fälschungen und Kopien der Teile, besonders Imitations and copies of parts, especially der Verschleißteile, sind nicht immer die, die...
  • Page 32 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT ........................17 ERSATZTEILBESTELLUNG .................... 18 TECHNISCHE DATEN ..................... 20 BESCHREIBUNG ......................21 DARSTELLUNG DER ARBEITEN MIT DEM KREISELHEUER ........22 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..................23 BETRIEBSANLEITUNGEN ....................23 WARTUNG UND SCHMIERUNG ..................28 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN ..................30 HINWEISE ZUR BESTELLUNG DER REPARATUREINGRIFFE UND ERSATZTEILE ... 30 ANKLEBER MIT WARNUNGEN (BILDER) ..............
  • Page 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA SPIDER 685/6 HS Type Anzahl der Kreisel Number of rotors Durchmesser der Kreisel 1,5 m Diameter of rotor Federzinken-/Kreiselanzahl No. of tines / rotor Federzinkenwinke 14-18 Grad Angle of tines Leistung 7 ha/h bis Working capacity...
  • Page 34: Beschreibung

    BESCHREIBUNG DESCRIPTION Der Kreiselheuer ist ein spezieller Heuer, special rotary tedder intended geeigent vor allem für das Wenden und particulary for forage tedding and spreading. Streuen des Gras- und Kleefutters. Der It works on the principle of rotating spring Kreiselheuer funktioniert nach dem Prinzip tines wich are fixed on the rotors.
  • Page 35: Darstellung Der Arbeiten Mit Dem Kreiselheuer

    Kreiselheuerteile: Seitenkreisel 1. Side rotor Zinkenarm 2. Spring tine arm Federzinke 3. Spring tine Stützrad 4. Support wheel Stützfuss 5. Jack stand Schutzrahmen 6. Protection rail Gelenkwellenschutz 7. Protection of the P.T.O. shaft Hydraulische Leitu 8. Hydraulic tube Hydraulikzylinder 9. Hydraulic cylinder 10.
  • Page 36: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK Bei der Arbeit mit dem Kreiselheuer muss Working with the tedder, the operator has to Folgendes beachtet werden: folow, laws and statutes on safety at work as well as the manufacturers instructions. - Unfallschutzvorschriften - Unfallschutzvorschriften bei der Arbeit in 1.
  • Page 37 Ziehen Sie danach an der Schnur (die Sie The speed of lowering-lifting the rotors can vorher in die Schlepperkabine eingeleitet be adjusted by adjusting screw on each haben), womit die Sperrhaken (blockierende hydraulic cylinder, separately. We suggest Elemente) hochgehoben werden, und senken slower speed of lowering-lifting in oder to Sie anschliessend die Seitenkreisel mit dem avoid damage.
  • Page 38 Bei der Arbeit, wo sich der Kreisel-heuer in Tedder can be moved to left or to the right by der geschwenkten Lage befindet, wird das aid of adjustable wheels, wich have 3 Futter nur auf eine Seite geworfen. Dies possibilities of adjustment: straight A, right B, ermöglicht ein einwandfreies Wenden oder left C (fig.
  • Page 39 Bei geringer Futtermasse fängt man in der In case there is little grass, start tedding and Mitte der Wiese zu wenden oder zu streuen scatering in the middle of the meadow, in an, so dass der Kreiselheuer zur Seite side position, to get the forage together geschwenkt wird.
  • Page 40 Bei den Kreiselheuern, wo die Kreisel nach If you have a tedder which offers the innen geschwenkt werden können, muss vor possibility to turn the outer rotors inside deren Schwenkung (in die Transportlage) der during the transport. Yot have to do following Sicherungsbolzen der Aussenräder gelöst before turning the motors inside: werden.
  • Page 41: Wartung Und Schmierung

    WARTUNG UND SCHMIERUNG MAINTENANCE AND LUBRICATING Der Kreiselheuer verlangt keine besondere The maintenance of the tedder is not Wartung. Doch zur Verlängerung seiner exacting, but you should consider following Lebensadauer, müssen Folgendes instructions to prolong its life time: beachten: 1. The drive mechanism is made of cone 1.
  • Page 42 Bild 7 Fig. 7 Reifendruck muss regelmässig Control regulary the tyre pressure and kontrolliert werden und soll 1 Atü keep it constantly at 2 bars. betragen. Already in winter time check the tedder Das Gerät soll schon wärend der and prepare it for the work in the forage Winterzeit kontrolliert werden, wobei season.
  • Page 43: Regelmässige Kontrollen

    REGELMÄSSIGE KONTROLLEN PERIODIC OVERHAULS Da Gerät muss einmal jährlich gründlich A thorough periodic overhaul is necessary for kontrolliert werden. Auch zwischendurch the tedder every year. The tedder should be muss Kontrolle allem wegen overhauled from time to time during the year einwandfreier Schmierung Wartung...
  • Page 44: Ankleber Mit Warnungen (Bilder)

    ANKLEBER MIT WARNUNGEN (BILDER) SAFETY DECALS (DRAWING)
  • Page 45 153927200 153931703 Betriebsanleitung lesen un beachten.  Bei laufendem Motor nicht im Knickbereich  Read and observe operator's manual.  aufhalten. Stay clear of articulation area while engine is  running. 153930205 153927308 Niemals in den Quetschgefahrenbereich greifen,  Wartungs Reparaturarbeiten Motor ...
  • Page 46 153927406 153927905 Nicht im Schwenkbereich der Arbeitsgeräte Max. Drehzahl der Gelenkwelle (540 U/Min)   aufhalten. Max. no. of. tractor shaft rotations is (540 rpm).  Stay clear of swinging area of implements.  682000200 153928013 2,0 bar 157012001 153261106...
  • Page 47 SPIDER 685/6 HS 418000010 153261008 910093507...
  • Page 48: Prologo

    De même, la machine produttore, è severamente vietato. In tal doit être utilisée uniquement dans les modo anche la macchina deve essere conditions prescrites par SIP. utilizzata esclusivamente base alle condizioni prescritte da SIP.
  • Page 49: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    SIP. représentant commercial des machines SIP. Imitazioni e copie delle parti, in particolare parti di consumo, Les imitations et les copies des pièces détachées, en non sono adatte, anche se potrebbero sembrare! La qualità...
  • Page 50 INDICE PROLOGO ........................35  ORDINAZIONE DI PEZZI DI RICAMBIO ................36  DATI TECNICI ........................38  DESCRIZIONE ......................... 39  DIMOSTRAZIONE DI LAVORO DEL VOLTAFIENO ............40  ISTRUZIONI PER LAVORO SICURO ................41  ISTRUZIONI PER LAVORARE CON IL VOLTAFIENO ............ 41  MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE ................46  REVISIONI PERIODICHE ....................
  • Page 51: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DONNÉES TECHNIQUES Tipo SPIDER 685/6 HS Type Numero di rotori Nombre de rotors Diametro del rotore 1,5 m Diamètre du rotor Nr di denti / rotore Nb. de dents / rotor Angolo di denti - 18 Angle des dents 7 ha/h Capacità...
  • Page 52: Descrizione

    DESCRIZIONE DESCRIPTION Lo speciale voltafieno rotante è destinato La faneuse rotative est spécialement conçue particolarmente rivoltamento alla pour le fanage et l'épandage du fourrage. diffusione del foraggio. Esso funziona Cela fonctionne grâce à des dents sur secondo il principio della rotazione dei denti ressorts qui sont fixées sur les rotors.
  • Page 53: Dimostrazione Di Lavoro Del Voltafieno

    Lato rotore Rotor latéral Braccio dente molla Bras dents à ressort Dente della molla Dent à ressort Ruota di supporto Roue de soutien Supporto martinetto Chandelle soudée Parapetto di protezione Rail de protection Protezione dell’albero P.T.O. Protection de l'arbre de Tubo idraulico transmission Cilindro idraulico...
  • Page 54: Istruzioni Per Lavoro Sicuro

    ISTRUZIONI PER LAVORO CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICURO Lorsque travail avec faneuse, l'utilisateur doit respecter : Quando lavora voltafieno, l’operatore deve seguire:  Les règles de sécurité au travail,  Les règles de sécurité pour les travaux  Regole sulla sicurezza al lavoro, agricoles, ...
  • Page 55 La velocità di abbassamento-sollevamento La vitesse d'abaissement – d'élévation des dei rotori può essere regolata con la vite di rotors peut être réglée en ajustant la vis sur regolazione ogni cilindro idraulico, chaque vérin hydraulique séparément. Nous separatamente. Si consiglia una lenta recommandons une vitesse d'abaissement –...
  • Page 56 Fig. 3 Ill. 3 Nel caso ci sia poca erba, avviare il S'il y a peu d'herbe, commencez à faner et à rivoltamento e la dispersione in mezzo al épandre au milieu du pré, en position prato, in posizione laterale, per ottenere il latérale, pour rassembler le fourrage (ill.
  • Page 57: Dans Ce Cas, L'angle Des Rotors Sera

    Fig. 4 Ill. 4 L'altezza di rivoltamento può essere regolata La hauteur de fanage peut être ajustée pour per consentire ai denti della molla di permettre aux dents sur ressorts d'atteindre raggiungere il manto erboso. La regolazione l'herbe. L'ajustement correct est réalisé avec esatta deve essere...
  • Page 58 allentare i bulloni delle ruote esterne, in desserrez boulons roues modo che le ruote siano liberamente mobili e extérieures, afin que les roues bougent possano essere fissate in posizione di librement et puissent être fixées en position trasporto. de transport. quando si ruota il rotore in posizione lorsque vous tournez le rotor en position interna, bisogna ruotare leggermente i denti...
  • Page 59: Manutenzione E Lubrificazione

    MANUTENZIONE E ENTRETIEN ET LUBRIFICATION LUBRIFICAZIONE L'entretien de la faneuse n'est pas exigeant, mais vous devriez suivre les La manutenzione del voltafieno non è instructions suivantes pour prolonger sa esigente, ma è necessario considerare le durée de vie : seguenti istruzioni per prolungare il suo tempo di durata: Le mécanisme de transmission est composé...
  • Page 60 Fig. 7 Ill. 7 rdeč, crven, bel, weiss, rdeč, crven, bel, weiss, rot, red white rot, red white bianco rosso rosso bianco rouge blanc rouge blanc Controllare regolarmente la pressione Vérifiez régulièrement la pression des degli pneumatici mantenerla pneus et maintenez-la constamment à 2 costantemente a 2 bar.
  • Page 61: Revisioni Periodiche

    REVISIONI PERIODICHE RÉVISIONS RÉGULIÈRES Ogni anno è necessaria una profonda Une révision régulière et complète de la revisione periodica per il voltafieno. faneuse doit être faite tous les ans. La voltafieno dovrebbe essere revisionato di faneuse doit faire l'objet d'une révision de volta in volta durante l'anno per vedere se temps en temps pour voir si un entretien ou sono...
  • Page 62: Autocollants De Sécurité (Dessin)

    ADESIVI DI SICUREZZA (DISEGNI) AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ (DESSIN)
  • Page 63 153927200 153931703 Leggere ed osservare il manuale dell’operatore..  Stare distanti se il motore è acceso.  Lisez et respectez le manuel de l'utilisateur.  Tenez-vous à l'écart de l'articulation lorsque le  moteur tourne. 153930205 153927308 Non accedere mai alla zona di pericolo di ...
  • Page 64 153927406 153927905 Stare distanti dall’area degli utensili. Il nr. max. di rotazioni dell’albero P.T.O. è di 540   Tenez-vous à l'écart de la zone de giration des giri/min.  outillages. Nb. max. de tours de l'arbre du tracteur (540 tr/min). ...
  • Page 65 SPIDER 685/6 HS 418000010 153261008 910093507...
  • Page 66 De machine mag uitsluitend predelava na stroju. Enako se sme stroj worden gebruikt door samo v okviru SIP danih pogojev uporabljati. voorgeschreven omstandigheden.
  • Page 67: Onderdelen Bestellen

    Om deze uiterst belangrijke gegevens altijd bij de Rezervne dele lahko naročite pri vašem pooblaščenem hand te hebben, is het aan te bevelen deze in de serviserju in prodajalcu strojev znamke SIP. bovenstaande regels in te vullen. Neoriginalni nadomestni deli, zlasti obrabni, so lahko kljub...
  • Page 68 INHOUDSOPGAVE VOORWOORD ......................... 53  ONDERDELEN BESTELLEN ................... 54  TECHNISCHE GEGEVENS ..................... 56  BESCHRIJVING ....................... 57  BEDRIJFSDEMONSTRATIE CIRKELHOOIER ..............58  INSTRUCTIES OM VEILIG TE WERKEN ................ 59  INSTRUCTIES VOOR HET WERKEN MET DE CIRKELHOOIER ........59  ONDERHOUD EN SMERING ................... 64  REGELMATIGE ONDERHOUDSBEURTEN ..............
  • Page 69: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TEHNIČNI PODATKI Type SPIDER 685/6 HS Aantal rotoren Št. vrtavk Diameter van de rotor 1,5 m Premer vrtavk Aantal tanden/rotor Št. prstov / vrtavk Hoek van de tanden - 18 Kot nastavitve vrtavk Capaciteit 7 ha/h Delovna zmogljivost...
  • Page 70: Beschrijving

    BESCHRIJVING OPIS De speciale cirkelhooier is vooral geschikt Specialni rotacijski obračalnik je namenjen voor het schudden en het verspreiden van predvsem za obračanje in trošenje krme. voergewassen, hoofdzakelijk grassen. Hij Obračalnik dela principu kroženja werkt op basis van verende tanden die aan vzmetnih prstov, pritrjenih na vrtavkah.
  • Page 71: Bedrijfsdemonstratie Cirkelhooier

    1. Buitenste rotor Stranska vrtavka 2. Tandarm Nosilec vzmetnega prsta 3. Verende tand Vzmetni prst 4. Steunwiel Podporno kolo 5. Steunpoot Podporna noga 6. Beschermbeugel Zaščita 7. Beschermkap van de aftakas Zaščita kardana 8. Hydraulische slang Hidravlična cev 9. Hydraulische cilinder Hidravlični valj 10.
  • Page 72: Instructies Om Veilig Te Werken

    INSTRUCTIES OM VEILIG TE NAVODILA ZA VARNO DELO WERKEN Pri delu z obračalnikom je upravljalec dolžan upoštevati naslednje : Wanneer de gebruiker met de cirkelhooier werkt, moet hij de volgende regels in acht  pravilnik o varstvu pri delu nemen: ...
  • Page 73 Wanneer u de cirkelhooier aan de 3- Za tem s potegom vrvice (ki ste jo speljali v puntshefinrichting van de tractor vastmaakt, kabino doseg rok) dvignite kavlja moet de steunpoot worden opgetild en (blokirana elementa) in spustite stranski worden vastgezet. vrtavki na podporni kolesi.
  • Page 74 De schokdempers bevinden zich tussen de Zato lahko obračate ali trosite ob ograji, njivi naloopbok en het machineframe. Wanneer u ali jarku. Krmo namreč odmeče oziroma in een van de schuine standen werkt, werkt obrne proč od ovire. Kolesa med delom niso de cirkelhooier het gewas naar één kant.
  • Page 75 Afb. 4 Slika 4 De neiging van de machine kan worden Višinsko nastavitev obračanja nastavite tako, veranderd om de tanden aan de grond te da vzmetni prsti spredaj segajo do ruše. laten komen. De fijn-afstelling vindt plaats Natančno nastavitev obračalnika opravite z met de topstang.
  • Page 76 - U mag de aandrijving van de cirkelhooier Pri obračalnikih z možnostjo zasuka vrtavk alleen inschakelen wanneer de cirkelhooier navznoter je potrebno pred zasukom teh (v zich in de werkstand bevindt (wanneer alle transportni položaj) sprostiti sornik zunanjih rotoren zich in de onderste stand staan). koles tako, da sta kolesa prosto gibljiva in je potem možno fiksiranje v transportni položaj.
  • Page 77: Onderhoud En Smering

    ONDERHOUD EN SMERING VZDRŽEVANJE IN MAZANJE Het onderhoud van de cirkelhooier is niet Vzdrževanje obračalnika ni zahtevno, da veeleisend, maar u moet de volgende pa mu zagotovite čim daljšo življensko instructies acht nemen dobo, upoštevajte naslednje: levensduur te verlengen: Pogonski mehanizem je izveden z gonili 1.
  • Page 78 Afb. 7 Slika 7 rdeč, crven, bel, weiss, rdeč, crven, bel, weiss, rot, red white rot, red white rood rood rdeč rdeč 8. Controleer regelmatig Tlak v zračnicah redno kontrolirajte in bandenspanning en houd deze op 2 bar. naj bo 2 bara. 9.
  • Page 79: Regelmatige Onderhoudsbeurten

    REGELMATIGE PERIODIČNI PREGLEDI ONDERHOUDSBEURTEN temeljit pregled specialni grondige onderhoudsbeurt obračalnik je eno leto. Občasni pregledi med cirkelhooier is elk jaar nodig. De cirkelhooier letom so potrebni predvsem z vidika mazanja moet regelmatig tijdens het jaar worden in vzdrževanja. gecontroleerd om te zien of smering of onderhoud nodig is.
  • Page 80: Veiligheidsstickers (Tekening)

    VEILIGHEIDSSTICKERS (TEKENING) NALEPKE Z VARNOSTNIMI OPOZORILI (PIKTOGRAMI)
  • Page 81 153927200 153931703 Lees gebruikershandleiding  Het is verboden zich in het gebied tussen de  veiligheidsaanwijzingen, voordat de machine in trekker en de machine te begeven, zolang de gebruik wordt genomen. trekkermotor draait. Beri in upoštevaj navodilo za delo.  Ostani izven področja gibanja stroja dokler stroj ...
  • Page 82 153927406 153927905 Blijf buiten de gevarenzone rond geheven Max. aftakastoerental is (540 tpm).   machinedelen. Maximalno število vrtljajev smer vrtenja  Ne nahajaj se v gibljivem področju delovanja traktorske gredi (540 vrt/min).  stroja. 682000200 153928013 2,0 bar 157012001 153261106...
  • Page 83 SPIDER 685/6 HS 418000010 153261008 910093507...

Ce manuel est également adapté pour:

Spider 615 pro