Regolare
sollevamento del rotore e
ancora dell'abbassamento dei
rotori.
3.1.3
Impostazione del cilindro di
sollevamento per le ruote di
trasporto
Nelle linee a due-vie del cilindro idraulico
per alzare ed abbassare la ruota di
trasporto, ci sono due valvole a farfalla.
Le valvole di attenuazione sono impostate
in fabbrica per un funzionamento ottimale.
In caso di cilindro "rantolante" durante
l'operazione è necessario resettare la
valvola a farfalla!
Primo dado di fissaggio avvitato sulla
valvola a farfalla (1).
Impostare la valvola di strozzamento,
ruotando a sinistra o destra, per eliminare il
suono durante il funzionamento (2).
Rifissare il dado di sicurezza (1).
133
la
sequenza
di
Figura 16 Illustration 16
2
1
Ajustez
d'élévation
d'abaissement régulier des
rotors.
3.1.3
Réglage du vérin d'élévation
pour les roues de transport
Dans les lignes à double sens du vérin
hydraulique pour lever et abaisser la roue
de transport se trouvent deux valves à
papillon de goujon.
Les valves d'amortissement sont réglées
par la fabricant pour un fonctionnement
optimal.
Au cas où le vérin « siffle » pendant son
fonctionnement, il est nécessaire de régler
la valve à papillon !
D'abord vissez l'écrou de sécurité sur la
valve à papillon (1).
Réglez la valve d'étranglement en tournant
sur la gauche ou sur la droite, pour éliminer
le son pendant le fonctionnement (2).
Revissez l'écrou de sécurité (1).
la
séquence
des
rotors
et