Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
az
Cirrus 6001 Activ
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement
la présente notice d'utilisation
et vous conformer aux
MG3559
consignes de sécurité qu'elle
BAH0033.0 07/09
contient.
Conservez-la pour toute utilisa-
tion ultérieure !
fr
Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. Fehler! Verweisquelle konn-
1
te nicht gefunden werden. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Cirrus 6001 Activ

  • Page 1 Notice d'utilisation Cirrus 6001 Activ Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la présente notice d'utilisation et vous conformer aux MG3559 consignes de sécurité qu'elle BAH0033.0 07/09 contient. Conservez-la pour toute utilisa- tion ultérieure ! Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. Fehler! Verweisquelle konn-...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3: Données D'identification

    + 49 (0) 5405 501-106 E-mail : et@amazone.de Catalogue de pièces de rechange en ligne : www.amazone.de Veuillez toujours indiquer le numéro d'identification de la machine (N° à dix chiffres) lors de vos commandes de pièces de rechange. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4: Avant-Propos

    à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de Cirrus Activ BAH0033.0 07/09...
  • Page 5: Table Des Matières

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs............. 10 Objet du document.........................10 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............10 Conventions utilisées ......................10 Consignes générales de sécurité ............. 11 Obligations et responsabilité....................11 Conventions relatives aux symboles de sécurité..............13 Mesures à caractère organisationnel..................14 Dispositifs de sécurité...
  • Page 6 Remarques destinées aux utilisateurs 5.2.1 Branchement des conduites hydrauliques ................64 5.2.2 Débranchement des conduites hydrauliques................ 65 Circuit de freinage à air comprimé à deux conduites............66 5.3.1 Branchement des conduites de frein et de réserve .............. 67 5.3.2 Débranchement des conduites de réserve et de frein ............69 5.3.3 Eléments de commande du circuit de freinage à...
  • Page 7 Remarques destinées aux utilisateurs Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur...........118 Consignes de montage concernant le raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine .........................120 Premier montage des supports de la barre de sécurité routière .........121 Attelage et dételage de la machine ............122 Attelage de la machine ......................122 7.1.1 Branchements hydrauliques ....................127...
  • Page 8 Remarques destinées aux utilisateurs 10.5 Contrôles ..........................173 10.5.1 Contrôle de la profondeur de localisation de la semence ........... 173 10.6 Au cours du travail....................... 174 10.7 Demi-tour en bout de champ....................175 10.7.1 Demi-tour sur essieu ......................176 10.7.2 Demi-tour sur rouleau......................
  • Page 9 Réparation sur le réservoir d'air comprimé (atelier spécialisé)..........218 12.18.6 Remplacement de la pointe usée du Rollsoc (atelier spécialisé) ........219 12.19 Chevilles de bras inférieurs....................219 12.20 Couples de serrage des vis ....................220 Schémas hydrauliques................222 13.1 Schéma hydraulique (972610) Cirrus 6001 Activ ..............222 Cirrus Activ BAH0033.0 07/09...
  • Page 10: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 11: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 12 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 13: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'a- vertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 14: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle né- cessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 15: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 16: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 17: Modifications Constructives

    Consignes générales de sécurité 2.10 Modifications constructives Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations au niveau de la machine ne doivent pas être effectués sans l'autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE.
  • Page 18: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    Consignes générales de sécurité 2.10.1 Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN-WERKE, afin de préserver la validité...
  • Page 19: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 20 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou de sectionnement des doigts et des mains par des éléments mobi- les et accessibles impliqués dans le processus de travail. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves, voire la perte de membres.
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD 080 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement dans la zone de pivotement du timon entre le tracteur et la machine attelée. Cela peut entraîner des blessures très graves, voire la mort. •...
  • Page 22 Consignes générales de sécurité MD 084 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement dans la zone de pivotement des éléments de la ma- chine susceptibles de s'abaisser. Cela peut entraîner des blessures très graves, voire la mort. •...
  • Page 23 Consignes générales de sécurité MD 089 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement sous des charges en suspens ou sous des éléments relevés de la machine. Cela peut entraîner des blessures très graves, voire la mort. •...
  • Page 24 Consignes générales de sécurité MD 094 Risques de choc électrique ou de brûlures en cas de contact accidentel avec des lignes électriques aériennes ou en cas de proximité trop importante et non autorisée avec des li- gnes aériennes à haute tension. Cela peut entraîner des blessures très graves, voire la mort.
  • Page 25 Consignes générales de sécurité MD 097 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement dans la zone de levage de l'attelage trois points lors de l'actionnement du circuit hydraulique trois points. Cela peut entraîner des blessures très graves, voire la mort.
  • Page 26 Consignes générales de sécurité MD 108 Risques d'explosion ou de projection d'huile hydraulique sous pression provoquée par les accumulateurs de pression remplis de gaz et d'huile. Cela peut entraîner des blessures très graves, voire la mort car l'huile hydraulique projetée sous haute pression peut traverser l'épiderme et péné- trer dans l'organisme.
  • Page 27 Consignes générales de sécurité MD 119 Ce pictogramme indique le régime d'entraîne- ment maximum (1000 tr/min) et le sens de rotation de l'arbre d'entraînement côté machine. MD 154 Risque de blessure des autres usagers de la route par perforation en cas de déplacements avec les dents pointues du recouvreur non protégées.
  • Page 28: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Cirrus Activ BAH0033.0 07/09...
  • Page 29 Consignes générales de sécurité Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Cirrus Activ BAH0033.0 07/09...
  • Page 30 Consignes générales de sécurité Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Cirrus Activ BAH0033.0 07/09...
  • Page 31: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 32: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 33 Consignes générales de sécurité Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaisse- ment accidentel avant d'accoupler la machine à...
  • Page 34 Consignes générales de sécurité Utilisation de la machine • Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les disposi- tifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail. •...
  • Page 35 Consignes générales de sécurité moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une manœuvrabilité suffisante. • Fixez les lests avant et arrière conformément à la réglementa- tion, sur les points de fixation prévus à cet effet. •...
  • Page 36: Circuit Hydraulique

    Consignes générales de sécurité 2.16.2 Circuit hydraulique • Le circuit hydraulique est sous haute pression. • Vérifiez le branchement approprié des conduites hydrauliques. • Lors du branchement des conduites du circuit hydraulique, veil- lez à ce que ce dernier ne soit pas sous pression aussi bien côté tracteur que côté...
  • Page 37: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique • Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fu- sibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie.
  • Page 38: Système De Freinage

    Consignes générales de sécurité 2.16.5 Système de freinage • Seuls les ateliers spécialisés ou des spécialistes des systèmes de frein sont habilités à exécuter les opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage. • Faites procéder régulièrement à un contrôle approfondi du sys- tème de freinage.
  • Page 39: Pneumatiques

    Consignes générales de sécurité Système de freinage hydraulique pour les machines destinées à l'exportation • Les systèmes de freinage hydraulique ne sont pas autorisés en Allemagne. • En cas d'appoint nécessaire ou après vidange, utilisez les huiles hydrauliques prescrites. En cas de vidange des huiles hydrauli- ques, respectez les consignes correspondantes.
  • Page 40: Arbre À Cardan

    Consignes générales de sécurité 2.16.7 Arbre à cardan • Vous devez utiliser uniquement les arbres à cardan préconisés par AMAZONEN-WERKE, équipés des dispositifs de protection réglementaires. • Respectez également la notice d'utilisation du fabricant de l'ar- bre à cardan. • Le tube protecteur et le bol protecteur de l'arbre à...
  • Page 41: Fonctionnement Des Semoirs

    Consignes générales de sécurité sés. • Il n'est autorisé de nettoyer, de graisser et de régler les machi- nes entraînées par la prise de force que lorsque ο la prise de force est arrêtée ; ο le moteur du tracteur est arrêté ; ο...
  • Page 42: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Consignes générales de sécurité 2.16.9 Nettoyage, entretien et réparation • Avant d'effectuer les opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation de la machine, il faut toujours ο arrêter l'entraînement, ο arrêter le moteur du tracteur, ο retirer la clé de contact. ο...
  • Page 43: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. •...
  • Page 44: Chargement Du Cirrus

    Chargement et déchargement Chargement du Cirrus 1. Placez le Cirrus en position de transport (voir chap. "Déplacements sur la voie publi- que", en page 154). 2. Relevez le Cirrus en position centrale via le train de roulement intégré (par le biais du distributeur 1, voir chap.
  • Page 45: Abaissement Du Cultivateur Rotatif Sur Le Véhicule De Transport

    Chargement et déchargement 3.1.1 Abaissement du cultivateur rotatif sur le véhicule de transport Une fois en position de transport sur le véhicule de transport, la ma- chine peut être ramenée à la hauteur de transport autorisée par abaissement du cultivateur rotatif. Pour abaisser le cultivateur rotatif, il faut raccorder le retour libre au tracteur (voir chap.
  • Page 46: Déchargement Du Cirrus

    Chargement et déchargement DANGER Eloignez les personnes de l'espace dangereux. 3. Eloignez les personnes de l'espace dange- reux. 4. Tournez la poignée (Fig. 20/1) lentement dans le sens de la flèche. → La vanne (Fig. 20/2) s'ouvre → Le cultivateur rotatif s'abaisse. 5.
  • Page 47: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
  • Page 48: Présentation Des Ensembles

    Description de la machine Présentation des ensembles Fig. 23/... Terminal de commande AMATRON Fig. 23 Fig. 24/... (1) Barre d'attelage (2) Béquille, repliable (3) Arbre à cardan Fig. 24 Fig. 25/... (1) Support pour conduites d'alimentation (2) Porte-rouleau pour ranger ο...
  • Page 49 Description de la machine Fig. 27/… (1) Boîte à trois vitesses (2) Boîtier de renvoi d'angle (3) Arbre à cardan avec limiteur de couple à came Fig. 27 Fig. 28/... Segment ο pour régler la profondeur de travail normale ο pour prérégler la profondeur de travail réglable de manière hydraulique pen- dant le travail...
  • Page 50 Description de la machine Fig. 31/... (1) Doseur de semences (2) Injecteur (3) Auget d'étalonnage pour contrôle de débit (dans le support pour l'essai à poste fixe) (4) Clapet pour fermer l'orifice de vidange de la trémie de semences Fig. 31 Fig.
  • Page 51 Description de la machine Fig. 35/... Rollsoc Fig. 35 Fig. 36/... (1) Bloc de commande électrohydraulique (2) Accumulateur hydraulique rempli d'azote pour la précontrainte des bras déployés de la machine Fig. 36 Fig. 36/... (1) Radar Fig. 37 Cirrus Activ BAH0033.0 07/09...
  • Page 52: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection Fig. 38/… (1) Protection de l'arbre à cardan Fig. 38 Fig. 39/… (1) Déflecteur latéral (2) Lame égalisatrice (3) Tôle de protection de l'outil avant et arrière (4) Rouleau amont Fig.
  • Page 53 Description de la machine Fig. 42/... (1) Sécurité de la fenêtre de dosage (en cas de dosage intégral). L'entraînement des rouleaux cesse à l'ou- verture de la fenêtre de dosage (Fig. 42/2). Fig. 42 Fig. 43/... (1) Axe avec goupille clips pour tubes. Blocage mécanique de la machine relevée et déployée lors des opérations d'entretien.
  • Page 54: Vue D'ensemble Des Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Description de la machine Vue d'ensemble des conduites d'alimentation entre le tracteur et la ma- chine Fig. 45 Côté machine (Cirrus Activ) Côté tracteur Sens de la Fig. 45/… Identification Fonction marche ο Abaissement / relevage Arrivée du cultivateur rotatif ο...
  • Page 55: Equipements Pour Les Déplacements Sur Route

    Description de la machine Fig. 45/… Désignation Identification Fonction Conduite de frein jaune Circuit de freinage à air comprimé à deux conduites (6a) Conduite de réserve rouge AMATRON sans ill. Connecteur machine Ordinateur de bord sans ill. Connecteur (7 broches) Système d'éclairage sur route sans ill.
  • Page 56 Description de la machine Fig. 48/... (1) 2 plaques de signalisation orientées vers l'avant. Fig. 48 Fig. 49/... (1) 2 feux de gabarit orientés vers l'avant (2) 2 clignotants orientés vers l'avant Fig. 49 Fig. 50/... (1) 2 x 4 catadioptres, jaunes, (sur le côté...
  • Page 57: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Description de la machine Utilisation conforme aux dispositions La machine • est conçue pour la préparation du lit de semence de surfaces agricoles et pour le dosage et la mise en terre des semences usuelles. • est attelée aux bras inférieurs d'attelage d'un tracteur et est commandée par un opérateur.
  • Page 58: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail •...
  • Page 59: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE Les illustrations suivantes montrent la disposition de la plaque signa- létique (Fig. 51/1) et du marquage CE (Fig. 51/2). La plaque signalétique comporte les indications suivantes : • N° d'identification du véhicule (N°...
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques Cirrus 6001 Activ Largeur de travail Longueur hors-tout 8,35 sans rehausse 2650 Hauteur de remplis- [mm] sage avec rehausse 2840 sans rehausse 3000 Capacité de la trémie avec rehausse 3600 sans rehausse 2400 Charge utile...
  • Page 61: Conformité

    Description de la machine Caractéristiques de déplacement sur route (uniquement avec trémie de semences vide) Cirrus 6001 Activ Largeur de transport Hauteur totale en position de transport [mm] 3980 Poids à vide (poids mort) [kg] 11600 Poids total autorisé [kg] 12000 Charge sur essieu arrière autor.
  • Page 62: Circuit Hydraulique

    Description de la machine Circuit hydraulique Pression de service maximale : 200 bar Débit de pompe du tracteur : au minimum 80 l/min à 150 bar Huile hydraulique de la ma- chine : huile de boîte de vitesses / huile hydraulique Utto SAE 80W API GL4 L'huile hydraulique / de boîte de vitesses de la machine convient à...
  • Page 63: Structure Et Fonction

    Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Fig. 53 Le Cirrus Activ permet le semis mulch et le semis conventionnel après labour. Le cultivateur rotatif (Fig.
  • Page 64: Bloc De Commande Électro-Hydraulique

    Structure et fonction Bloc de commande électro-hydraulique Les fonctions hydrauliques de la machine sont commandées via le bloc de commande électro- hydraulique. La fonction hydraulique souhaitée doit d'abord être sélectionnée dans l'AMATRON (voir chap. 5.5, en page 75) ; celle-ci peut ensuite être exé- cutée en actionnant le distributeur correspondant.
  • Page 65: Débranchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction 1. Amenez le levier de commande du distribu- teur du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Nettoyez les connecteurs hydrauliques des conduites flexibles hydrauliques avant de brancher celles-ci sur le tracteur. 3. Branchez la ou les conduites flexibles hy- drauliques sur le(s) distributeur(s) du tracteur.
  • Page 66: Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites

    Structure et fonction Circuit de freinage à air comprimé à deux conduites En Allemagne, le Cirrus est équipé d'un circuit de freinage à air com- primé à deux conduites. Le circuit de freinage à air comprimé à deux conduites agit sur deux cylindres de frein qui actionnent les mâchoires des tambours.
  • Page 67: Branchement Des Conduites De Frein Et De Réserve

    Structure et fonction 5.3.1 Branchement des conduites de frein et de réserve AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du sys- tème de freinage. • Lors du branchement des conduites de frein et de réserve, veil- lez à...
  • Page 68 Structure et fonction 6. Retirez la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge) de l'accouplement vide. 7. Vérifiez que les bagues d'étanchéité sur la tête d'accouplement sont propres et ne présentent aucune détérioration. 8. Nettoyez les bagues d'étanchéité encrassées ou remplacez les bagues endommagées.
  • Page 69: Débranchement Des Conduites De Réserve Et De Frein

    Structure et fonction 5.3.2 Débranchement des conduites de réserve et de frein DANGER Immobilisez systématiquement la machine avec les cales avant de la dételer du tracteur. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un déplacement accidentel de la ma- chine en cas de frein de service desserré.
  • Page 70: Eléments De Commande Du Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites

    Structure et fonction 5.3.3 Eléments de commande du circuit de freinage à air comprimé à deux condui- DANGER Ne desserrez jamais le frein de stationnement de la machine lorsque cette dernière est dételée et sur un terrain en pente. Après le débranchement de la conduite de réserve (rouge) du trac- teur, le Cirrus est freiné...
  • Page 71 Structure et fonction Avant de raccorder la machine au tracteur, ran- gez la tige filetée (Fig. 63/1) dans son logement (Fig. 63/2). Fig. 63 Cirrus Activ BAH0033.0 07/09...
  • Page 72: Circuit De Freinage De Service Hydraulique

    Structure et fonction Circuit de freinage de service hydraulique La machine peut être équipée d'un circuit de freinage de service hy- draulique. Le circuit de freinage de service hydraulique est interdit en Allemagne et dans certains pays de l'UE. Le circuit de freinage hydraulique agit sur deux cylindres de frein qui actionnent les mâchoires de frein dans les tambours de frein.
  • Page 73: Branchement Du Circuit De Freinage De Service Hydraulique

    Structure et fonction 5.4.1 Branchement du circuit de freinage de service hydraulique 1. Serrez le frein de stationnement (voir Fig. 64). 2. Attelez la machine au tracteur (voir chap. "Attelage et dételage de la machine", en page 122). 3. Enlevez le cache (Fig. 70/1). 4.
  • Page 74: Débranchement Du Circuit De Freinage De Service Hydraulique

    Structure et fonction 9. Avant tout déplacement, remplissez l'accu- mulateur hydraulique (Fig. 68/1). 9.1 Actionnez la pédale de frein du trac- teur pendant au moins 10 secondes. L'accumulateur hydraulique se remplit. Pour garantir l'efficacité optimale du circuit de freinage de service, remplis- sez l'accumulateur hydraulique avant tout déplacement.
  • Page 75: Terminal De Commande Amatron

    Structure et fonction Terminal de commande AMATRON L'AMATRON est composé du terminal de com- mande (Fig. 71), de l'équipement de base (câblage et matériel de fixation) et de l'ordinateur de bord sur la machine. Fixez le terminal de commande dans la cabine du tracteur en vous référant à...
  • Page 76 Structure et fonction ο menu "Mission", ο menu "Contrôle du débit du semoir", ο menu "Paramètres machine", ο menu "Setup". Le menu "Travail" • affiche les données nécessaires au cours de l'opération de se- • sert à commander le semoir pendant le travail. Le menu "Mission"...
  • Page 77: Arbre À Cardan

    Structure et fonction Arbre à cardan L'arbre à cardan assure l'entraînement de la machine. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié au démarrage ou au déplacement acci- dentel du tracteur et de la machine ! N'accouplez ou ne désaccouplez l'arbre à cardan qu'une fois que tou- tes les mesures nécessaires ont été...
  • Page 78: Branchement De L'arbre À Cardan Au Tracteur

    Structure et fonction Points à observer avec l'arbre à cardan • Utilisez exclusivement l'arbre à cardan fourni. • Adaptez la longueur de l'arbre à cardan au tracteur (voir chap. "Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur", en page 118) ο...
  • Page 79: Débranchement De L'arbre À Cardan Du Tracteur

    Structure et fonction 7. Positionnez la chaîne de retenue pour em- pêcher la protection d'arbre à cardan côté tracteur de tourner. 7.1 Fixez la chaîne de retenue ; elle doit former un angle droit (ou presque) par rapport à l'arbre à cardan. 7.2 Fixez la chaîne de retenue de sorte que le débattement laissé...
  • Page 80: Mode De Travail Du Cultivateur Rotatif

    Structure et fonction Mode de travail du cultivateur rotatif Le cultivateur rotatif est muni de dents de préparation du sol pointées en avant. Les dents pointées en avant • retournent la terre et brisent les mottes, • plaquent le cultivateur rotatif au sol. Ainsi le cultivateur rotatif, en prenant appui sur le rouleau, main- tient une profondeur de travail constante.
  • Page 81 Structure et fonction Les dents de préparation du sol orientées "vers l'avant" du cultivateur rotatif ont un effet "trieur" : • Les mottes de terre grossières sont rejetées plus loin que les mottes fines. • La terre fine se concentre dans la partie in- férieure de la zone travaillée (voir Fig.
  • Page 82: Profondeur De Travail Du Cultivateur Rotatif

    Structure et fonction Profondeur de travail du cultivateur rotatif La profondeur de travail du cultivateur rotatif se règle par l'intermé- diaire des rouleaux amont. Les inégalités du sol sont généralement comblées par la levée de ter- re projetée par les dents. La profondeur de travail du cultivateur rotatif peut être augmentée de manière temporaire pendant le travail, par ex.
  • Page 83 Structure et fonction La profondeur de travail peut être réglée avec précision et verrouillée à l'aide d'un axe (Fig. 82/1). Alignez toujours deux encoches (Fig. 82/2) en déplaçant le limiteur de profondeur (Fig. 82/3). Plus le limiteur de profondeur (Fig. 82/3) est éloigné...
  • Page 84: Entraînement Du Cultivateur Rotatif

    Structure et fonction Entraînement du cultivateur rotatif Le cultivateur rotatif possède une boîte à trois vitesses (Fig. 84/1) qui permet, avec un même régime de prise de force, de régler différentes vitesses pour le cultivateur. La boîte à trois vitesses transmet le mouvement de la prise de force du tracteur à...
  • Page 85: Régime De La Prise De Force Du Tracteur/Régime Des Dents

    Structure et fonction 5.9.1 Régime de la prise de force du tracteur/régime des dents Régime de la prise de force du tracteur Réglez le régime de la prise de force du tracteur à 1000 tr/min. Le fait de travailler avec un régime de prise de force de 540 tr/min génère des couples très élevés au niveau de l'arbre à...
  • Page 86: Longueur Des Dents De Préparation Du Sol

    Structure et fonction 5.10 Longueur des dents de préparation du sol Les dents de préparation du sol sont fabriquées en acier au bore traité. Elles sont très résistantes à l'usure. Remplacez les dents de préparation du sol au plus tard lorsqu'elles atteignent une longueur minimale L = 150 mm (Fig.
  • Page 87: Déflecteurs Latéraux Du Cultivateur Rotatif

    Structure et fonction 5.12 Déflecteurs latéraux du cultivateur rotatif Les déflecteurs latéraux (Fig. 88/1) empêchent la terre préparée de s'échapper sur les côtés. Le flux de terre est ainsi envoyé vers l'arrière et gui- dé directement sur les pneus rayonneurs. Fig.
  • Page 88: Porte-Rouleau

    Structure et fonction 5.13 Porte-rouleau Le porte-rouleau (Fig. 90/1) contient • le kit avec la notice d'utilisation, • les tambours de dosage en position de sta- tionnement, • la balance pour le contrôle de débit. Fig. 90 5.14 Trémie La trémie (Fig. 91/1) est facilement accessible pour le remplissage, le contrôle du débit et la vi- dange des reliquats.
  • Page 89: Système De Contrôle Numérique Du Niveau De Remplissage (En Option)

    Structure et fonction 5.14.1 Système de contrôle numérique du niveau de remplissage (en option) Les capteurs de niveau de remplissage surveil- lent le niveau de semence dans la trémie. Lorsque le niveau de semences atteint le capteur de niveau de remplissage, l'AMATRON affiche un message d'avertissement (Fig.
  • Page 90: Dosage Des Semences

    Structure et fonction 5.15 Dosage des semences La semence est dosée par un tambour de do- sage situé dans le doseur de semence (Fig. 94/1). Le tambour de dosage est entraîné par un mo- teur électrique (dosage intégral). La semence tombe dans le canal d'injection (Fig. 94/2) et est transportée par le flux d'air vers la tête de distribution, puis vers les socs.
  • Page 91: Tableau De Tambours De Dosage

    Structure et fonction 5.15.2 Tableau de tambours de dosage Semence Tambour de dosage Semence Tambour de dosage Tambour de dosage Tambour de dosage peti- Epeautre Colza grosses graines tes graines Tambour de dosage Tambour de dosage peti- Avoine Cumin grosses graines tes graines Tambour de dosage Tambour de dosage peti-...
  • Page 92: Réglage Du Débit (Dosage Intégral)

    Structure et fonction 5.15.3 Réglage du débit (dosage intégral) Avec le dosage intégral, chaque tambour de do- sage est entraîné par un moteur électrique (Fig. 98/1). La vitesse de rotation des tambours de dosage est déterminée par le débit réglé dans l'AMA- TRON et la vitesse de travail.
  • Page 93 Structure et fonction Prédosage de la semence Il est possible d'activer le prédosage de semence ; celui-ci dose la semence dans le flux d'air avant que la machine ne démarre. La durée du prédosage est réglable. Le prédosage de la semence est utilisé lorsque vous devez semer à des endroits qui ne peuvent être atteints qu'en reculant la machine.
  • Page 94: Essai À Poste Fixe

    Structure et fonction 5.15.4 Essai à poste fixe L'essai à poste fixe permet de vérifier si le débit de semis réglé et le débit réel concordent. Exécutez systématiquement l'essai à poste fixe • en cas de changement de type de semence, •...
  • Page 95: Turbine

    Structure et fonction 5.16 Turbine Le moteur hydraulique (Fig. 102/2) entraîne la turbine (Fig. 102/1) qui génère le flux d'air. Ce flux transporte la semence de l'injecteur jus- qu'aux socs via la tête de distribution. Le régime de la turbine détermine le débit d'air. Plus le régime est élevé, plus le débit d'air le se- ra également.
  • Page 96: Tête De Distribution

    Structure et fonction Le régime de la turbine fluctue jusqu'à ce que l'huile hydraulique ait atteint sa température de fonctionnement. Lors de la première mise en service, corrigez le régime de la turbine jusqu'à ce que la température de fonctionnement soit atteinte. En cas de nouvelle utilisation de la turbine après un temps d'arrêt prolongé, le régime de turbine défini est atteint uniquement une fois l'huile hydraulique à...
  • Page 97: Pneus Rayonneurs

    Structure et fonction 5.18 Pneus rayonneurs Les pneus rayonneurs (Fig. 106/1) • sont disposés les uns à côté des autres, • rappuient par bandes le sol travaillé dans lequel la semence est déposée, • forment le train de roulement intégré lors des déplacements sur route.
  • Page 98: Rollsoc

    Structure et fonction 5.19.1 Rollsoc Le Rollsoc (Fig. 108) • trace un sillon dans le sol qui a été rappuyé par bandes par les pneus rayonneurs, • dépose la semence dans le sillon. Le disque souple en plastique (Fig. 108/1) •...
  • Page 99: Pression D'enterrage Des Socs

    Structure et fonction Pour limiter la profondeur de localisation de la semence (Fig. 110/1 - 4), il est possible de régler le disque en plastique dans trois positions ou de le retirer. L'actionnement de la poignée (Fig. 108/5) permet de régler le disque en plastique ou de le retirer sans outil.
  • Page 100: Recouvreur Flexidoigts

    Structure et fonction 5.20 Recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 113/1) recouvre uniformément la semence déposée dans le sillon avec de la terre meuble et nivelle le sol. Il est possible de régler • la position du recouvreur FlexiDoigts • la pression du recouvreur FlexiDoigts.
  • Page 101: Recouvreur À Rouleaux (Option)

    Structure et fonction 5.21 Recouvreur à rouleaux (option) Le recouvreur à rouleaux est constitué des élé- ments suivants : • dents de recouvreur (Fig. 115/1), • rouleaux de pression (Fig. 115/2). Les dents referment les sillons. Les rouleaux de pression appuient la semence dans le sillon.
  • Page 102: Traceurs

    Structure et fonction 5.22 Traceurs Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol. Ainsi, le traceur actif produit une marque. Cette marque aide le conducteur du tracteur à s'orien- ter et à effectuer un raccord correct après le demi-tour en tournière.
  • Page 103: Création De Jalonnages

    Structure et fonction 5.23 Création de jalonnages La commutation de voie de jalonnage permet de tracer des jalonna- ges dans le champ à des écarts présélectionnés. Pour régler les différents écartements de jalonnage, il faut entrer les cadences de ja- lonnage correspondantes dans l'AMATRON Lors de la création de jalonnages •...
  • Page 104 Structure et fonction La commutation de voie de jalonnage permet de tracer des jalonna- ges dans le champ à des écarts présélectionnés. Les jalonnages sont des traces non ensemencées (Fig. 119/A) qui sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des semis.
  • Page 105 Structure et fonction Largeur de travail du semoir 3,0 m 4,0 m 6,0 m Ecartement entre les jalonnages Cadences de jalonnage (largeur de travail de l'épandeur d'engrais et du pulvérisateur) 12 m 12 m 18 m 12 m 16 m 24 m 15 m 20 m...
  • Page 106: Exemples De Création De Jalonnages

    Structure et fonction 5.23.1 Exemples de création de jalonnages La création de jalonnages est représentée sur la figure (Fig. 121) à l'aide de quelques exemples : Largeur de travail du semoir Ecart entre les jalonnages (= largeur de travail épandeur d'engrais / pulvérisateur) Cadence de jalonnage (entrée dans l'AMATRON Compteur de jalonnage (les déplacements dans le champ sont numérotés au cours du travail et affichés dans l'AMATRON...
  • Page 107 Structure et fonction Fig. 121 Cirrus Activ BAH0033.0 07/09...
  • Page 108: Cadences De Jalonnage 4, 6 Et 8

    Structure et fonction 5.23.2 Cadences de jalonnage 4, 6 et 8 La figure (Fig. 121) présente entre autres quelques exemples de création de jalonnages selon les cadences de jalonnage 4, 6 et 8. La figure représente le travail du semoir avec une demi-largeur de travail (tronçonnement) pendant le premier passage.
  • Page 109: Cadences De Jalonnage 2 Plus Et 6 Plus

    Structure et fonction 5.23.3 Cadences de jalonnage 2 plus et 6 plus La figure (Fig. 121) présente entre autres quelques exemples de création de jalonnages selon les cadences de jalonnage 2 plus et 6 plus. Lorsque les cadences 2 plus et 6 plus sont utilisées pour créer les ja- lonnages (Fig.
  • Page 110: Débrayage De L'une Des Moitiés Du Semoir (Tronçonnement)

    Structure et fonction 5.23.4 Débrayage de l'une des moitiés du semoir (tronçonnement) Avec certaines cadences de jalonnage, il est nécessaire de commen- cer le semis au début du champ d'abord avec une demi-largeur de travail (tronçonnement). Avec deux têtes de distribution (Fig. 124/1), il est possible de couper d'un côté...
  • Page 111: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de vérifier si la machine peut être attelée au tracteur. • Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
  • Page 112: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. •...
  • Page 113: Données Nécessaires Pour Le Calcul (Machine Attelée)

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine attelée) Fig. 126 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du tracteur [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest avant, ou peser le lest...
  • Page 114: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Vrabilité

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 115 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice cité de charge d'utilisation du trac- admissible des teur pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière ≤ Poids total ≤...
  • Page 116: Conditions Préalables À L'utilisation De Tracteurs Avec Des Machines Attelées

    Mise en service 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. Respectez les points suivants : • la charge d'appui autorisée du dispositif d'attelage sur le tracteur doit être suffisante pour la charge d'appui réellement présente •...
  • Page 117: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée, re- levée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur •...
  • Page 118: Adaptation De La Longueur De L'arbre À Cardan Au Tracteur

    Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par • déplacement accidentel du tracteur et de la machine ac- couplée ! • abaissement de la machine relevée ! Avant de pénétrer dans la zone de danger située entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à...
  • Page 119 Mise en service Contrôlez que l'arbre à cardan, quelle que soit la situation de condui- te, y compris lors des virages à 90 , ne peut pas entrer en collision au niveau des cardans. 1. Accouplez le tracteur et la machine. 2.
  • Page 120: Consignes De Montage Concernant Le Raccordement De L'entraînement Hydraulique De La Turbine

    Mise en service Consignes de montage concernant le raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine La pression dynamique de 10 bar ne doit pas être dépassée. Par conséquent, il est impératif de respecter les consignes de montage lors du raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine. •...
  • Page 121: Premier Montage Des Supports De La Barre De Sécurité Routière

    Mise en service Premier montage des supports de la barre de sécurité routière Vissez les deux supports (Fig. 130/1) sur le re- couvreur FlexiDoigts (Fig. 130/2). Fixez la barre de sécurité routière (Fig. 131/2) sur les supports (Fig. 131/1) pendant le travail. Fig.
  • Page 122: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage de la machine, respectez les consi- gnes du chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", en page 32. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'at- telage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 123 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentel- lement du tracteur. • Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée. •...
  • Page 124 Attelage et dételage de la machine Le Cirrus peut être attelé replié ou déployé. Le train de roulement intégré doit toujours être rentré au préalable (machine abaissée). En cas de dételage de la machine avec le train de roulement sorti (machine relevée), la pression dans la conduite d'arrivée peut être tellement élevée qu'un accouplement ultérieur au tracteur sera impossible.
  • Page 125 Attelage et dételage de la machine 3. Ouvrez la sécurité de bras inférieurs d'attelage afin qu'elle soit prête pour l'accouplement. 4. Orientez les crochets de bras inférieurs de telle sorte qu'ils soi- ent alignés avec les points d'articulation de la machine. 5.
  • Page 126 Attelage et dételage de la machine 16. Saisissez la béquille par la poignée (Fig. 135/1) et relevez-la. 17. Bloquez la béquille avec l'axe (Fig. 135/2) puis insérez la goupille clips. Fig. 135 Vérifiez le cheminement des conduites d'alimentation. Les conduites d'alimentation •...
  • Page 127: Branchements Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine 7.1.1 Branchements hydrauliques Nettoyez les raccords hydrauliques avant de les brancher sur le trac- teur. La moindre présence de particules dans l'huile peut provoquer une panne du circuit hydraulique. Côté machine (Cirrus Activ) Côté tracteur Sens de la Fig.
  • Page 128: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Placez la machine vide pour stationnement sur une surface plane du- Lors du dételage de la machine, veillez à...
  • Page 129 Attelage et dételage de la machine 10. Retirez les goupilles (Fig. 139/1) et sortez les cales de leur logement de transport. Fig. 139 11. Immobilisez le Cirrus en plaçant les deux cales (Fig. 140/1) sous les pneus rayon- neurs extérieurs. DANGER Immobilisez systématiquement la machine avec les 2 cales...
  • Page 130 Attelage et dételage de la machine 13. Débranchez toutes les conduites d'alimen- tation du tracteur. 14. Obturez les raccords hydrauliques avec des bouchons 15. Fixez toutes les conduites d'alimentation sur les supports (Fig. 141). Fig. 141 16. Débranchez l'arbre à cardan de la prise de force du tracteur (voir chap.
  • Page 131: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, • abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine, •...
  • Page 132 Réglages 3. Desserrez les écrous à oreilles (Fig. 145/2). 4. Réglez la hauteur du capteur de niveau de remplissage (Fig. 145/1) en fonction de la quantité de semence résiduelle souhaitée. L'AMATRON émet une alarme dès que le capteur de niveau de remplissage n'est plus recouvert de semence.
  • Page 133: Mise En Place Du Tambour De Dosage Dans Le Doseur

    Réglages Mise en place du tambour de dosage dans le doseur 1. Enlevez la goupille (Fig. 146/2) (nécessaire uniquement pour fermer la tré- mie avec la trappe (Fig. 146/1) uniquement lorsque la trémie est pleine). Il est plus facile de changer les tam- bours de dosage lorsque la trémie est vide.
  • Page 134 Réglages 3. Desserrez deux écrous à oreilles (Fig. 148/1), sans les dévisser. 4. Tournez le couvercle de palier et déposez- Fig. 148 5. Retirez le tambour du doseur de semences. 6. Consultez le tableau (Fig. 97, en page 91) pour sélectionner le tambour de dosage re- quis et procédez dans l'ordre inverse pour la repose.
  • Page 135: Réglage Du Débit De Grains Avec Contrôle De Débit

    Réglages Réglage du débit de grains avec contrôle de débit 1. Remplissez la trémie avec au minimum 200 kg de semence (moins si les graines sont petites) (voir chap. "Remplissage de la trémie de semences", en page 168). 2. Abaissez totalement la machine en rentrant complètement le train de roulement intégré.
  • Page 136 Réglages ATTENTION Risque d'écrasement lors de l'ou- verture et de la fermeture de la trappe de canal d'injection (Fig. 152/1). Saisissez la trappe de canal d'injection uniquement par l'attache (Fig. 152/2), sinon vous risquez de vous blesser lors de la fermeture de la trappe sous l'effet de son ressort.
  • Page 137: Réglage Du Régime De La Turbine

    Réglages Réglage du régime de la turbine Réglez le régime de consigne de la turbine (voir chap. "Turbine", en page 95) • au niveau du régulateur de débit d'huile du tracteur • au niveau du limiteur de pression du moteur hydraulique de la turbine si le tracteur ne possède pas de régulateur de débit.
  • Page 138: Réglage Du Régime De La Turbine Sur Le Limiteur De Pression De La Machine

    Réglages 8.4.2 Réglage du régime de la turbine sur le limiteur de pression de la machine 1. Desserrez le contre-écrou (Fig. 153/2). 2. Réglez la vitesse de consigne de la turbine avec une clé Allen (Fig. 153/3) sur le limiteur de pression. Ne descendez pas en dessous de 21 mm (Fig.
  • Page 139: Réglage De La Pression D'enterrage Des Socs

    Réglages Réglage de la pression d'enterrage des socs AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. 1. Sélectionnez la touche de pression d'enter- rage des socs dans l'AMATRON en actionnant le distributeur 2, alimentez le vérin hydraulique ο en pression ou ο...
  • Page 140: Réglage Des Disques En Plastique Rotec

    Réglages 8.5.1 Réglage des disques en plastique RoTeC Si vous n'obtenez pas la profondeur de localisation souhaitée, comme décrit au chap. "Réglage de la pression d'enterrage des socs", en page 139, réglez tous les disques en plastique RoTeC de manière homogène conformément au tableau (Fig.
  • Page 141 Réglages Positions d'enclenchement 1 à 3 1. Enclenchez la poignée (Fig. 158/1) dans l'une des 3 positions. Fig. 158 Semis sans disque en plastique 1. Tournez la poignée au delà de la position d'enclenchement (Fig. 159/1) et retirez le disque en plastique du Rollsoc. Fig.
  • Page 142: Réglage Des Recouvreurs Flexidoigts

    Réglages Réglage des recouvreurs FlexiDoigts Vérifiez le travail après chaque réglage. 8.6.1 Réglage des dents du recouvreur Réglez les dents du recouvreur [voir tableau (Fig. 161), ci-dessous]. Le réglage s'effectue en tournant la manivelle (Fig. 160/1) de tous les segments de réglage. 1.
  • Page 143: Réglage De La Pression Du Recouvreur Flexidoigts

    Réglages 8.6.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts 1. Serrez le levier (Fig. 162/1) avec la mani- velle. 2. Engagez l'axe (Fig. 162/2) dans un trou en dessous du levier. 3. Desserrez le levier. 4. Bloquez l'axe de réglage avec une goupille. 5.
  • Page 144: Recouvreur À Rouleaux

    Réglages Recouvreur à rouleaux DANGER Ne procédez aux réglages que lorsque la prise de force du trac- teur est arrêtée, que le frein de stationnement du tracteur est serré, que le moteur du tracteur est arrêté et que la clé de con- tact est retirée.
  • Page 145: Réglage De La Pression Des Rouleaux

    Réglages 6. Modifiez l'angle de réglage des dents du recouvreur par rapport au sol en réglant l'a- xe (Fig. 165/2) ο dans tous les segments ο dans le même alésage. Veillez à ce que l'axe (Fig. 165/2) soit fixé en-dessous du bras porteur (Fig. 165/3) dans le segment de réglage.
  • Page 146: Réglage De La Profondeur De Travail Du Cultivateur Rotatif (Dans Le Champ)

    Réglages Réglage de la profondeur de travail du cultivateur rotatif (dans le champ) Réglez la profondeur de travail du cultivateur rotatif immédiatement avant le début du travail. DANGER • Ne procédez aux réglages que lorsque ο la prise de force du tracteur est arrêtée ο...
  • Page 147: Préréglage Du Réglage Hydraulique De La Profondeur De Travail Du Cultivateur Rotatif (Option)

    Réglages Préréglage du réglage hydraulique de la profondeur de travail du culti- vateur rotatif (option) DANGER • Ne procédez aux réglages que lorsque ο la prise de force du tracteur est arrêtée, ο le frein de stationnement du tracteur est arrêté, ο...
  • Page 148: Réglage Des Déflecteurs Latéraux

    Réglages 8.10 Réglage des déflecteurs latéraux DANGER • Ne procédez aux réglages que lorsque la prise de force du tracteur est arrêtée, que le moteur est arrêté, que le frein de stationnement du tracteur est serré et que la clé de contact est retirée.
  • Page 149: Réglage De La Lame Égalisatrice

    Réglages 8.11 Réglage de la lame égalisatrice DANGER • Ne procédez aux réglages que lorsque la prise de force du tracteur est arrêtée, que le moteur est arrêté, que le frein de stationnement du tracteur est serré et que la clé de contact est retirée.
  • Page 150: Réglage De La Longueur Des Traceurs Et De L'intensité De Travail

    Réglages 8.13 Réglage de la longueur des traceurs et de l'intensité de travail DANGER Le stationnement dans la zone de pivotement des traceurs est interdit. 1. Eloignez les personnes de l'espace dange- reux. 2. Dans le champ, dépliez simultanément les deux traceurs (voir la notice d'utilisation de l'AMATRON ) et avancez de quelques mè-...
  • Page 151: Réglage De La Cadence De Jalonnage / Du Compteur De Jalonnage Dans L'amatron

    Réglages 8.13.1 Réglage de la cadence de jalonnage / du compteur de jalonnage dans l'AMA- TRON 1. Sélectionnez la cadence de jalonnage (voir tableau, Fig. 120, en page 105). 2. Réglez la cadence de jalonnage dans le menu "Paramètres ma- chine"...
  • Page 152: Passage Des Supports De Disques Traceurs Du Marqueur De Jalonnage En Position De Travail / De Transport

    Réglages 8.15 Passage des supports de disques traceurs du marqueur de jalonnage en position de travail / de transport DANGER Serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact. Lors de la commutation du compteur de jalonnage •...
  • Page 153: Réglage Des Disques Traceurs

    Réglages 8.15.2 Réglage des disques traceurs 1. Réglez les disques traceurs (Fig. 177/1) de façon à ce qu'ils marquent le jalonnage. 2. Réglez l'intensité de travail du disque tra- ceur en le tournant de sorte à ce qu'il soit parallèle au sens de la marche sur une ter- re légère et davantage pointé...
  • Page 154: Déplacements Sur La Voie Publique

    Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique Lors des déplacements sur les routes et chemins publics, le tracteur et la machine doivent satisfaire aux règles nationales de la circula- tion (en Allemagne, StVZO et StVO) et aux consignes de prévention des accidents (en Allemagne, celles de la caisse d'assurance pro- fessionnelle).
  • Page 155 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 156 Déplacements sur la voie publique 4. Vidangez la trémie de semences (voir chap. "Vidange du doseur et/ou de la trémie", en page 178). DANGER Videz la trémie dans le champ. Les déplacements sur routes et chemins avec une trémie pleine sont interdits.
  • Page 157 Déplacements sur la voie publique 6. Relevez l'échelle et fixez-la (Fig. 181). ATTENTION Risque d'écrasement. Saisissez l'échelle uniquement par le barreau indiqué. Fig. 181 Relevez et fixez l'échelle (Fig. 181) après chaque utilisation ou avant les déplacements et le travail. Vous éviterez ainsi d'endommager l'échelle.
  • Page 158 Déplacements sur la voie publique Poussez la barre de sécurité routière en deux parties (Fig. 183/1) sur les pointes des dents du recouvreur FlexiDoigts, car ces dernières peuvent être agressives. 9. Fixez la barre de sécurité routière avec les éléments de fixation à ressort (Fig. 183/2) sur le recouvreur FlexiDoigts.
  • Page 159 Déplacements sur la voie publique 12. Déconnectez l'AMATRON (voir la notice d'utilisation de l'AMATRON DANGER Déconnectez l'AMATRON pendant les déplacements sur route. Fig. 185 13. Vérifiez que le système d'éclairage fonc- tionne correctement (voir chap. "Equipements pour les déplacements sur route", en page 55).
  • Page 160: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapi- tres • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- chine", à partir de la en page 19 et • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", en page 32. Le respect de ces consignes contribue à...
  • Page 161 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, happement ou choc à cause d'éléments endommagés, projetés hors de la machine ou de corps étrangers. Avant la mise en marche, assurez-vous que le régime de la prise de force du tracteur est adapté au régime d'entraînement maximal auto- risé...
  • Page 162: Retrait De La Barre De Sécurité Routière

    Utilisation de la machine 10.1 Retrait de la barre de sécurité routière 1. Détachez les éléments de fixation à res- sort (Fig. 187/2) et retirez la barre de sécurité routière (Fig. 187/1). Fig. 187 2. Placez les deux parties de la barre de sé- curité...
  • Page 163: Déploiement / Repliage Des Bras De La Machine

    Utilisation de la machine 10.2 Déploiement / repliage des bras de la machine DANGER Eloignez les personnes de la zone de pivotement des bras de la machine avant de déployer ou de replier ces derniers. Avant de déployer ou de replier les bras de la machine, alignez celle- ci et le tracteur sur une surface plane.
  • Page 164 Utilisation de la machine Exécutez les instructions s'affichant à l'écran avant de les valider, afin d'éviter d'éventuelles collisions des éléments de la machine. 11. Déployez complètement les bras de la ma- chine. 11.1 Actionnez le distributeur 2 (voir chap. 7.1.1, en page 127) jusqu'à ce que les bras de la machine soient tota- lement déployés.
  • Page 165 Utilisation de la machine Les verrous des bras (Fig. 191/1) et les verrous du cultivateur (Fig. 192/1) s'ouvrent automatiquement avant le déploiement. Placez brièvement le distributeur 2 en position replié, puis de nou- veau en position déployé si les verrous ne s'ouvrent pas. Le distributeur 2 agit sur tous les verrous.
  • Page 166: Repliage Des Bras De La Machine

    Utilisation de la machine 10.2.2 Repliage des bras de la machine 1. Arrêtez la prise de force du tracteur. 2. Desserrez le frein de stationnement sur le tracteur et relevez le pied de la pédale de frein. Ne quittez en aucune circonstance la ca- bine du tracteur lorsque le frein de stationnement est desserré.
  • Page 167 Utilisation de la machine DANGER Une fois les bras repliés, contrôlez que les verrous sont bien en- clenchés sur les axes. Le système de verrouillage mécanique prévu pour le transport com- prend • les verrous (Fig. 196/1) des bras de la machine •...
  • Page 168: Remplissage De La Trémie De Semences

    Utilisation de la machine 10.3 Remplissage de la trémie de semences DANGER Remplissez la trémie uniquement une fois dans le champ. Les déplacements sur routes et chemins avec une trémie pleine sont interdits. Le système de freinage est conçu uniquement pour la machine vide.
  • Page 169 Utilisation de la machine 6. Montez sur la plate-forme de chargement en utilisant l'échelle. 7. Déposez les sangles en caoutchouc à l'a- vant. 8. Ouvrez la bâche de trémie repliable avec arceaux. 9. Le cas échéant, enlevez les pièces posées dans la trémie.
  • Page 170: Remplissage De La Trémie Avec De La Semence En Sac Provenant D'une Remorque De Chargement

    Utilisation de la machine 10.3.1 Remplissage de la trémie avec de la semence en sac provenant d'une remor- que de chargement 1. Approchez le Cirrus du seuil de chargement de la remorque. 2. Braquez fortement le tracteur (à env. 90° par rapport à...
  • Page 171: Remplissage De La Trémie Par Big-Bags

    Utilisation de la machine 10.3.3 Remplissage de la trémie par big-bags 1. Stationnez le Cirrus sur une surface plane. 2. Serrez le frein de stationnement sur le trac- teur, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 3. Approchez prudemment le big-bag de la machine.
  • Page 172: Début Du Travail Dans Le Champ

    Utilisation de la machine 10.4 Début du travail dans le champ DANGER • Eloignez les personnes de la zone dangereuse de la ma- chine, en particulier de la zone de pivotement des bras, des traceurs et des porte-outils en rotation. •...
  • Page 173: Contrôles

    Utilisation de la machine 6. Abaissez/relevez les bras inférieurs d'atte- lage du tracteur jusqu'à ce que le châssis de la machine (Fig. 206/3) soit parallèle au sol. Limitez la hauteur de débattement des bras inférieurs d'attelage (Fig. 206/1) du tracteur ! La machine ne doit pas toucher l'arbre à...
  • Page 174: Au Cours Du Travail

    Utilisation de la machine 10.6 Au cours du travail Modification du débit de semis (machines à dosage intégral uniquement) Au cours du travail, le pourcentage du débit de semis (100 %) du me- nu "Travail" peut, par simple pression sur une touche, •...
  • Page 175: Demi-Tour En Bout De Champ

    Utilisation de la machine Contrôle visuel des têtes de distribution La propreté des têtes de distribution doit être vérifiée de temps à au- tre. Les impuretés et restes de semence peuvent colmater les têtes de distribution et doivent, par conséquent, être éliminés immédiatement [voir chap.
  • Page 176: Demi-Tour Sur Essieu

    Utilisation de la machine 10.7.1 Demi-tour sur essieu L'actionnement du distributeur 1 avant le demi-tour entraîne • le relevage de la machine, y compris du cultivateur rotatif, par le biais du train de roulement intégré, • le repliage du traceur actif, •...
  • Page 177: Fin De Travail Dans Le Champ

    Utilisation de la machine 10.8 Fin de travail dans le champ 1. Supprimez le symbole (Fig. 208) affiché sur l'écran de l'AMA- TRON pour permettre le relevage de la machine par l'intermédiaire du train de roulement intégré. 1.1 Appuyez sur la touche Shift du terminal de commande de l'AMATRON et désactivez le symbole (Fig.
  • Page 178: Vidange Du Doseur Et/Ou De La Trémie

    Utilisation de la machine 10.9 Vidange du doseur et/ou de la trémie DANGER Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 10.9.1 Vidange de la trémie 1. Ouvrez le clapet (Fig. 209) et laissez s'écouler la semence dans l'auget d'étalon- nage pour contrôle de débit ou dans un récipient adapté.
  • Page 179 Utilisation de la machine La trémie ne doit pas être vidée : 2. Fermez la trappe (Fig. 211/1) (voir chap. "Mise en place du tambour de dosage dans le doseur", en page 133). Fig. 211 2. Videz la trémie et le doseur. 2.1 Tournez la poignée (Fig.
  • Page 180 Utilisation de la machine 6. Videz complètement le doseur et les tam- bours de dosage. 6.1 Faites brièvement fonctionner le mo- teur électrique (Fig. 214/1) (uniquement sur les machines avec dosage intégral). 7. Pour nettoyer complètement le doseur, dé- montez le tambour de dosage puis remontez-le (voir chap.
  • Page 181: Pannes Et Incidents

    Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, •...
  • Page 182: Affichage De La Quantité Résiduelle De Semence

    Pannes et incidents 11.3 Affichage de la quantité résiduelle de semence Lorsque la quantité de semence est inférieure à la quantité résiduelle (en cas de réglage correct du capteur de niveau de remplissage), l'AMA- TRON affiche un message d'avertissement (Fig. 216) qui s'accompagne d'un signal sonore. La quantité...
  • Page 183: Défaillance De L'amatron

    Pannes et incidents 11.5 Défaillance de l'AMATRON pendant le travail En cas de défaillance de l'AMATRON au cours du travail, le semis ne peut pas être continué. Si la panne ne peut pas être réparée sur place, il est possible de replier la machine pour le transport sur route (voir chap.
  • Page 184 Pannes et incidents 8. Serrez le frein de stationnement sur le trac- teur. 9. Repliez complètement les bras de la ma- chine. 9.1 Actionnez le distributeur 2 jusqu'à ce que les bras de la machine soient complètement repliés. 10. Rabattez complètement le cultivateur rotatif. 10.1 Actionnez le distributeur 3 jusqu'à...
  • Page 185: Tableau D'incidents

    Pannes et incidents 11.6 Tableau d'incidents Incident Cause possible Solution Pas de fonctionnement alterné Le capteur de position de travail Remplacez le capteur de posi- des traceurs est défectueux tion de travail La valve hydraulique se bloque Remplacez la valve hydraulique Démarrage trop tôt ou trop tard Le capteur de position de travail Remplacez le capteur de posi-...
  • Page 186: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur, •...
  • Page 187: Sécurité De La Machine Relevée

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Sécurité de la machine relevée Lorsque vous relevez la machine déployée ou repliée par l'intermé- diaire du train de roulement pour par ex. la nettoyer, prenez les mesures nécessaires pour prévenir un abaissement accidentel de la machine relevée avant d'intervenir sur cette dernière.
  • Page 188: Nettoyage De La Machine

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Nettoyage de la machine DANGER Portez un masque de protection. N'inhalez pas les poussières des produits de traitement de la semence lorsque vous éliminez les poussières en question avec de l'air comprimé. • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques.
  • Page 189: Nettoyage De La Tête De Distribution (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3.1 Nettoyage de la tête de distribution (atelier spécialisé) 1 Déployez les bras de la machine (voir chap. 10.2, en page 163). 2. Arrêtez la prise de force du tracteur, serrez le frein de station- nement du tracteur et retirez la clé de contact. AVERTISSEMENT Arrêtez la prise de force du tracteur, serrez le frein de stationne- ment du tracteur et retirez la clé...
  • Page 190: Consignes De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Consignes de lubrification DANGER Arrêtez la prise de force du tracteur, serrez le frein de stationne- ment du tracteur et retirez la clé de contact. Lubrifiez la machine conformément aux indications du constructeur. Nettoyez soigneusement les graisseurs et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'éviter toute pénétration de saleté...
  • Page 191: Synoptique Des Points De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2 Synoptique des points de lubrification Nombre de Périodicité de lu- Cirrus 6001 REMARQUE graisseurs brification Fig. 228/1 25 h Fig. 228/2 25 h Fig. 229/1 25 h Fig. 229/2 25 h Fig. 230/1 25 h Fig.
  • Page 192 Nettoyage, entretien et réparation Fig. 242/1 50 h Fig. 242/2 50 h Fig. 242/3 50 h Fig. 242/4 50 h Fig. 242/5 50 h Dégagez le manchon coulissant Fig. 243/1 50 h Fig. 243/2 50 h Fig. 243/3 50 h Fig.
  • Page 193 Nettoyage, entretien et réparation Fig. 232 Fig. 233 Fig. 234 Fig. 235 Fig. 236 Fig. 237 Fig. 239 Fig. 238 Cirrus Activ BAH0033.0 07/09...
  • Page 194 Nettoyage, entretien et réparation Fig. 240 Fig. 241 Fig. 242 Fig. 243 Fig. 244 Fig. 245 Fig. 246 Cirrus Activ BAH0033.0 07/09...
  • Page 195: Planning De Maintenance

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Planning de maintenance Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. Les durées, le kilométrage ou les périodicités d'entretien citées dans les éventuelles autres documentations fournies sont prioritaires. Avant la première mise Atelier spécia- Vérifiez les conduites hydrauli- Chapitre en service...
  • Page 196 Nettoyage, entretien et réparation Avant le début du travail Contrôle visuel de l'axe d'attelage Chapitre 12.15 (tous les jours) Contrôle visuel du circuit de frei- Chapitre nage à air comprimé à deux 12.17.1 conduites (option) Toutes les heures Contrôle de la profondeur de loca- Chapitre lisation de la semence 10.5.1...
  • Page 197 Nettoyage, entretien et réparation Toutes les 2 semaines Atelier spécialisé Pneus rayonneurs : Chapitre 12.9 Contrôle de la pression de gon- flage des pneus rayonneurs (atelier spécialisé) Pneus des rouleaux amont : Chapitre Contrôle de la pression de gon- 12.10 flage des pneus des rouleaux amont Tous les 3 mois...
  • Page 198: Boîte À Trois Vitesses

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Boîte à trois vitesses Contrôle du niveau d'huile 1. Garez la machine sur une surface plane. 2. Dévissez la vis de contrôle de niveau d'hui- le (Fig. 247/1). Le niveau d'huile peut aller jusqu'au bord in- férieur de l'orifice de contrôle.
  • Page 199: Renvoi D'angle

    Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Renvoi d'angle Contrôle du niveau d'huile 1. Garez la machine sur une surface plane. 2. Dévissez la vis de contrôle de niveau d'hui- le (Fig. 249/1). Le niveau d'huile peut aller jusqu'au bord in- férieur de l'orifice de contrôle. 3.
  • Page 200: Carter De Pignons D'entraînement

    Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Carter de pignons d'entraînement Contrôle du niveau d'huile 1. Garez la machine sur une surface plane. 2. Ouvrez le couvercle (Fig. 251/1) du reniflard pour contrôler le niveau d'huile du carter de pignons d'entraînement et faire l'appoint d'huile de boîte [voir tableaux (Fig.
  • Page 201: Contrôle Des Reniflards

    Nettoyage, entretien et réparation Fabricant Huile de transmission Fabricant Huile de transmission Wintershall ERSOLAN 460 Falcon CLP 460 Agip Blasia 460 ESSO Spartan EP 460 ARAL Degol BG 460 FINA Giran 460 Autol Precis GEP 460 Fuchs Renep Compound 110 Avia Avilub RSX 460 Mobil...
  • Page 202: Contrôle De La Pression De Gonflage Des Pneus Rayonneurs (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Contrôle de la pression de gonflage des pneus rayonneurs (atelier spécialisé) Contrôlez la pression de gonflage des pneumatiques (voir tableau Fig. 255). Respecter les intervalles de contrôle (voir chap. Planning de maintenance, en page 195). Pression de gonflage Pneumatiques nominale...
  • Page 203: Resserrage Des Écrous De Roue Et De Moyeu (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.11 Resserrage des écrous de roue et de moyeu (atelier spécialisé) Resserrez les écrous de roue et contrôlez les couples de serrage (voir tableau Fig. 257). Ecrous de roue Couple de serrage M20x1,5…10.9 450 Nm Fig. 257 12.12 Entretien des chaînes à...
  • Page 204: Contrôle / Nettoyage / Lubrification Du Limiteur De Couple À Came (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.14 Contrôle / nettoyage / lubrification du limiteur de couple à came (atelier spécialisé) Le limiteur de couple à came (Fig. 259/1) ne nécessite aucun entre- tien en temps normal. Vérifiez toutefois l'état de propreté du limiteur s'il se déclenche très souvent.
  • Page 205: Circuit Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 12.16 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. • Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui-ci.
  • Page 206: 12.16.1 Marquage Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.16.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 260/... (1) Identification du fabricant de la conduite fle- xible hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite flexible hydraulique (09/02 = année / mois = février 2009) (3) Pression de service maximale autorisée...
  • Page 207: 12.16.4 Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation pas un motif de remplacement. • Flexible se détachant de l'embout. • Corrosion de l'embout, entraînant une réduction de la fonction et de la solidité. • Non-respect des spécifications de montage. • Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans. L'information suivante est essentielle : la date de fabrication de la conduite hydraulique indiquée sur l'embout, à...
  • Page 208: Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites

    Nettoyage, entretien et réparation 12.17 Circuit de freinage à air comprimé à deux conduites DANGER • Seuls les ateliers spécialisés ou des spécialistes des sys- tèmes de frein sont habilités à exécuter les travaux de réglage et de réparation sur le système de freinage. •...
  • Page 209: Vérification Des Freins (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.17.2 Vérification des freins (atelier spécialisé) Tous les 3 mois ou impérativement après 500 heures de service, con- fiez à un atelier spécialisé la réalisation des opérations suivantes : • contrôle de la fiabilité du système de freinage •...
  • Page 210: Contrôle Extérieur Du Réservoir D'air Comprimé (Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.17.3 Contrôle extérieur du réservoir d'air comprimé (circuit de freinage à air com- primé à deux conduites) Contrôle extérieur du réservoir d'air comprimé (Fig. 261/1). Si le réservoir bouge sur ses bandes de serrage (Fig. 261/2) →...
  • Page 211: Nettoyage Des Filtres De Conduite Du Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites

    Nettoyage, entretien et réparation 12.17.6 Nettoyage des filtres de conduite du circuit de freinage à air comprimé à deux conduites Le circuit de freinage à air comprimé à deux conduites possède • un filtre sur la conduite de frein (Fig. 262/1) •...
  • Page 212: Réglages Et Réparations À Faire Effectuer En Atelier

    Nettoyage, entretien et réparation 12.18 Réglages et réparations à faire effectuer en atelier 12.18.1 Calage des jalonnages sur l'écartement des traces (voie)/la largeur des traces (atelier spécialisé) AVERTISSEMENT La tête de distribution se trouve au centre de la machine. Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé...
  • Page 213 Nettoyage, entretien et réparation 12.18.1.2 Calage des jalonnages sur la largeur des traces du tracteur d'entretien (atelier spécia- lisé) A la livraison de la machine et lors de l'acquisi- tion du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalonnage est calé sur la largeur des traces (Fig. 265/a) du tracteur d'entretien.
  • Page 214 Nettoyage, entretien et réparation Activation ou désactivation des clapets 1. Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Réglez le compteur de jalonnage sur "0" au niveau de l' , comme pour la création des jalonnages.
  • Page 215: Réglage Des Traceurs Afin Qu'ils Soient Correctement Positionnés Sur Le Support De Transport (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.18.2 Réglage des traceurs afin qu'ils soient correctement positionnés sur le sup- port de transport (atelier spécialisé) Lors de l'escamotage du traceur, le galet (Fig. 269/1) progresse sur la surface de roulement (Fig. 269/2) jusqu'à son support. Réglage du traceur : 1.
  • Page 216: Remplacement D'une Dent De Préparation Du Sol (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.18.3 Remplacement d'une dent de préparation du sol (atelier spécialisé) 1. Repliez les bras de la machine (voir chap. Déploiement / repliage des bras de la ma- chine, en page 163). 2. Retirez la goupille clips (Fig. 270/1). 3.
  • Page 217: Vitesse De Déploiement Du Cultivateur Rotatif (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.18.4 Vitesse de déploiement du cultivateur rotatif (atelier spécialisé) Une vitesse de déploiement du cultivateur rotatif plus élevée que celle réglée en usine risque d'endommager la machine. Ne corrigez la vi- tesse qu'exceptionnellement, si cela est vraiment justifié. Utilisez une clé...
  • Page 218: Réparation Sur Le Réservoir D'air Comprimé (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.18.5 Réparation sur le réservoir d'air comprimé (atelier spécialisé) Fig. 273 Fig. 274 La machine peut posséder jusqu'à deux réservoirs d'air comprimé, • un réservoir d'air comprimé monté en série (Fig. 273/1), • un réservoir d'air comprimé (Fig. 274/1) monté avec le circuit de freinage hydraulique (voir chap.
  • Page 219: Remplacement De La Pointe Usée Du Rollsoc (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.18.6 Remplacement de la pointe usée du Rollsoc (atelier spécialisé) 1. Démontez le disque en plastique (Fig. 275/1) (voir chap. "Réglage des disques en plastique RoTeC ", en page 140) 2. Dévissez la vis (Fig. 275/2) (couple de serrage 30-35 Nm).
  • Page 220: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 12.20 Couples de serrage des vis Couples de serrage [Nm] Ouverture de en fonction de la qualité des vis / écrous Filetage clé [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14...
  • Page 221 Nettoyage, entretien et réparation Cirrus Activ BAH0033.0 07/09...
  • Page 222: Schémas Hydrauliques

    Schémas hydrauliques Schémas hydrauliques 13.1 Schéma hydraulique (972610) Cirrus 6001 Activ Fig. 276/... Désignation Fig. 276/... Désignation 0010 Hydraulique du tracteur 0330 Verrouillage châssis repliable 0020 Pression d'enterrage des socs 0340 Basculement gauche 0030 Pression position de travail 0350 Sécurité rupture gauche...
  • Page 223 Schémas hydrauliques Fig. 276 Cirrus Activ BAH0033.0 07/09...
  • Page 226 + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Télécopie : + 49 (0) 5405 501-234 Germany E-mail : amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol...

Table des Matières