7
Break In Einlaufphase Rodage
Your new engine needs to be broken in. Drive slowly and easily for about 40 minutes
(One tank of fuel).
Ihr neuer Motor muss erst einmal korrekt einlaufen. Fahren Sie dazu langsam und
gleichmäßig für ca. 40 Minuten (eine Tankfüllung).
Votre nouveau moteur doit être rodé. Conduisez lentement et en douceur pendant
environ 40 minutes (un réservoir de carburant).
新品エンジンは始めの燃料1タンク(約40分走行)分はゆっくり走行をしてエンジン、シャーシのブレークイン
をします。
Do not adjust carburetor during break in.
Verstellen Sie während der Einlaufphase nicht den Vergaser.
Ne faites pas de réglages du carburateur pendant le rodage.
ブレークイン中はキャブレターの調整を行わないようにしてください。
8
Enjoy Running Viel Spaß beim Fahren! Pilotage
After break in. You can enjoy driving normally.
Nach der Einlaufphase können Sie ganz normal fahren.
Après le rodage, vous pouvez profi ter normalement du pilotage.
ブレークインが終わりましたら走行をお楽しみください。
9
Engine Stop Ausschalten des Motors Arrêt du moteur
Pushing engine stop switch to shut off the engine.
Drücken Sie den Motor-Aus Schalter um den Motor zu stoppen.
L'interrupteur d'arrêt du moteur coupera son fonctionnement.
エンジンストップスイッチを押すとエンジンが停止します。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
10
Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Extinction de l'unité de télécommande
Turn off receiver fi rst, then turn off transmitter.
Schalten Sie erst den Empfänger und dann den Sender aus.
Éteignez d'abord le récepteur, puis l'émetteur.
始めにR/CカーのスイッチをOFFにし、次に送信機のスイッチをOFFにします。
11
After Running Maintenance Wartung nach dem Fahren Entretien après utilisation
After running, check for damage and perform regular maintenance.
Überprüfen Sie nach dem Fahren das Auto auf Schäden und führen Sie die regelmäßigen Wartungen durch.
Après utilisation, vérifi ez s'il y a des dommages éventuels, et faites un entretien de routine.
走行後はR/Cカーの性能を維持するためにメンテナンスを行ってください。
ブレークイン
走行をお楽しみください
エンジンの停止方法
Be careful after running, the engine and muffl er will be very hot.
Achtung nach dem Fahren. Der Motor und Auspuff sind sehr heiß.
Faites bien attention après avoir utilisé votre véhicule, le moteur et le silencieux seront très chauds.
走行後のエンジン、マフラーは高温になります。注意してください。
1
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
Engine OFF Switch
Motor AUS Schalter
Interrupteur d'ARRÊT du moteur
エンジンストップスイッチ
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
走行後のメンテナンス
69
スイッチを切ります
2
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
3