Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG2614
BAH0027.2 08.08
Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. Fehler! Verweisquelle konn-
te nicht gefunden werden. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.
Notice d'utilisation
az
Cirrus 6000 Activ
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement la
présente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
Conservez-la pour toute utilisa-
tion ultérieure !
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Cirrus 6000 Activ

  • Page 1 Notice d'utilisation Cirrus 6000 Activ Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la présente notice d'utilisation et MG2614 vous conformer aux consignes BAH0027.2 08.08 de sécurité qu'elle contient ! Conservez-la pour toute utilisa- tion ultérieure ! Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. Fehler! Verweisquelle konn-...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3: Données D'identification

    Fax : + 49 (0) 5405 501-106 E-mail : et@amazone.de Catalogue de pièces de rechange en ligne : www.amazone.de Pour toute commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro d'identification de votre machine. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4: Avant-Propos

    à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de Cirrus Activ BAH0027.2 08.08...
  • Page 5: Table Des Matières

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs............. 10 Objet du document.........................10 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............10 Conventions utilisées ......................10 Consignes générales de sécurité ............. 11 Obligations et responsabilité....................11 Conventions relatives aux symboles de sécurité..............13 Mesures à caractère organisationnel..................14 Dispositifs de sécurité...
  • Page 6 Remarques destinées aux utilisateurs 5.2.1 Branchement des conduites hydrauliques ................66 5.2.2 Débranchement des conduites hydrauliques................ 67 Circuit de freinage à air comprimé à deux conduites............68 5.3.1 Branchement des conduites de frein et de réserve .............. 69 5.3.2 Débranchement des conduites de réserve et de frein ............71 5.3.3 Eléments de commande du circuit de freinage à...
  • Page 7 Remarques destinées aux utilisateurs Immobilisation du tracteur / de la machine ................115 Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur...........116 Consignes de montage concernant le raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine .........................118 Attelage et dételage de la machine ............119 Attelage de la machine ......................119 7.1.1 Branchements hydrauliques ....................124...
  • Page 8 Remarques destinées aux utilisateurs 10.4 Début du travail dans le champ................... 171 10.5 Contrôles ..........................172 10.5.1 Contrôle de la profondeur de localisation de la semence ........... 172 10.6 Au cours du travail....................... 173 10.7 Demi-tour en bout de champ....................174 10.7.1 Demi-tour sur essieu ......................
  • Page 9 Réparation sur le réservoir d'air comprimé (atelier spécialisé)..........220 12.17.6 Remplacement de la pointe usée du Rollsoc (atelier spécialisé) ........221 12.18 Chevilles de bras inférieurs....................221 12.19 Couples de serrage des vis ....................222 Schémas hydrauliques................224 Schéma hydraulique du Cirrus 6000 Activ ............224 13.1 Cirrus Activ BAH0027.2 08.08...
  • Page 10: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 11: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 12 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 13: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'a- vertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 14: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle né- cessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 15: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 16: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 17: Modifications Constructives

    Consignes générales de sécurité 2.10 Modifications constructives Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations au niveau de la machine ne doivent pas être effectués sans l'autorisation de AMAZONEN-WERKE. Cela s'applique également aux soudu- res sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de AMAZONEN-WERKE.
  • Page 18: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    Consignes générales de sécurité 2.10.1 Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN-WERKE, afin de préserver la validité...
  • Page 19: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 20 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risques de coupure et de sectionnement liés à la présence de pièces en rotation ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrauli-...
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD 079 Risque lié à des matières ou des corps étran- gers encore en mouvement ou projetés hors de la machine ! Ce risque est susceptible de se traduire par des blessures sur l'ensemble du corps. Veillez à...
  • Page 22 Consignes générales de sécurité MD 082 Risque de chute de personnes se trouvant sur les marchepieds et plates-formes pendant le déplacement de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Il est interdit de stationner et/ou de monter sur les machines en mouvement.
  • Page 23 Consignes générales de sécurité MD 086 Risques d'écrasement de différentes parties du corps en cas du chute intempestive des parties relevées de la machine ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Sécurisez les éléments relevés de la machine pour éviter qu'ils ne basculent avant de séjourner sous les éléments en question.
  • Page 24 Consignes générales de sécurité MD 090 Risque d'écrasement par un déplacement ac- cidentel de la machine dételée, non immobilisée. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Prenez toutes les mesures pour éviter un dépla- cement accidentel de la machine avant de la dételer du tracteur.
  • Page 25 Consignes générales de sécurité MD 096 Risque d'infection sur tout le corps dû à des projections de liquide sous haute pression (huile hydraulique). Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves sur tout le corps, lorsque de l'huile hy- draulique s'échappant sous haute pression traverse l'épiderme et pénètre à...
  • Page 26 Consignes générales de sécurité MD 102 Risque dû à un démarrage et à un déplace- ment accidentels de la machine lors des interventions sur celle-ci, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de réso- lution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de réparation.
  • Page 27 Consignes générales de sécurité MD 110 Ce pictogramme signale les éléments de la ma- chine servant de poignée. MD 115 La pression de service maximale du circuit hy- draulique est de 200 bar. MD 119 Régime nominal (1000 tr/min maxi.) et sens de rotation de l'arbre d'entraînement côté...
  • Page 28 Consignes générales de sécurité MD 150 Risque de coupure ou d'arrachement des doigts et des mains par les pièces entraînées et non protégées de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. N'ouvrez ou ne déposez en aucune circonstance les dispositifs de protection d'éléments de ma- chine entraînés, tant que le moteur du tracteur...
  • Page 29 Consignes générales de sécurité MD 181 Après un changement de roue, vérifiez le ser- rage des écrous au bout de 10 heures de service. MD 191 Il est interdit de séjourner dans la zone de rayonnement du capteur radar lorsque celui-ci est activé.
  • Page 30: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Cirrus Activ BAH0027.2 08.08...
  • Page 31 Consignes générales de sécurité Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Cirrus Activ BAH0027.2 08.08...
  • Page 32 Consignes générales de sécurité Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Cirrus Activ BAH0027.2 08.08...
  • Page 33: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 34: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 35 Consignes générales de sécurité Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaisse- ment accidentel avant d'accoupler la machine à...
  • Page 36 Consignes générales de sécurité Utilisation de la machine • Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les disposi- tifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail. •...
  • Page 37 Consignes générales de sécurité nœuvrabilité suffisante. • Fixez les lests avant et arrière conformément à la réglementa- tion, sur les points de fixation prévus à cet effet. • Respectez la charge utile maximale de la machine portée / atte- lée et les charges admissibles par essieu et d'appui du tracteur. •...
  • Page 38: Circuit Hydraulique

    Consignes générales de sécurité 2.16.2 Circuit hydraulique • Le circuit hydraulique est sous haute pression. • Vérifiez le branchement approprié des conduites hydrauliques. • Lors du branchement des conduites du circuit hydraulique, veil- lez à ce que ce dernier ne soit pas sous pression aussi bien côté tracteur que côté...
  • Page 39: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique • Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fu- sibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie.
  • Page 40: Système De Freinage

    Consignes générales de sécurité 2.16.5 Système de freinage • Seuls les ateliers spécialisés ou des spécialistes des systèmes de frein sont habilités à exécuter les opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage. • Faites procéder régulièrement à un contrôle approfondi du sys- tème de freinage.
  • Page 41: Pneumatiques

    Consignes générales de sécurité Système de freinage hydraulique pour les machines destinées à l'exportation • Les systèmes de freinage hydraulique ne sont pas autorisés en Allemagne. • En cas d'appoint nécessaire ou après vidange, utilisez les huiles hydrauliques prescrites. En cas de vidange des huiles hydrauli- ques, respectez les consignes correspondantes.
  • Page 42: Arbre À Cardan

    Consignes générales de sécurité 2.16.7 Arbre à cardan • Vous devez utiliser uniquement les arbres à cardan préconisés par AMAZONEN-WERKE, équipés des dispositifs de pro- tection réglementaires. • Respectez également la notice d'utilisation du fabricant de l'ar- bre à cardan. •...
  • Page 43: Fonctionnement Des Semoirs

    Consignes générales de sécurité sés. • Il n'est autorisé de nettoyer, de graisser et de régler les machi- nes entraînées par la prise de force que lorsque ο la prise de force est arrêtée ; ο le moteur du tracteur est arrêté ; ο...
  • Page 44: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Consignes générales de sécurité 2.16.9 Nettoyage, entretien et réparation • Avant d'effectuer les opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation de la machine, il faut toujours ο arrêter l'entraînement ο arrêter le moteur du tracteur ο retirer la clé de contact ο...
  • Page 45: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. •...
  • Page 46: Chargement Du Cirrus

    Chargement et déchargement Chargement du Cirrus 1. Placez le Cirrus en position de transport (voir chap. "Déplacements sur la voie publi- que", en page 153). 2. Relevez le Cirrus en position centrale via le train de roulement intégré (par le biais du distributeur 1, voir chap.
  • Page 47: Abaissement Du Cultivateur Rotatif Sur Le Véhicule De Transport

    Chargement et déchargement 3.1.1 Abaissement du cultivateur rotatif sur le véhicule de transport Une fois en position de transport sur le véhicule de transport, la ma- chine peut être ramenée à la hauteur de transport autorisée par abaissement du cultivateur rotatif. Pour abaisser le cultivateur rotatif, il faut raccorder le retour libre du tracteur (voir chap.
  • Page 48: Déchargement Du Cirrus

    Chargement et déchargement DANGER Eloignez les personnes de l'espace dangereux. 3. Eloignez les personnes de l'espace dange- reux. 4. Tournez la poignée (Fig. 18/1) lentement dans le sens de la flèche. → La vanne (Fig. 18/2) s'ouvre → Le cultivateur rotatif s'abaisse. 5.
  • Page 49: Description De La Machine

    Principaux ensembles de la machine Fig. 20 Fig. 20/… (6) Turbine (1) Rouleaux amont (7) Tête de distribution (2) Cultivateur rotatif AMAZONE (8) Socs (9) Pneus rayonneurs avec train de roulement (3) Déflecteur latéral intégré (4) Trémie (10) Recouvreur FlexiDoigts...
  • Page 50: Présentation Des Ensembles

    Description de la machine Présentation des ensembles Fig. 21/... Terminal de commande Fig. 21 Fig. 22/... (1) Barre d'attelage (2) Béquille, repliable (3) Arbre à cardan Fig. 22 Fig. 23/... (1) Support pour conduites d'alimentation (2) Porte-rouleau pour ranger ο la notice d'utilisation, ο...
  • Page 51 Description de la machine Fig. 25/… (1) Boîte à trois vitesses (2) Boîtier de renvoi d'angle (3) Arbre à cardan avec limiteur de couple à came Fig. 25 Fig. 26/… (1) Axes de réglage de profondeur (pour le réglage de la profondeur de travail de l'outil de préparation du sol) Fig.
  • Page 52 Description de la machine Fig. 29/... (1) Bâche de trémie (2) Crochet de bâche Fig. 29 Fig. 30/... (1) Doseur de semences (2) Auget d'étalonnage pour contrôle de débit (dans le support pour l'essai à poste fixe) (3) Injecteur Fig. 30 Fig.
  • Page 53 Description de la machine Fig. 33/... Marqueur de jalonnage Fig. 33 Fig. 34/... (1) Soc (2) Soc Fig. 34 Fig. 35/... (1) Bloc de commande électrohydraulique (2) Accumulateur hydraulique rempli d'azote pour la précontrainte des bras déployés de la machine Fig.
  • Page 54: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection Fig. 37/… (1) Protection de l'arbre à cardan Fig. 37 Fig. 39/… (1) Tôle de protection de l'outil (2) Rouleaux amont (3) Déflecteurs latéraux Fig. 38 Fig. 39/… (1) Lame égalisatrice Fig.
  • Page 55 Description de la machine Fig. 41/... (1) Verrouillage de grilles de tamis (en cas de dosage intégral) Fig. 41 Fig. 42/... (1) Sécurité de la fenêtre de dosage (en cas de dosage intégral). L'entraînement des rouleaux cesse à l'ou- verture de la fenêtre de dosage (Fig. 42/2). Fig.
  • Page 56: Vue D'ensemble Des Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Description de la machine Vue d'ensemble des conduites d'alimentation entre le tracteur et la ma- chine Fig. 44 Côté machine (Cirrus Activ) Côté tracteur Sens de la Fig. 44/… Identification Fonction marche ο Abaissement/relevage Arrivée du cultivateur rotatif ο Abaissement/relevage Double jaune du train de roulement intégré...
  • Page 57: Equipements Pour Les Déplacements Sur Route

    Description de la machine Fig. 44/… Désignation Identification Fonction Conduite de frein jaune Circuit de freinage à air comprimé à deux conduites (6a) Conduite de réserve rouge sans ill. Connecteur machine Ordinateur de bord sans ill. Connecteur (7 broches) Système d'éclairage sur route Conduite de freinage hydraulique (voir chap.
  • Page 58 Description de la machine Fig. 47/... (1) 2 plaques de signalisation orientées vers l'avant. Fig. 47 Fig. 48/... (1) 2 feux de gabarit orientés vers l'avant (2) 2 clignotants orientés vers l'avant Fig. 48 Fig. 49/... (1) 2 x 4 catadioptres, jaunes, (sur le côté...
  • Page 59: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Description de la machine Utilisation conforme aux dispositions La machine • est conçue pour la préparation du lit de semence de surfaces agricoles et pour le dosage et la mise en terre des semences usuelles. • est attelée aux bras inférieurs d'attelage d'un tracteur et est commandée par un opérateur.
  • Page 60: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail •...
  • Page 61: Plaque Signalétique Et Marquage Ce

    Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE Les illustrations suivantes montrent la disposition de la plaque signa- létique (Fig. 50/1) et du marquage CE (Fig. 50/2). La plaque signalétique comporte les indications suivantes : • Numéro d'identification du véhicule (numéro d'identification de la machine) •...
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques Cirrus Activ 6000 Largeur de travail Longueur hors-tout 8,35 sans rehausse 2650 Hauteur de remplis- [mm] sage avec rehausse 2840 sans rehausse 3000 Capacité de la trémie avec rehausse 3600 sans rehausse 2400 Charge utile [kg] (dans le champ) avec rehausse...
  • Page 63: Conformité

    Equipement du tracteur requis Pour une utilisation conforme aux dispositions de la machine, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes. Puissance motrice du tracteur Cirrus 6000 Activ à partir de 206 kW (280 CH) Electricité Tension de batterie : 12 V (volts) Prise de connexion pour l'éclai-...
  • Page 64: Circuit Hydraulique

    Description de la machine Circuit hydraulique Pression de service maximale : 200 bar Puissance de pompe du trac- au minimum 80 l/min à 150 bar teur : Huile hydraulique de la ma- huile de boîte de vitesses / huile hydraulique Utto SAE 80W API GL4 chine : L'huile hydraulique / de boîte de vitesses de la machine convient à...
  • Page 65: Structure Et Fonction

    Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Fig. 52 Le Cirrus Activ permet le semis mulch et le semis conventionnel après labour. Le cultivateur rotatif (Fig.
  • Page 66: Bloc De Commande Électro-Hydraulique

    Structure et fonction Bloc de commande électro-hydraulique Les fonctions hydrauliques de la machine sont commandées via le bloc de commande électro- hydraulique. Il faut d'abord sélectionner la fonction hydrauli- que souhaitée sur l' (voir chap. 5.5, en page 74), avant de pouvoir l'exécuter via le distributeur correspondant.
  • Page 67: Débranchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction 1. Amenez le levier de commande sur le dis- tributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Nettoyez les connecteurs hydrauliques des conduites avant de brancher celles-ci sur le tracteur. 3. Branchez la ou les conduites hydrauliques sur le ou les distributeurs du tracteur.
  • Page 68: Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites

    Structure et fonction Circuit de freinage à air comprimé à deux conduites Le Cirrus possède un circuit de freinage à air comprimé à deux conduites. Le circuit de freinage à air comprimé à deux conduites agit sur deux cylindres de frein qui actionnent les mâchoires des tambours. Le tracteur doit être équipé...
  • Page 69: Branchement Des Conduites De Frein Et De Réserve

    Structure et fonction 5.3.1 Branchement des conduites de frein et de réserve AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du sys- tème de freinage. • Lors du branchement des conduites de frein et de réserve, veil- lez à...
  • Page 70 Structure et fonction 6. Retirez la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge) de l'accouplement vide. 7. Vérifiez que les bagues d'étanchéité sur la tête d'accouplement sont propres et ne présentent aucune détérioration. 8. Nettoyez les bagues d'étanchéité encrassées ou remplacez les bagues endommagées.
  • Page 71: Débranchement Des Conduites De Réserve Et De Frein

    Structure et fonction 5.3.2 Débranchement des conduites de réserve et de frein DANGER Immobilisez systématiquement la machine avec les cales avant de la dételer du tracteur. AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un déplacement accidentel de la ma- chine en cas de frein de service desserré.
  • Page 72: Eléments De Commande Du Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites

    Structure et fonction 5.3.3 Eléments de commande du circuit de freinage à air comprimé à deux condui- DANGER Ne desserrez jamais le frein de stationnement de la machine lorsque cette dernière est dételée et sur un terrain en pente. Après le débranchement de la conduite de réserve (rouge), le Cirrus est freiné...
  • Page 73: Système De Frein De Service Hydraulique

    Structure et fonction Système de frein de service hydraulique Pour piloter le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique. 5.4.1 Branchement du système de frein de service hydraulique Assurez-vous que les accouplements hydrauliques sont propres lors du branchement.
  • Page 74: Terminal De Commande

    Structure et fonction Terminal de commande est constitué du terminal de commande (Fig. 64), de l'équipement de base (câblage et matériel de fixation) et de l'ordinateur de tâches sur la machine. Fixez le terminal de commande dans la cabine suivant la notice d'utilisation Fig.
  • Page 75 Structure et fonction Pour communiquer, l' dispose du • Menu "Travail" • Menu principal avec 4 sous-menus ο Menu "Mission" ο Menu "Contrôle du débit du semoir" ο Menu "Paramètres machine" ο Menu "Setup". Le menu "Travail" • affiche les données nécessaires au cours de l'opération de se- •...
  • Page 76: Arbre À Cardan

    Structure et fonction Arbre à cardan L'arbre à cardan assure l'entraînement de la machine. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié au démarrage ou au déplacement acci- dentel du tracteur et de la machine ! N'accouplez ou ne désaccouplez l'arbre à cardan qu'une fois que tou- tes les mesures nécessaires ont été...
  • Page 77: Branchement De L'arbre À Cardan Au Tracteur

    Structure et fonction Points à observer avec l'arbre à cardan • Utilisez exclusivement l'arbre à cardan fourni. • Lisez et respectez la notice d'utilisation fournie par le fabricant de l'arbre à cardan. Un usage et un entretien appropriés permettent d'éviter des ac- cidents graves.
  • Page 78: Débranchement De L'arbre À Cardan Du Tracteur

    Structure et fonction 7. Positionnez la chaîne de retenue pour em- pêcher la protection d'arbre à cardan côté tracteur de tourner. 7.1 Fixez la chaîne de retenue ; elle doit former un angle droit (ou presque) par rapport à l'arbre à cardan. 7.2 Fixez la chaîne de retenue de sorte que le débattement laissé...
  • Page 79: Mode De Travail Du Cultivateur Rotatif

    Structure et fonction Mode de travail du cultivateur rotatif Les dents de préparation du sol orientées "vers l'avant" du cultivateur rotatif • retournent la terre et brisent les mottes • plaquent le cultivateur rotatif au sol. Cela permet au cultivateur, prenant appui sur les rouleaux amont, de respecter la pro- fondeur de travail en permanence, que le sol ait été...
  • Page 80: Profondeur De Travail Du Cultivateur Rotatif

    Structure et fonction Profondeur de travail du cultivateur rotatif La profondeur de travail du cultivateur rotatif se règle par l'intermé- diaire des rouleaux amont. L'élément de réglage (Fig. 72/1) permet de régler cette profondeur de travail. Le changement de position de l'axe de réglage de profondeur (Fig.
  • Page 81: Entraînement Du Cultivateur Rotatif

    Structure et fonction Entraînement du cultivateur rotatif Le cultivateur rotatif possède une boîte à trois vitesses (Fig. 74/1) qui permet, avec un même régime de prise de force, de régler différentes vitesses pour le cultivateur. La boîte à trois vitesses transmet le mouvement de la prise de force du tracteur à...
  • Page 82: Régime De La Prise De Force Du Tracteur/Régime Des Dents

    Structure et fonction 5.9.1 Régime de la prise de force du tracteur/régime des dents Régime de la prise de force du tracteur Réglez le régime de la prise de force du tracteur à 1000 tr/min. Le fait de travailler avec un régime de prise de force de 540 tr/min génère des couples très élevés au niveau de l'arbre à...
  • Page 83: Longueur Des Dents De Préparation Du Sol

    Structure et fonction 5.10 Longueur des dents de préparation du sol Les dents de préparation du sol sont fabriquées en acier au bore traité. Elles sont très résistantes à l'usure. Remplacez les dents de préparation du sol au plus tard lorsqu'elles atteignent une longueur minimale L = 150 mm (Fig.
  • Page 84: Déflecteurs Latéraux Du Cultivateur Rotatif

    Structure et fonction 5.12 Déflecteurs latéraux du cultivateur rotatif Les déflecteurs latéraux (Fig. 78/1) empêchent la terre de s'échapper sur les côtés. Le flux de terre est ainsi envoyé vers l'arrière et guidé directe- ment sur les pneus rayonneurs. Fig. 78 Pour que le guidage de la terre soit efficace, il faut adapter la profon- deur de travail des déflecteurs latéraux à...
  • Page 85: Réglage Hydraulique De La Profondeur De Travail Du Cultivateur Rotatif (Option)

    Structure et fonction 5.13 Réglage hydraulique de la profondeur de travail du cultivateur rotatif (option) Le monticule de terre que soulève le cultivateur rotatif permet de combler les inégalités du sol. Cependant, il peut arriver que des sil- lons extrêmement profonds ne soient pas suffisamment recouverts. A ces endroits, les dents du cultivateur rotatif ne pénètrent pas suffi- samment profondément dans le sol.
  • Page 86 Structure et fonction La profondeur de travail peut être réglée par basculement des butées (Fig. 82/1). La profondeur de travail est maximale lorsque le vérin hydraulique n'est en contact avec aucune butée. Fig. 82 La machine possède 4 segments de réglage. Réglez tous les seg- ments à...
  • Page 87: Porte-Rouleau

    Structure et fonction 5.14 Porte-rouleau Le porte-rouleau (Fig. 83/1) contient • le kit avec la notice d'utilisation, • les tambours de dosage en position de sta- tionnement, • la balance pour le contrôle de débit. Fig. 83 5.15 Trémie La trémie (Fig. 84/1) est facilement accessible pour le remplissage, le contrôle du débit et la vi- dange des reliquats.
  • Page 88: Système De Contrôle Numérique Du Niveau De Remplissage (En Option)

    Structure et fonction 5.15.1 Système de contrôle numérique du niveau de remplissage (en option) Les capteurs de niveau de remplissage surveil- lent le niveau de semence dans la trémie. Lorsque le niveau des semences atteint le ni- veau du capteur de remplissage, affiche le message d'avertis- sement reproduit sur la Fig.
  • Page 89: Dosage Des Semences

    Structure et fonction 5.16 Dosage des semences La semence est dosée par un tambour de do- sage situé dans le doseur de semence (Fig. 87/1). Le tambour de dosage est entraîné par un mo- teur électrique (dosage intégral). La semence tombe dans le canal d'injection (Fig. 87/2) et est transportée par le flux d'air vers la tête de distribution, puis vers les socs.
  • Page 90: Tableau De Tambours De Dosage

    Structure et fonction 5.16.2 Tableau de tambours de dosage Semence Tambour de dosage Semence Tambour de dosage Tambour de dosage Tambour de dosage peti- Epeautre Colza grosses graines tes graines Tambour de dosage Tambour de dosage peti- Avoine Cumin grosses graines tes graines Tambour de dosage Tambour de dosage peti-...
  • Page 91: Réglage Du Débit (Dosage Intégral)

    Structure et fonction 5.16.3 Réglage du débit (dosage intégral) Avec le dosage intégral, chaque tambour de do- sage est entraîné par un moteur électrique (Fig. 91/1). La vitesse de rotation des tambours de dosage est déterminée par le débit réglé sur et par la vitesse de travail.
  • Page 92 Structure et fonction Rampe de démarrage Il est possible de régler la "rampe de démarrage", qui permet d'adap- ter le débit de semence à l'accélération de la machine après le demi- tour en tournière. Après le demi-tour et l'actionnement du distributeur 1, la machine se place en position de travail.
  • Page 93: Essai À Poste Fixe

    Structure et fonction 5.16.4 Essai à poste fixe L'essai à poste fixe permet de vérifier si le débit de semis réglé et le débit réel concordent. Exécutez systématiquement l'essai à poste fixe • en cas de changement de type de semence •...
  • Page 94: Turbine

    Structure et fonction 5.17 Turbine Le moteur hydraulique (Fig. 95/2) entraîne la tur- bine (Fig. 95/1) qui génère le flux d'air. Ce flux transporte la semence de l'injecteur jusqu'aux socs via la tête de distribution. Le régime de la turbine détermine le débit d'air. Plus le régime est élevé, plus le débit d'air le se- ra également.
  • Page 95: Tête De Distribution

    Structure et fonction Le régime de la turbine fluctue jusqu'à ce que l'huile hydraulique ait atteint sa température de fonctionnement. Lors de la première mise en service, corrigez le régime de la turbine jusqu'à ce que la température de fonctionnement soit atteinte. En cas de nouvelle utilisation de la turbine après un temps d'arrêt prolongé, le régime de turbine défini est atteint uniquement une fois l'huile hydraulique à...
  • Page 96: Pneus Rayonneurs

    Structure et fonction 5.19 Pneus rayonneurs Les pneus rayonneurs (Fig. 99/1) • sont disposés les uns à côté des autres • rappuient par bandes le sol travaillé dans lequel la semence est déposée. • forment le train de roulement intégré lors des déplacements sur route.
  • Page 97: Les Socs Rotec (Rollsocs) Et Socs

    Structure et fonction 5.20.1 Les socs RoTeC (Rollsocs) et socs Les socs RoTeC (Rollsocs) (Fig. 101/1) et les socs (Fig. 101/2) • tracent un sillon dans le sol qui a été rap- puyé par bandes par les pneus rayonneurs. • déposent la semence dans le sillon.
  • Page 98: Pression D'enterrage Des Socs

    Structure et fonction Pour limiter la profondeur de localisation de la semence (Fig. 103/1 - 4), il est possible de régler le disque en plastique dans trois positions ou de le retirer. L'actionnement de la poignée (Fig. 101/5) permet de régler le disque en plastique ou de le retirer sans outil.
  • Page 99: Recouvreur Flexidoigts

    Structure et fonction 5.21 Recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 105/1) recouvre uniformément la semence déposée dans le sillon avec de la terre meuble et nivelle le sol. Il est possible de régler • la position du recouvreur FlexiDoigts • la pression du recouvreur FlexiDoigts.
  • Page 100: Recouvreur À Rouleaux (Option)

    Structure et fonction 5.22 Recouvreur à rouleaux (option) Le recouvreur à rouleaux est constitué des élé- ments suivants : • dents de recouvreur (Fig. 107/1), • rouleaux de pression (Fig. 107/2). Les dents referment les sillons. Les rouleaux de pression appuient la semence dans le sillon.
  • Page 101: Traceurs

    Structure et fonction 5.23 Traceurs Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol. Ainsi, le traceur actif produit une marque. Cette marque aide le conducteur du tracteur à s'orien- ter et à effectuer un raccord correct après le demi-tour en tournière.
  • Page 102: Création De Jalonnages

    Structure et fonction 5.24 Création de jalonnages Le dispositif de jalonnage permet de tracer des jalonnages dans le champ selon des écarts présélectionnés. Pour régler différents écar- tements de jalonnages, il faut entrer les cadences de jalonnage correspondantes au niveau de l' Lors de la création de jalonnages •...
  • Page 103 Structure et fonction Le dispositif de jalonnage permet de tracer des jalonnages dans le champ selon des écarts présélectionnés. Les jalonnages sont des traces non ensemencées (Fig. 111/A) et el- les sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des semis. L'écartement entre les jalonnages (Fig.
  • Page 104: Exemples De Création De Jalonnages

    Structure et fonction Largeur de travail du semoir 3,0 m 4,0 m 6,0 m Ecartement des jalonnages Cadence de jalonnage (largeur de travail de l'épandeur d'engrais et du pulvérisateur) 12 m 12 m 18 m 12 m 16 m 24 m 15 m 20 m 30 m...
  • Page 105 Structure et fonction Fig. 113 Cirrus Activ BAH0027.2 08.08...
  • Page 106: Cadences De Jalonnage 4, 6 Et 8

    Structure et fonction 5.24.2 Cadences de jalonnage 4, 6 et 8 La figure (Fig. 113) présente, entre autres, des exemples de création de jalonnages avec une cadence de jalonnage de 4, 6 et 8. La figure représente le travail du semoir avec une demi-largeur de travail (tronçonnement) pendant le premier passage.
  • Page 107: Cadences De Jalonnage 2 Plus Et 6 Plus

    Structure et fonction 5.24.3 Cadences de jalonnage 2 plus et 6 plus L'illustration (Fig. 113) présente, entre autres, des exemples de créa- tion de jalonnages avec une cadence de jalonnage de 2 plus et 6 plus. Lorsque ces cadences sont utilisées pour créer les jalonnages de 2 plus et 6 plus (Fig.
  • Page 108: Débrayage De L'une Des Moitiés Du Semoir (Tronçonnement)

    Structure et fonction 5.24.4 Débrayage de l'une des moitiés du semoir (tronçonnement) Avec certaines cadences de jalonnage, il est nécessaire de commen- cer le semis au début du champ d'abord avec une demi-largeur de travail (tronçonnement). Avec deux têtes de distribution (Fig. 116/1), il est possible de couper d'un côté...
  • Page 109: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de vérifier si la machine peut être attelée au tracteur. • Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
  • Page 110: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. •...
  • Page 111: Données Nécessaires Pour Le Calcul (Machine Attelée)

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine attelée) Fig. 118 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du tracteur [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest avant, ou peser le lest...
  • Page 112: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Vrabilité

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 113 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice cité de charge d'utilisation du trac- admissible des teur pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière ≤ Poids total ≤...
  • Page 114: Conditions Préalables À L'utilisation De Tracteurs Avec Des Machines Attelées

    Mise en service 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. Faites attention aux points suivants : •...
  • Page 115: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée, re- levée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur •...
  • Page 116: Adaptation De La Longueur De L'arbre À Cardan Au Tracteur

    Mise en service Adaptation de la longueur de l'arbre à cardan au tracteur AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par • déplacement accidentel du tracteur et de la machine ac- couplée ! • abaissement de la machine relevée ! Avant de pénétrer dans la zone de danger située entre le tracteur et la machine relevée pour procéder à...
  • Page 117 Mise en service Contrôlez que l'arbre à cardan, quelle que soit la situation de conduite, y compris lors des virages à 90°, ne peut pas entrer en colli- sion au niveau des cardans. 1. Accouplez le tracteur et la machine. 2.
  • Page 118: Consignes De Montage Concernant Le Raccordement De L'entraînement Hydraulique De La Turbine

    Mise en service Consignes de montage concernant le raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine La pression dynamique de 10 bar ne doit pas être dépassée. Par conséquent, il est impératif de respecter les consignes de montage lors du raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine. •...
  • Page 119: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage de la machine, respectez les consi- gnes du chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", en page 34. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'at- telage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 120 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentel- lement du tracteur. • Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée. •...
  • Page 121 Attelage et dételage de la machine Le Cirrus peut être attelé replié ou déployé. Il faut au préalable rentrer systématiquement le train de roulement in- tégré (machine abaissée). Lors du dételage de la machine avec le train de roulement sorti (machine relevée), la pression dans la conduite d'arrivée peut être tellement élevée qu'un accouplement ul- térieur au tracteur sera impossible.
  • Page 122 Attelage et dételage de la machine 3. Ouvrez la sécurité de bras inférieurs d'attelage afin qu'elle soit prête pour l'accouplement. 4. Orientez les crochets de bras inférieurs de telle sorte qu'ils soient alignés avec les points d'articulation de la machine. 5.
  • Page 123 Attelage et dételage de la machine 15. Saisissez la béquille par la poignée (Fig. 125/1) et relevez-la. 16. Bloquez la béquille avec l'axe (Fig. 125/2) puis insérez la goupille clips. Fig. 125 Vérifiez le cheminement des conduites d'alimentation. Les conduites d'alimentation •...
  • Page 124: Branchements Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine 7.1.1 Branchements hydrauliques Nettoyez les raccords hydrauliques avant de les brancher sur le trac- teur. La moindre présence de particules dans l'huile peut provoquer une panne du circuit hydraulique. Côté machine (Cirrus Activ) Côté tracteur Sens de la Fig.
  • Page 125: Branchements Électriques

    Attelage et dételage de la machine 7.1.2 Branchements électriques Branchement / fonction Consigne de montage Connecteur (7 pôles) pour système d'éclairage sur route Branchez le connecteur sur le terminal, comme Connecteur machine décrit dans la notice d'utilisation de 7.1.3 Raccordement du circuit de freinage à air comprimé à deux conduites Raccordez les conduites de frein et de réserve du tracteur (voir chap.
  • Page 126: Branchement Du Système De Frein De Service Hydraulique

    Attelage et dételage de la machine 7.1.4 Branchement du système de frein de service hydraulique Un dispositif de freinage hydraulique côté trac- teur est indispensable pour commander le système de freinage hydraulique du Cirrus (non homologué en Allemagne ni dans certains pays de l'Union européenne).
  • Page 127: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Placez la machine vide pour stationnement sur une surface plane dure.
  • Page 128 Attelage et dételage de la machine 10. Défaites les griffes à ressort (Fig. 130/1) et sortez les deux cales de leur logement de transport. Fig. 130 11. Immobilisez le Cirrus en plaçant les deux cales (Fig. 131/1) sous les pneus rayon- neurs extérieurs.
  • Page 129 Attelage et dételage de la machine 16. Débranchez l'arbre à cardan de la prise de force du tracteur (voir chap. "Débranchement de l'arbre à cardan du tracteur" en page 78). 17. Faites reposer la machine sur la béquille. AVERTISSEMENT Garez la machine uniquement sur une surface plane dure.
  • Page 130: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. • abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
  • Page 131 Réglages 3. Desserrez les écrous à oreilles (Fig. 136/2). 4. Réglez la hauteur du capteur de niveau de remplissage (Fig. 136/1) en fonction de la quantité de semences résiduelle souhaitée. vous avertit dès que le capteur n'est plus recouvert de semence. 5.
  • Page 132: Mise En Place Du Tambour De Dosage Dans Le Doseur

    Réglages Mise en place du tambour de dosage dans le doseur 1. Enlevez la goupille (Fig. 137/2) (nécessaire uniquement pour fermer la tré- mie avec la trappe (Fig. 137/1) uniquement lorsque la trémie est pleine). Il est plus facile de changer les tam- bours de dosage lorsque la trémie est vide.
  • Page 133 Réglages 3. Desserrez deux écrous à oreilles (Fig. 139/1), sans les dévisser. 4. Tournez le couvercle de palier et déposez- Fig. 139 5. Retirez le tambour du doseur de semences. 6. Consultez le tableau (Fig. 90, en page 90) pour sélectionner le tambour de dosage re- quis et procédez dans l'ordre inverse pour la repose.
  • Page 134: Réglage Du Débit De Grains Avec Contrôle De Débit

    Réglages Réglage du débit de grains avec contrôle de débit 1. Remplissez la trémie avec au moins 200 kg de semences (pro- portionnellement moins pour les semences fines) (voir chap. "Remplissage de la trémie de semences", en page 167). 2. Abaissez totalement la machine en rentrant complètement le train de roulement intégré.
  • Page 135 Réglages ATTENTION Risque d'écrasement lors de l'ou- verture et de la fermeture de la trappe de canal d'injection (Fig. 143/1). Saisissez la trappe de canal d'injection uniquement par l'attache (Fig. 143/2), sinon vous risquez de vous blesser lors de la fermeture de la trappe sous l'effet de son ressort.
  • Page 136: Réglage Du Régime De La Turbine

    Réglages Réglage du régime de la turbine Réglez la vitesse de consigne de la turbine (voir chap. "Turbine", en page 94) • au niveau du régulateur de débit d'huile du tracteur • au niveau du limiteur de pression du moteur hydraulique de la turbine si le tracteur ne possède pas de régulateur de débit.
  • Page 137: Réglage De La Pression D'enterrage Des Socs

    Réglages 3. Serrez le contre-écrou (Fig. 144/2). Réglage de la pression d'enterrage des socs AVERTISSEMENT Eloignez les personnes de l'espace dangereux. 1. Sélectionnez la touche de pression d'enter- rage des socs sur l' et, en actionnant le distributeur 2, alimentez le vérin hydraulique ο...
  • Page 138: Réglage Des Disques En Plastique Rotec

    Réglages Réglage des disques en plastique RoTeC 8.5.1 Si vous n'obtenez pas la profondeur de localisation souhaitée, comme décrit au chap. "Réglage de la pression d'enterrage des socs", en page 137, réglez tous les disques en plastique RoTec de manière homogène en vous inspirant du tableau (Fig.
  • Page 139 Réglages Positions d'enclenchement 1 à 3 1. Enclenchez la poignée (Fig. 148/1) dans l'une des 3 positions. Fig. 148 Semis sans disque en plastique 1. Tournez la poignée au delà de la position d'enclenchement (Fig. 149/1) et retirez le disque en plastique du Rollsoc. Fig.
  • Page 140: Réglage Des Recouvreurs Flexidoigts

    Réglages Réglage des recouvreurs FlexiDoigts Vérifiez le travail après chaque réglage. 8.6.1 Réglage des dents du recouvreur Réglez les dents du recouvreur [voir tableau (Fig. 151), ci-dessous]. Le réglage s'effectue en tournant la manivelle (Fig. 150/1) de tous les segments de réglage. 1.
  • Page 141: Réglage De La Pression Du Recouvreur Flexidoigts

    Réglages 8.6.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts 1. Serrez le levier (Fig. 152/1) avec la mani- velle. 2. Engagez l'axe (Fig. 152/2) dans un trou en dessous du levier. 3. Desserrez le levier. 4. Bloquez l'axe de réglage avec une goupille. 5.
  • Page 142: Recouvreur À Rouleaux

    Réglages Recouvreur à rouleaux DANGER Ne procédez aux réglages que lorsque la prise de force du trac- teur est arrêtée, que le frein de stationnement du tracteur est serré, que le moteur du tracteur est arrêté et que la clé de contact est retirée.
  • Page 143: Réglage De La Pression Des Rouleaux

    Réglages 6. Modifiez l'angle de réglage des dents du recouvreur par rapport au sol en réglant l'axe (Fig. 155/2) ο dans tous les segments ο dans le même alésage. Veillez à ce que l'axe (Fig. 155/2) soit fixé en-dessous du bras porteur (Fig. 155/3) dans le segment de réglage.
  • Page 144: Réglage De La Profondeur De Travail Du Cultivateur Rotatif (Dans Le Champ)

    Réglages Réglage de la profondeur de travail du cultivateur rotatif (dans le champ) Réglez la profondeur de travail du cultivateur rotatif immédiatement avant le début du travail. DANGER • Ne procédez aux réglages que lorsque ο la prise de force du tracteur est arrêtée ο...
  • Page 145 Réglages 6. Réglez les axes de réglage de profondeur (Fig. 159/1) ο sur les deux segments extérieurs ο en les plaçant dans le même trou car- ré. 7. Bloquez tous les axes de réglage de pro- fondeur avec des goupilles clips (Fig. 159/2).
  • Page 146: Réglage Des Déflecteurs Latéraux

    Réglages Réglage des déflecteurs latéraux DANGER • Ne procédez aux réglages que lorsque la prise de force du tracteur est arrêtée, que le moteur est arrêté, que le frein de stationnement du tracteur est serré et que la clé de contact est retirée.
  • Page 147: Réglage De La Lame Égalisatrice

    Réglages 8.10 Réglage de la lame égalisatrice DANGER • Ne procédez aux réglages que lorsque la prise de force du tracteur est arrêtée, que le moteur est arrêté, que le frein de stationnement du tracteur est serré et que la clé de contact est retirée.
  • Page 148: Réglage Hydr. De La Profondeur De Travail Du Cultivateur Rotatif (Option)

    Réglages 8.12 Réglage hydr. de la profondeur de travail du cultivateur rotatif (option) DANGER • Ne procédez aux réglages que lorsque ο la prise de force du tracteur est arrêtée ο le frein de stationnement du tracteur est arrêté ο le moteur du tracteur est arrêté...
  • Page 149: Réglage De La Longueur Des Traceurs Et De L'intensité De Travail

    Réglages 8.13 Réglage de la longueur des traceurs et de l'intensité de travail DANGER Le stationnement dans la zone de pivotement des traceurs est interdit. 1. Eloignez les personnes de l'espace dange- reux. 2. Déployez simultanément les deux traceurs une fois dans le champ (voir la notice d'uti- lisation de l' ) et roulez sur quelques mètres.
  • Page 150: Réglage De La Cadence De Jalonnage / Du Compteur De Jalonnage Sur L

    Réglages 8.13.1 Réglage de la cadence de jalonnage / du compteur de jalonnage sur 1. Sélectionnez la cadence de jalonnage (voir tableau, Fig. 112, en page 104). 2. Réglez la cadence de jalonnage dans le menu des paramètres de la machine (voir la notice d'utilisation de l' 3.
  • Page 151: Passage Des Supports De Disques Traceurs Du Marqueur De Jalonnage En Position De Travail / De Transport

    Réglages 8.15 Passage des supports de disques traceurs du marqueur de jalonnage en position de travail / de transport 8.15.1 Passage du support de disque traceur en position de travail 1. Immobilisez le support de disque traceur (Fig. 168/1). 2. Retirez la goupille (Fig. 168/2). 3.
  • Page 152: Positionnement Des Supports De Disque Traceur En Mode Transport

    Réglages 10. Réglez les disques traceurs de telle sorte qu'ils marquent le jalonnage par les socs jalonneurs. 11. Modulez l'intensité de travail en fonction du type de sol, en tournant les disques (disques à peu près parallèles au sens de la marche sur terre légère et plus orientés vers l'avant sur terre lourde).
  • Page 153: Déplacements Sur La Voie Publique

    Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique Lors des déplacements sur les routes et chemins publics, le tracteur et la machine doivent satisfaire aux règles nationales de la circula- tion (en Allemagne, StVZO et StVO) et aux consignes de prévention des accidents (en Allemagne, celles de la caisse d'assurance pro- fessionnelle).
  • Page 154 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 155 Déplacements sur la voie publique 4. Videz la trémie de semences (voir chap. "Vidange du doseur et/ou de la trémie", en page 176). DANGER Videz la trémie dans le champ. Les déplacements sur routes et chemins avec une trémie pleine sont interdits.
  • Page 156 Déplacements sur la voie publique 6. Relevez l'échelle et fixez-la (Fig. 173). ATTENTION Risque d'écrasement. Saisissez l'échelle uniquement par le barreau indiqué. Fig. 173 Relevez et fixez l'échelle (Fig. 173) après chaque utilisation ou avant les déplacements et le travail. Vous éviterez ainsi d'endommager l'échelle.
  • Page 157 Déplacements sur la voie publique Poussez la barre de sécurité routière en deux parties (Fig. 175/1) sur les pointes des dents du recouvreur FlexiDoigts, car ces dernières peuvent être agressives. 9. Fixez la barre de sécurité routière avec les éléments de fixation à ressort (Fig. 175/2) sur le recouvreur FlexiDoigts.
  • Page 158 Déplacements sur la voie publique 12. Eteignez l' (Voir la notice d'utilisation de DANGER Eteignez l' pendant le transport sur route. Fig. 177 13. Vérifiez le fonctionnement du système d'éclairage (voir chap. "Equipements pour les déplacements sur route", en page 57). Les plaques de signalisation et les ca- tadioptres de couleur jaune doivent être propres et en bon état.
  • Page 159: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapi- tres • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- chine", à partir de la en page 19 et • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", en page 34. Le respect de ces consignes contribue à...
  • Page 160 Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accident par écrasement, happement ou choc à cause d'éléments endommagés, projetés hors de la machine ou de corps étrangers. Avant la mise en marche, assurez-vous que le régime de la prise de force du tracteur est adapté au régime d'entraînement maximal auto- risé...
  • Page 161: Retrait De La Barre De Sécurité Routière

    Utilisation de la machine 10.1 Retrait de la barre de sécurité routière 1. Détachez les éléments de fixation à res- sort (Fig. 179/2) et retirez la barre de sécurité routière (Fig. 179/1). Fig. 179 2. Placez les deux parties de la barre de sé- curité...
  • Page 162: Déploiement / Repliage Des Bras De La Machine

    Utilisation de la machine 10.2 Déploiement / repliage des bras de la machine DANGER Eloignez les personnes de la zone de pivotement des bras de la machine avant de déployer et de replier ces derniers. Avant de déployer et de replier les bras de la machine, alignez celle- ci et le tracteur sur une surface plane.
  • Page 163 Utilisation de la machine Exécutez les instructions s'affichant à l'écran avant de les valider, afin d'éviter d'éventuelles collisions des éléments de la machine. 11. Déployez complètement les bras de la ma- chine. 11.1 Actionnez le distributeur 2 jusqu'à ce que les bras de la machine soient complètement déployés.
  • Page 164 Utilisation de la machine Les verrous des bras (Fig. 183/1) et les verrous du cultivateur (Fig. 184/1) s'ouvrent automatiquement avant le déploiement. Placez brièvement le distributeur 2 en position replié, puis de nou- veau en position déployé si les verrous ne s'ouvrent pas. Le distributeur 2 agit sur tous les verrous.
  • Page 165: Repliage Des Bras De La Machine

    Utilisation de la machine 10.2.2 Repliage des bras de la machine 1. Arrêtez la prise de force du tracteur. 2. Desserrez le frein de stationnement sur le tracteur et relevez le pied de la pédale de frein. Ne quittez en aucune circonstance la ca- bine du tracteur lorsque le frein de stationnement est desserré.
  • Page 166 Utilisation de la machine DANGER Après le repliement des bras, contrôlez que les verrous sont bien enclenchés sur les axes. Le système de verrouillage mécanique prévu pour le transport com- prend • les verrous (Fig. 188/1) des bras de la machine •...
  • Page 167: Remplissage De La Trémie De Semences

    Utilisation de la machine 10.3 Remplissage de la trémie de semences DANGER Remplissez la trémie uniquement une fois dans le champ. Les déplacements sur routes et chemins avec une trémie pleine sont interdits. Le système de freinage est conçu uniquement pour la machine vide.
  • Page 168 Utilisation de la machine 6. Montez sur la plate-forme de chargement en utilisant l'échelle. 7. Déposez les sangles en caoutchouc à l'avant. 8. Ouvrez la bâche de trémie repliable avec arceaux. 9. Le cas échéant, enlevez les pièces posées dans la trémie. 10.
  • Page 169: Remplissage De La Trémie Avec De La Semence En Sac Provenant D'une Remorque De Chargement

    Utilisation de la machine 10.3.1 Remplissage de la trémie avec de la semence en sac provenant d'une remor- que de chargement 1. Approchez le Cirrus du seuil de chargement de la remorque. 2. Braquez fortement le tracteur (à env. 90° par rapport à...
  • Page 170: Remplissage De La Trémie Par Big-Bags

    Utilisation de la machine 10.3.3 Remplissage de la trémie par big-bags 1. Stationnez le Cirrus sur une surface plane. 2. Serrez le frein de stationnement sur le trac- teur, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 3. Approchez prudemment le big-bag de la machine.
  • Page 171: Début Du Travail Dans Le Champ

    Utilisation de la machine 10.4 Début du travail dans le champ DANGER • Eloignez les personnes de la zone dangereuse de la ma- chine, en particulier de la zone de pivotement des bras, des traceurs et des porte-outils en rotation. •...
  • Page 172: Contrôles

    Utilisation de la machine 6. Abaissez/relevez les bras inférieurs d'atte- lage du tracteur jusqu'à ce que le châssis de la machine (Fig. 198/3) soit parallèle au sol. Limitez la hauteur de débattement des bras inférieurs d'attelage (Fig. 198/1) du tracteur ! La machine ne doit pas toucher l'arbre à...
  • Page 173: Au Cours Du Travail

    Utilisation de la machine 10.6 Au cours du travail Modification du débit de semis (machines à dosage intégral uni- quement) Au cours du travail, le pourcentage du débit de semis (100 %) du me- nu "Travail" peut, par simple pression sur une touche, •...
  • Page 174: Demi-Tour En Bout De Champ

    Utilisation de la machine Contrôle visuel des têtes de distribution La propreté des têtes de distribution doit être vérifiée de temps à au- tre. Les impuretés et restes de semence peuvent colmater les têtes de distribution et doivent, par conséquent, être éliminés immédiatement [voir chap.
  • Page 175: Demi-Tour Sur Essieu

    Utilisation de la machine 10.7.1 Demi-tour sur essieu L'actionnement du distributeur 1 avant le demi-tour entraîne • le relevage de la machine, y compris du cultivateur rotatif, par le biais du train de roulement intégré • le repliage du traceur actif •...
  • Page 176: Fin De Travail Dans Le Champ

    Utilisation de la machine 10.8 Fin de travail dans le champ 1. Supprimez le symbole (Fig. 200) sur l'écran de l' pour relever la machine via le train de roulement intégré. 1.1 Appuyez sur la touche Shift du terminal de commande et désactivez le symbole (Fig.
  • Page 177 Utilisation de la machine 3. Fermez les trappes (Fig. 202/1), s'il faut vi- der uniquement le doseur et non la trémie (voir chap. Mise en place du tambour de dosage dans le doseur, en page 132). Fig. 202 4. Ouvrez la trappe de canal d'injection (Fig. 203/1) afin de permettre l'écoulement de la semence dans l'auget.
  • Page 178 Utilisation de la machine 6. Laissez tourner le moteur électrique (Fig. 205/1) un court moment jusqu'à ce que les tambours de dosage et les doseurs de se- mences soient complètement vides. 7. Pour un nettoyage complet lors d'un chan- gement de type de semence, déposez les tambours de dosage (voir chap.
  • Page 179: Pannes Et Incidents

    Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 180: Affichage De La Quantité Résiduelle De Semence

    Pannes et incidents 11.3 Affichage de la quantité résiduelle de semence Lorsque la quantité de semence est inférieure à la quantité résiduelle (en cas de réglage correct du capteur de niveau de remplissage), affiche un message d'avertis- sement (Fig. 206) et un signal sonore retentit. La quantité...
  • Page 181: Panne De L

    Pannes et incidents 11.5 Panne de l' au cours du travail En cas de panne de l' au cours du travail, il n'est pas possible de continuer le semis. Si la panne ne peut pas être réparée sur place, vous pouvez toujours replier la machine pour le transport sur route (voir chap.
  • Page 182 Pannes et incidents 8. Serrez le frein de stationnement sur le trac- teur. 9. Repliez complètement les bras de la ma- chine. 9.1 Actionnez le distributeur 2 jusqu'à ce que les bras de la machine soient complètement repliés. 10. Rabattez complètement le cultivateur rotatif. 10.1 Actionnez le distributeur 3 jusqu'à...
  • Page 183: Tableau D'incidents

    Pannes et incidents 11.6 Tableau d'incidents Incident Cause possible Solution Pas de fonctionnement alterné Le capteur de position de travail Remplacez le capteur de posi- des traceurs est défectueux tion de travail La valve hydraulique se bloque Remplacez la valve hydraulique Démarrage trop tôt ou trop tard Le capteur de position de travail Remplacez le capteur de posi-...
  • Page 184: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 185: Sécurité De La Machine Attelée

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Sécurité de la machine attelée Avant de travailler sur la machine, faites reposer la machine attelée au tracteur sur la béquille (Fig. 211/1) afin de la protéger contre un abais- sement accidentel des bras inférieurs du tracteur.
  • Page 186: Nettoyage De La Machine

    Nettoyage, entretien et réparation Après les opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation 1. Fixez les deux axes (Fig. 213/1) aux supports de transport (Fig. 213/3). 2. Bloquez chaque axe avec une goupille clips pour tubes. 3. Abaissez complètement la machine. 12.3 Nettoyage de la machine DANGER...
  • Page 187 Nettoyage, entretien et réparation Si vous utilisez un nettoyeur à haute pression ou à vapeur : • Ne nettoyez pas les composants électriques. • Ne nettoyez pas les éléments chromés. • N'orientez jamais le jet de la buse du nettoyeur haute pression ou du nettoyeur vapeur directement sur les points de lubrifica- tion et les paliers.
  • Page 188: Nettoyage De La Tête De Distribution (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3.1 Nettoyage de la tête de distribution (atelier spécialisé) 1. Déployez les bras de la machine (voir chap. 10.2, en page 162). 2. Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le mo- teur et retirez la clé de contact. AVERTISSEMENT Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé...
  • Page 189: Consignes De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Consignes de lubrification DANGER Arrêtez la prise de force du tracteur, serrez le frein de stationne- ment du tracteur et retirez la clé de contact. Lubrifiez la machine conformément aux indications du constructeur. Nettoyez soigneusement les graisseurs et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'éviter toute pénétration de saleté...
  • Page 190: Synoptique Des Points De Lubrification

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2 Synoptique des points de lubrification Nombre de Périodicité de lu- Cirrus 6000 REMARQUE graisseurs brification Fig. 218/1 25 h Fig. 218/2 25 h Fig. 219/1 25 h Fig. 219/2 25 h Fig. 220/1 25 h Fig.
  • Page 191: Lubrification Machine Abaissée Et Bras Déployés

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2.1 Lubrification machine abaissée et bras déployés 1. Déployez les bras de la machine (voir chap. 10.2, en page 162). 2. Abaissez totalement la machine en rentrant complètement le train de roulement intégré. 3. Arrêtez la prise de force du tracteur, serrez le frein de station- nement du tracteur et retirez la clé...
  • Page 192 Nettoyage, entretien et réparation Fig. 224 Fig. 225 Fig. 226 Fig. 227 Fig. 228 Fig. 229 Fig. 230 Cirrus Activ BAH0027.2 08.08...
  • Page 193: Lubrification Des Graisseurs (Machine Relevée, Repliée Et Sécurisée)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2.2 Lubrification des graisseurs (machine relevée, repliée et sécurisée) 1. Repliez les bras de la machine (voir chap. "10.2", en page 162). 2. Serrez le frein de stationnement sur le trac- teur, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
  • Page 194: 12.4.2.3 Dégagement Du Soufflet De Protection De L'arbre À Cardan

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2.3 Dégagement du soufflet de protection de l'arbre à cardan 1. Arrêtez la prise de force du tracteur, serrez le frein de stationnement du tracteur et reti- rez la clé de contact. 2. Démontez le soufflet de protection de l'ar- bre à...
  • Page 195: Planning De Maintenance

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Planning de maintenance Respectez les périodicités d'entretien en fonction du délai atteint en premier. Les durées, le kilométrage ou les périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations fournies sont prioritaires. Avant la mise en service Atelier spécia- Vérifiez les conduites hydrauli- Chapitre 12.15...
  • Page 196 Nettoyage, entretien et réparation Tous les jours avant le dé- Contrôle visuel du circuit de frei- Chapitre nage à air comprimé à deux 12.16.1 but du travail conduites Purge d'eau du réservoir d'air Chapitre comprimé 12.16.3 Lors du remplissage Contrôle de la profondeur de loca- Chapitre 10.5.1 de la trémie de semences lisation de la semence...
  • Page 197 Nettoyage, entretien et réparation Avant la saison, puis tou- Atelier spécia- Pneus rayonneurs : Chapitre 12.9 tes les 2 semaines lisé Contrôle de la pression de gon- flage des pneus rayonneurs (atelier spécialisé) Pneus des rouleaux amont : Chapitre 12.10 Contrôle de la pression de gon- flage des pneus des rouleaux amont...
  • Page 198: Boîte À Trois Vitesses

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Boîte à trois vitesses Contrôle du niveau d'huile 1. Garez la machine sur une surface plane. 2. Dévissez la vis de contrôle de niveau d'huile (Fig. 233/1). Le niveau d'huile peut aller jusqu'au bord in- férieur de l'orifice de contrôle.
  • Page 199: Renvoi D'angle

    Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Renvoi d'angle Contrôle du niveau d'huile 1. Garez la machine sur une surface plane. 2. Dévissez la vis de contrôle de niveau d'huile (Fig. 235/1). Le niveau d'huile peut aller jusqu'au bord in- férieur de l'orifice de contrôle. 3.
  • Page 200: Carter De Pignons D'entraînement

    Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Carter de pignons d'entraînement Contrôle du niveau d'huile 1. Garez la machine sur une surface plane. 2. Ouvrez le couvercle (Fig. 237/1) du reniflard pour contrôler le niveau d'huile du carter de pignons d'entraînement et faire l'appoint d'huile de boîte [voir tableaux (Fig.
  • Page 201: Contrôle Des Reniflards

    Nettoyage, entretien et réparation Fabricant Huile de transmission Fabricant Huile de transmission Wintershall ERSOLAN 460 Falcon CLP 460 Agip Blasia 460 ESSO Spartan EP 460 ARAL Degol BG 460 FINA Giran 460 Autol Precis GEP 460 Fuchs Renep Compound 110 Avia Avilub RSX 460 Mobil...
  • Page 202: Contrôle De La Pression De Gonflage Des Pneus Rayonneurs (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Contrôle de la pression de gonflage des pneus rayonneurs (atelier spécialisé) Contrôlez la pression de gonflage des pneumatiques (voir tableau Fig. 241). Respectez les périodicités de contrôle (voir chap. Planning de maintenance, en page 195). Pression de gonflage Pneumatiques nominale...
  • Page 203: Resserrage Des Écrous De Roue Et De Moyeu (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.11 Resserrage des écrous de roue et de moyeu (atelier spécialisé) Resserrez les écrous de roue et contrôlez les couples de serrage (voir tableau Fig. 243). Ecrous de roue Couple de serrage M20x1,5…10.9 450 Nm Fig. 243 12.12 Entretien des chaînes à...
  • Page 204: Informations Relatives Au Montage Du Limiteur De Couple À Came

    Nettoyage, entretien et réparation 12.14 Informations relatives au montage du limiteur de couple à came Lors du remontage (suite à une réparation, par exemple), les limiteurs de couple à came ne doivent pas être intervertis [voir tableau (Fig. 245)]. Les limiteurs de couple à came (1) tournent dans le sens de la flèche (2).
  • Page 205: Circuit Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 12.15 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. • Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui-ci.
  • Page 206: 12.15.1 Marquage Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.15.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 246/... (1) Identification du fabricant de la conduite hy- draulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydrauli- que (08/02 = année / mois = février 2008) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
  • Page 207: 12.15.4 Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation pas un motif de remplacement. • Flexible se détachant de l'embout. • Corrosion de l'embout, entraînant une réduction de la fonction et de la solidité. • Non-respect des spécifications de montage. • Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans. L'information suivante est essentielle : la date de fabrication de la conduite hydraulique indiquée sur l'embout, à...
  • Page 208: Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites

    Nettoyage, entretien et réparation 12.16 Circuit de freinage à air comprimé à deux conduites DANGER • Seuls les ateliers spécialisés ou des spécialistes des sys- tèmes de frein sont habilités à exécuter les travaux de réglage et de réparation sur le système de freinage. •...
  • Page 209: Vérification Des Freins (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.16.2 Vérification des freins (atelier spécialisé) Tous les 3 mois ou impérativement après 500 heures de service, confiez à un atelier spécialisé la réalisation des opérations suivantes : • contrôle de la fiabilité du système de freinage •...
  • Page 210: Purge D'eau Du Réservoir D'air Comprimé (Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.16.3 Purge d'eau du réservoir d'air comprimé (circuit de freinage à air comprimé à deux conduites) 1. Laissez tourner le moteur du tracteur (env. 3 min.) jusqu'à ce que le réservoir d'air comprimé (Fig. 247/1) se soit rempli. 2.
  • Page 211: Contrôle De La Pression Du Réservoir D'air Comprimé Du Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.16.5 Contrôle de la pression du réservoir d'air comprimé du circuit de freinage à air comprimé à deux conduites (atelier spécialisé) 1. Branchez le manomètre sur le raccord de contrôle du réservoir d'air comprimé. 2. Laissez tourner le moteur du tracteur (env. 3 min.) jusqu'à ce que le réservoir d'air comprimé...
  • Page 212: Nettoyage Des Filtres De Conduite Du Circuit De Freinage À Air Comprimé À Deux Conduites

    Nettoyage, entretien et réparation 12.16.7 Nettoyage des filtres de conduite du circuit de freinage à air comprimé à deux conduites Le circuit de freinage à air comprimé à deux conduites possède • un filtre sur la conduite de frein (Fig. 249/1) •...
  • Page 213: Réglages Et Réparations À Faire Effectuer En Atelier

    Nettoyage, entretien et réparation 12.17 Réglages et réparations à faire effectuer en atelier 12.17.1 Calage des jalonnages sur l'écartement des traces (voie)/la largeur des traces (atelier spécialisé) AVERTISSEMENT La tête de distribution se trouve au centre de la machine. Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé...
  • Page 214 Nettoyage, entretien et réparation 12.17.1.2 Calage des jalonnages sur la largeur des traces du tracteur d'entretien (atelier spécia- lisé) A la livraison de la machine et lors de l'acquisi- tion du tracteur d'entretien, vérifiez que le jalonnage est calé sur l'écartement des traces (voie) (Fig.
  • Page 215 Nettoyage, entretien et réparation Activation ou désactivation des clapets 1. Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Réglez le compteur de jalonnage sur "0" au niveau de l' , comme pour la création des jalonnages.
  • Page 216: Réglage Des Traceurs Afin Qu'ils Soient Correctement Positionnés Sur Le Support De Transport (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.17.2 Réglage des traceurs afin qu'ils soient correctement positionnés sur le sup- port de transport (atelier spécialisé) Lors de l'escamotage du traceur, le galet (Fig. 256/1) progresse sur la surface de roulement (Fig. 256/2) jusqu'à son support. Réglage du traceur : 1.
  • Page 217: Remplacement D'une Dent De Préparation Du Sol (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.17.3 Remplacement d'une dent de préparation du sol (atelier spécialisé) 1. Repliez les bras de la machine (voir chap. "Déploiement / repliage des bras de la ma- chine", en page 162). 2. Retirez la goupille clips (Fig. 257/1). 3.
  • Page 218: Rétablissement De La Longueur D'origine Des Dents De Préparation Du Sol (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.17.3.1 Rétablissement de la longueur d'origine des dents de préparation du sol (atelier spé- cialisé) Lorsque les dents commencent à être usées, il est possible de leur faire retrouver leur longueur d’origine en soudant des pointes (Fig. 259/1).
  • Page 219: Vitesse De Déploiement Du Cultivateur Rotatif (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.17.4 Vitesse de déploiement du cultivateur rotatif (atelier spécialisé) Une vitesse de déploiement du cultivateur rotatif plus élevée que celle réglée en usine risque d'endommager la machine. Ne corrigez la vi- tesse qu'exceptionnellement, si cela est vraiment justifié. Utilisez une clé...
  • Page 220: Réparation Sur Le Réservoir D'air Comprimé (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.17.5 Réparation sur le réservoir d'air comprimé (atelier spécialisé) Description du fonctionnement du réservoir sous pression Pour le rappuyage du sol, les pneus rayonneurs reçoivent le poids de la machine. Une partie du poids de la machine est répartie sur les pneus rayon- neurs via les vérins de repliage / déploiement.
  • Page 221: Remplacement De La Pointe Usée Du Rollsoc (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.17.6 Remplacement de la pointe usée du Rollsoc (atelier spécialisé) 1. Démontez le disque en plastique (Fig. 263/1) (voir chap. "Réglage des disques en plastique RoTeC", en page 138). 2. Dévissez la vis (Fig. 263/2) (couple de serrage 30-35 Nm). 3.
  • Page 222: Couples De Serrage Des Vis

    Nettoyage, entretien et réparation 12.19 Couples de serrage des vis Couples de serrage [Nm] Ouverture de en fonction de la qualité des vis / écrous Filetage clé [mm] 10,9 12,9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14...
  • Page 223 Nettoyage, entretien et réparation Cirrus Activ BAH0027.2 08.08...
  • Page 224: Schémas Hydrauliques

    Schémas hydrauliques Schémas hydrauliques 13.1 Schéma hydraulique du Cirrus 6000 Activ Fig. 264/... Désignation Fig. 264/... Désignation Tracteur Verrouillage CR gauche Bloc de commande Cirrus Activ Verrouillage CR droit Traceur gauche Basculement CR gauche Traceur droit Basculement CR droit Pression position de travail 1 serre-câble jaune...
  • Page 225 Schémas hydrauliques Fig. 264 Cirrus Activ BAH0027.2 08.08...
  • Page 228 + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Télécopie : + 49 (0) 5405 501-234 Germany E-mail : amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol...

Table des Matières