Sommaire des Matières pour Amazone Cirrus Special 3001
Page 1
Notice d'utilisation Cirrus Special 3001 / 4001 / 6001 Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la présente notice d'utilisation et MG 1745 vous conformer aux consignes BAH0009.3 03.08 Printed in Germany de sécurité qu'elle contient ! À conserver pour une utilisa- tion ultérieure ! Cirrus BAH0009.3 03.08...
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Page 3
Fax : + 49 (0) 5405 501-106 E-mail : et@amazone.de Catalogue de pièces de rechange en ligne : www.amazone.de Pour toute commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro d'identification de votre machine. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
Page 4
à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de Cirrus Special BAH0009.3 03.08...
Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs............. 10 Objet du document.........................10 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............10 Conventions utilisées ......................10 Consignes générales de sécurité ............. 11 Obligations et responsabilité....................11 Conventions relatives aux symboles de sécurité..............13 Mesures à caractère organisationnel..................14 Dispositifs de sécurité et de protection ..................14 Mesures de sécurité...
Page 6
Sommaire Double circuit de frein de service à air comprimé ..............59 5.3.1 Branchement des conduites de frein et de réserve .............. 60 5.3.2 Débranchement des conduites de frein et de réserve ............61 Système de frein de service hydraulique ................62 5.4.1 Branchement du système de frein de service hydraulique ...........
Page 7
Sommaire Attelage de la machine ......................100 7.1.1 Branchements hydrauliques ....................105 7.1.2 Branchements électriques ....................106 7.1.3 Branchement du système de frein de service à air comprimé..........106 7.1.4 Branchement du système de frein de service hydraulique..........107 Dételage de la machine .......................108 Réglages....................111 Réglage du capteur de niveau de remplissage ..............111 Pose / dépose du tambour de dosage.................113 Réglage du débit de grains avec contrôle de débit .............115...
Page 8
Sommaire 10.3.1 Remplissage de la trémie avec de la semence en sac provenant d'une remorque de chargement ......................... 160 10.3.2 Remplissage de la trémie avec une vis de remplissage ............. 160 10.3.3 Remplissage de la trémie par big-bags ................161 10.3.4 Saisie de la quantité...
Page 9
Sommaire 12.5.9.2 Vidange du liquide de frein (atelier spécialisé) ..............199 12.5.9.3 Contrôle de la partie hydraulique du système de freinage (atelier spécialisé) ....200 12.5.9.4 Contrôle de l'usure des garnitures de frein (atelier spécialisé)..........200 12.5.9.5 Purge d'air du système de freinage hydraulique (atelier spécialisé) ........200 12.6 Réglages effectués à...
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
Page 11
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité...
Page 12
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
Page 13
Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Page 14
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
Page 15
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Page 16
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
Page 17
Consignes générales de sécurité 2.10.1 Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires Remplacez immédiatement les éléments de la machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN-WERKE, afin de préserver la validité...
Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
Page 19
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 076 Risque de coincement ou de saisie de la main ou du bras par un entraînement à chaîne ou à courroie non protégé. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte d'une main ou d'un bras, ou d'une partie de ceux-ci.
Page 20
Consignes générales de sécurité MD 080 Risque d'écrasement du torse dans la zone de mouvement du timon d'attelage par des braquages brusques. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau du torse, voire la mort. Il est interdit de stationner dans l'espace dange- reux entre le tracteur et la machine, tant que le moteur du tracteur n'est pas arrêté...
Page 21
Consignes générales de sécurité MD 083 Risque de coincement ou de saisie du bras ou de la partie supérieure du torse par des éléments entraînés, non protégés de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau du bras ou de la partie supé- rieure du torse.
Page 22
Consignes générales de sécurité MD 094 Risque de choc électrique en cas de contact accidentel avec des lignes électriques aé- riennes ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante vis- à-vis des lignes électriques aériennes en cas de pivotement des éléments de la machine.
Page 23
Consignes générales de sécurité MD 097 Risque d'écrasement au niveau du torse dans la zone de levage de l'attelage trois points par une réduction de l'espace libre en cas d'ac- tionnement du circuit hydraulique de l'attelage. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
Page 24
Consignes générales de sécurité MD 104 Risque d'écrasement du torse par des élé- ments de machine pivotant / basculant latéralement. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau du torse, voire la mort. Conservez une distance de sécurité suffisante vis-à-vis des éléments mobiles de la machine.
Page 25
Consignes générales de sécurité MD 115 La pression de service maximale du circuit hydraulique est de 200 bar. MD 150 Risque de coupure ou d'arrachement des doigts et des mains par les pièces entraînées et non protégées de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main.
Page 26
Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Cirrus Special BAH0009.3 03.08...
Page 28
Consignes générales de sécurité Fig. 11 Fig. 12 Les illustrations suivantes montrent les pictogrammes d'avertissement présents uniquement sur les machines repliables. Fig. 13 Fig. 14 Cirrus Special BAH0009.3 03.08...
Page 29
Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
Page 30
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 31
Consignes générales de sécurité Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaisse- ment accidentel avant d'accoupler la machine à...
Page 32
Consignes générales de sécurité Utilisation de la machine • Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les disposi- tifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail. •...
Page 33
Consignes générales de sécurité moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une manœuvrabilité suffisante. • Fixez les lests avant et arrière conformément à la réglementa- tion, sur les points de fixation prévus à cet effet. •...
Page 34
Consignes générales de sécurité 2.16.2 Circuit hydraulique • Le circuit hydraulique est sous haute pression. • Vérifiez le branchement approprié des conduites hydrauliques. • Lors du branchement des conduites du circuit hydraulique, veillez à ce que ce dernier ne soit pas sous pression aussi bien côté...
Page 35
Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique • Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. • Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. •...
Page 36
Consignes générales de sécurité 2.16.5 Système de freinage • Seuls les ateliers spécialisés ou des spécialistes des systèmes de frein sont habilités à exécuter les opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage. • Faites procéder régulièrement à un contrôle approfondi du système de freinage.
Page 37
Consignes générales de sécurité Système de freinage hydraulique pour les machines destinées à l'exportation • Les systèmes de freinage hydraulique ne sont pas autorisés en Allemagne. • En cas d'appoint nécessaire ou après vidange, utilisez les huiles hydrauliques prescrites. En cas de vidange des huiles hydrauli- ques, respectez les consignes correspondantes.
Page 38
Consignes générales de sécurité 2.16.8 Nettoyage, entretien et réparation • Avant d'effectuer les opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation de la machine, il faut toujours ο arrêter l'entraînement ο arrêter le moteur du tracteur ο retirer la clé de contact ο...
Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. •...
Page 40
Chargement et déchargement Chargement du Cirrus 1. Placez le Cirrus en position de transport (voir le chapitre "Déplacements sur la voie publique", en page 142). 2. Relevez le Cirrus en position centrale via le châssis intégré (par le biais du distributeur 1, voir le chapitre 7.1.1, en page 105).
Page 41
Chargement et déchargement Déchargement du Cirrus 1. Attelez le Cirrus au tracteur (voir le chapitre 3, en page 39). 2. Enlevez les sécurités de transport. 3. Relevez le Cirrus en position centrale via le châssis intégré et tractez-le avec précaution pour le décharger.
Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
Page 43
Description de la machine Présentation des ensembles Fig. 21/... Terminal de commande Fig. 21 Fig. 22/... (1) Barre d'attelage (2) Béquille de repos, déployable Fig. 22 Fig. 23/... (1) Support pour conduites d'alimentation (2) Porte-rouleau pour ranger ο la notice d'utilisation, ο...
Page 44
Description de la machine Fig. 25/... (1) Bâche de trémie (2) Crochet de bâche Fig. 25 Fig. 26/... (1) Boîtier Vario Fig. 26 Fig. 27/... (1) Manivelle (dans le support de transport) (2) Doseur de semences (3) Auget d'étalonnage pour contrôle de débit (dans le support pour l'essai à...
Page 45
Description de la machine Fig. 29/... Marqueur de jalonnage Fig. 29 Fig. 30/... (1) Soupape de frein avec valve de desserrage (vue de dessous) Fig. 30 Fig. 31/... (1) Bloc de commande électro-hydraulique (2) Accumulateur hydraulique rempli d'azote pour la précontrainte des bras déployés de la machine Fig.
Page 46
Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection Fig. 33/... (1) Protection de turbine Fig. 33 Fig. 34/... (1) Verrouillage de grilles de tamis (en cas de dosage intégral) Fig. 34 Fig. 35/... (1) Fenêtre de dosage. Interrompt l'entraînement du tambour à l'ouverture de la fenêtre de dosage (Fig.
Description de la machine Équipements pour les déplacements sur route Fig. 38/... (1) 2 plaques de signalisation orientées vers l'arrière (2) 1 panneau de vitesse. (3) Support de plaque d'immatriculation Cirrus 4/6001 avec recouveur FlexiDoigts: (4) Barre de sécurité routière, en deux parties Fig.
Page 49
Description de la machine Fig. 41/... (1) 2 plaques de signalisation orientées vers l'avant. Fig. 41 Fig. 42/... (1) 2 feux de gabarit orientés vers l'avant (2) 2 clignotants orientés vers l'avant Fig. 42 Fig. 43/... (1) 2 x 4 catadioptres, jaunes, (sur le côté...
Description de la machine Utilisation conforme aux dispositions La machine • est conçue pour la préparation du lit de semence de surfaces agricoles et pour le dosage et la mise en terre des semences usuelles. • est attelée aux bras inférieurs d'attelage d'un tracteur et est commandée par un opérateur.
Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail •...
Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE Les illustrations suivantes montrent la disposition de la plaque signa- létique (Fig. 44/1) et du marquage CE (Fig. 44/2). La plaque signalétique comporte les indications suivantes : • N° d'identification de la machine •...
Description de la machine Caractéristiques techniques Cirrus Special 3001 4001 6001 Largeur de travail Longueur hors-tout 7,59 8,09 8,09 sans rehausse 2350 2350 2500 Hauteur de remplissage avec rehausse 2540 2540 2690 sans rehausse 2200 2200 3000 Capacité de la trémie avec rehausse 2800...
Description de la machine Caractéristiques de déplacement sur route (uniquement avec trémie de semences vide) Cirrus Special 3001 4001 6001 Largeur de transport Hauteur totale en position de transport [mm] 2700 2700 3700 (replié à partir d'une largeur de travail de 4 m) Poids à...
Description de la machine Circuit hydraulique Pression de service maximale : 200 bar Puissance de pompe du tracteur : au minimum 80 l/min à 150 bar Huile hydraulique de la ma- chine : huile de boîte de vitesses / huile hydraulique Utto SAE 80W API GL4 L'huile hydraulique / de boîte de vitesses de la machine convient à...
Page 56
Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Fig. 46 Le semoir Cirrus Special permet de réaliser le semis en un seul passage, avec ou sans préparation du sol au préalable. La double rangée de disques (Fig.
Structure et fonction Bloc de commande électro-hydraulique Les fonctions hydrauliques de la machine sont commandées via le bloc de commande électro- hydraulique. Il faut d'abord sélectionner la fonction hydrauli- que souhaitée sur l' (voir chap. 5.5, en page 63), avant de pouvoir l'exécuter via le distributeur correspondant.
Structure et fonction 1. Amenez le levier de commande sur le distributeur au niveau du tracteur en posi- tion intermédiaire (position neutre). 2. Nettoyez les connecteurs hydrauliques des conduites avant de brancher celles-ci sur le tracteur. 3. Branchez la ou les conduites hydrauliques sur le ou les distributeurs du tracteur.
Structure et fonction Double circuit de frein de service à air comprimé DANGER La machine n'est pas équipée d'un frein de stationnement ! Immobilisez systématiquement la machine avec les cales avant de la dételer du tracteur. Le respect des périodicités d'entretien est indispensable au bon fonctionnement du double circuit de frein de service.
Structure et fonction 5.3.1 Branchement des conduites de frein et de réserve AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du système de freinage. • Lors du branchement des conduites de frein et de réserve, veillez à...
Structure et fonction 5. Retirez la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge) de l'accouplement vide. 6. Vérifiez que les bagues d'étanchéité sur la tête d'accouplement sont propres et ne présentent aucune détérioration. 7. Nettoyez les bagues d'étanchéité encrassées ou remplacez les bagues endommagées.
Structure et fonction Système de frein de service hydraulique Pour piloter le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique. 5.4.1 Branchement du système de frein de service hydraulique Assurez-vous que les accouplements hydrauliques sont propres lors du branchement.
Structure et fonction Terminal de commande est constitué du terminal de commande (Fig. 56), de l'équipement de base (câblage et matériel de fixation) et de l'ordinateur de tâches sur la machine. Le terminal de commande permet les fonctionna- lités suivantes : •...
Page 64
Structure et fonction Pour communiquer, l' dispose du • Menu "Travail" • Menu principal avec 4 sous-menus ο Menu "Mission" ο Menu "Contrôle du débit du semoir" ο Menu "Paramètres machine" ο Menu "Setup". Le menu "Travail" • affiche les données nécessaires au cours de l'opération de semis •...
Structure et fonction Porte-rouleau Le porte-rouleau (Fig. 57/1) contient • le kit avec la notice d'utilisation, • les tambours de dosage en position de stationnement, • la balance pour le contrôle de débit. Fig. 57 Trémie La trémie (Fig. 58/1) est facilement accessible pour le remplissage, le contrôle du débit et la vidange des reliquats.
Structure et fonction 5.7.1 Système de contrôle numérique du niveau de remplissage (en option) Les capteurs de niveau de remplissage surveil- lent le niveau de semence dans la trémie. Dès que le niveau atteint le capteur, un message d'avertissement (Fig. 59) s'affiche sur l'écran du terminal et un signal sonore retentit.
Structure et fonction Dosage des semences La semence est dosée par un tambour de dosage situé dans le doseur de semence (Fig. 61/1). Le tambour de dosage est entraîné au choix • par la roue crantée via le boîtier Vario •...
Structure et fonction 5.8.2 Tableau de tambours de dosage Semence Tambour de dosage Semence Tambour de dosage Tambour de dosage Tambour de dosage Épeautre Colza grosses graines petites graines Tambour de dosage Tambour de dosage Avoine Trèfle rouge grosses graines petites graines Tambour de dosage Tambour de dosage...
Structure et fonction 5.8.3 Réglage du débit au niveau du boîtier Vario Le débit de grains souhaité peut être réglé à l'aide du levier (Fig. 65/1) du boîtier Vario. Le réglage du levier du boîtier modifie le débit de grains. Plus la valeur sur l'échelle graduée indiquée par le levier est élevée (Fig.
Structure et fonction 5.8.4 Réglage électronique du débit au niveau du boîtier Vario (en option) Un servomoteur électrique (Fig. 67/1), comman- dé par l' , positionne le levier de commande du boîtier (Fig. 67/2) sur le débit souhaité. À l'aide des valeurs du premier contrôle de débit, calcule la position requise et règle automatiquement la position du levier de commande du boîtier.
Page 71
Structure et fonction Rampe de démarrage Il est possible de régler la "rampe de démarrage", qui permet d'adap- ter le débit de semence à l'accélération de la machine après le demi- tour en tournière. Après le demi-tour et l'actionnement du distributeur 1, la machine se place en position de travail.
Structure et fonction 5.8.6 Augmentation du débit, pression d'enterrage des socs et pression du recou- vreur Le débit de grains augmente au cours du travail lors de la saisie de données dans l' Si la pression d'enterrage des socs et la pression du recouvreur doivent être plus élevées, sélectionnez la touche de pression d'enter- rage des socs sur l'...
Structure et fonction Turbine Le moteur hydraulique (Fig. 71/2) entraîne la turbine (Fig. 71/1) et génère un flux d'air. Ce flux transporte la semence de l'injecteur jusqu'aux socs. Le régime de la turbine détermine le débit d'air. Plus le régime est élevé, plus le débit d'air le sera également.
Structure et fonction 5.9.1 Tableau des régimes de la turbine Le régime de la turbine (tr/min) dépend de • la largeur de travail de la machine (Fig. 72/1) • de la semence ο petites semences, par ex. colza (Fig. 72/2) ou graminées pour gazon ο...
Structure et fonction 5.9.2 Tête de distribution Au niveau de la tête de distribution (Fig. 73/1), la semence est répartie uniformément sur tous les socs semeurs. Le nombre de têtes de distribu- tion dépend de la largeur de travail de la machine.
Structure et fonction 5.11 Pneus rayonneurs Les pneus rayonneurs (Fig. 75/1) • sont disposés les uns à côté des autres • rappuient par bandes le sol travaillé dans lequel la semence est déposée. • forment le châssis intégré lors des dépla- cements sur route.
Structure et fonction Rollsocs et socs 5.12.1 Les Rollsocs (Fig. 77/1) et les socs (Fig. 77/2) • tracent un sillon dans le sol qui a été rappuyé par bandes par les pneus rayon- neurs. • déposent la semence dans le sillon. Le disque souple en plastique (Fig.
Structure et fonction Pour limiter la profondeur de localisation de la semence (Fig. 79/1 - 4), il est possible de régler le disque en plastique dans trois positions ou de le retirer. L'actionnement de la poignée (Fig. 77/5) permet de régler le disque en plastique ou de le retirer sans outil.
Structure et fonction 5.13 Recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 81/1) recouvre uniformément la semence déposée dans le sillon avec de la terre meuble et nivelle le sol. Il est possible de régler • la position du recouvreur FlexiDoigts • la pression du recouvreur FlexiDoigts.
Structure et fonction 5.14 Recouvreur à rouleaux (option) Le recouvreur à rouleaux est constitué des éléments suivants : • dents de recouvreur (Fig. 83/1), • rouleaux de pression (Fig. 83/2). Les dents referment les sillons. Les rouleaux de pression appuient la semence dans le sillon.
Structure et fonction 5.15 Double rangée de disques Les disques inclinés par rapport au sens de la marche (Fig. 85/1) préparent le lit de semence. Il est possible de régler • l'intensité du travail des disques via la profondeur de travail de la double rangée de disques •...
Structure et fonction L'échelle (Fig. 88/1) du Cirrus 3001 se trouve sur la passerelle de chargement. Fig. 88 5.16 Effaceurs de trace (option) Si le travail de la double rangée de disques ne suffit pas à effacer les traces du tracteur, les effaceurs de trace (Fig.
Structure et fonction 5.17 Traceurs Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol. Ainsi, le traceur actif produit une marque. Cette marque aide le conducteur du tracteur à s'orien- ter et à effectuer un raccord correct après le demi-tour en tournière.
Structure et fonction 5.18 Création de jalonnages La commutation de voie de jalonnage permet de tracer des voies jalonnées dans le champ selon des écarts présélectionnés. Pour régler les différents écartements de jalonnages, il faut entrer les cadences de jalonnage correspondantes au niveau de Lors de la création de jalonnages •...
Page 85
Structure et fonction La commutation de voie de jalonnage permet de tracer des voies jalonnées dans le champ selon des écarts présélectionnés. Les jalonnages sont des voies non ensemencées (Fig. 93/A) et elles sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des semis.
Structure et fonction Largeur de travail du semoir 3,0 m 4,0 m 6,0 m les jalonnages Ecartement entre (largeur de travail de l'épandeur d'engrais et du pulvérisateur) Cadence de jalonnage 12 m 12 m 18 m 12 m 16 m 24 m 15 m 20 m...
Page 87
Structure et fonction Fig. 95 Cirrus Special BAH0009.3 03.08...
Structure et fonction 5.18.2 Cadences de jalonnages 4, 6 et 8 La figure (Fig. 95) présente, entre autres, des exemples de création de jalonnages avec une cadence de 4, 6 et 8 passages. La figure représente le travail du semoir avec une demi-largeur de travail (tronçonnement) pendant le premier passage.
Structure et fonction 5.18.3 Cadences de jalonnage 2 plus et 6 plus L'illustration (Fig. 95) présente, entre autres, des exemples de créa- tion de jalonnages avec une cadence de 2 plus et 6 plus. Lorsque ces cadences sont utilisées pour créer les jalonnages (Fig. 97), ceux-ci sont tracés pendant l'aller-retour dans le champ.
Structure et fonction 5.18.4 Débrayage de l'une des moitiés du semoir (tronçonnement) Avec certaines cadences de jalonnage, il est nécessaire de commen- cer le semis au début du champ d'abord avec une demi-largeur de travail (tronçonnement). Avec deux têtes de distribution, il est possible de couper d'un côté l'alimentation en semences des socs de la machine.
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de vérifier si la machine peut être attelée au tracteur. • Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. •...
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine attelée) Fig. 100 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du tracteur [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest avant, ou peser le lest...
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée Double de la calcul selon la notice capacité de charge d'utilisation du trac- admissible des teur pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière ≤ Poids total ≤ ≤ Charge sur essieu avant ≤...
Mise en service 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. Faites attention aux points suivants : •...
Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur •...
Mise en service Consignes de montage concernant le raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine La pression dynamique de 10 bar ne doit pas être dépassée. Par conséquent, il est impératif de respecter les consignes de montage lors du raccordement de l'entraînement hydraulique de la turbine. •...
Mise en service Premier montage de l' Montez le terminal (Fig. 102) de dans la cabine du tracteur conformément à la notice d'utilisation de Fig. 102 Cirrus Special BAH0009.3 03.08...
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage de la machine, respectez les consi- gnes du chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", en page 30. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
Page 101
Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentel- lement du tracteur. • Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la machine de manière appropriée. •...
Page 102
Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Lorsque le Cirrus dételé du tracteur est stationné avec le réser- voir d'air comprimé plein, l'air comprimé du réservoir agit sur les freins et bloque les roues. L'air comprimé dans le réservoir et ainsi la force de freinage diminuent progressivement jusqu'à...
Page 103
Attelage et dételage de la machine 3. Ouvrez la sécurité de bras inférieurs d'attelage afin qu'elle soit prête pour l'accouplement. 4. Orientez les crochets de bras inférieurs de telle sorte qu'ils soient alignés avec les points d'articulation de la machine. 5.
Page 104
Attelage et dételage de la machine Vérifiez le cheminement des conduites d'alimentation. Les conduites d'alimentation • doivent suivre facilement tous les mouvements dans les virages, sans tension, cintrage ou frottement. • ne doivent pas frotter contre des éléments étrangers. 16. Vérifiez le fonctionnement des systèmes de freinage et d'éclairage.
Attelage et dételage de la machine 7.1.1 Branchements hydrauliques Nettoyez les raccords hydrauliques avant de les brancher sur le tracteur. La moindre présence de particules dans l'huile peut provo- quer une panne du circuit hydraulique. Distributeur de Branchement Identification Fonction tracteur •...
Attelage et dételage de la machine 7.1.2 Branchements électriques Branchement / fonction Consigne de montage Connecteur (7 pôles) pour système d'éclairage sur route Branchez le connecteur sur le terminal, comme Connecteur machine décrit dans la notice d'utilisation de 7.1.3 Branchement du système de frein de service à air comprimé Branchement sur le tracteur Fonction Branchement...
Attelage et dételage de la machine 7.1.4 Branchement du système de frein de service hydraulique Un dispositif de freinage hydraulique côté trac- teur est indispensable pour commander le système de freinage hydraulique du Cirrus (non homologué en Allemagne ni dans certains pays de l'Union européenne).
Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Placez la machine vide pour stationnement sur une surface plane dure.
Page 109
Attelage et dételage de la machine 7. Immobilisez le Cirrus en plaçant 2 cales (Fig. 110/1) sous les pneus rayonneurs ex- térieurs de chaque côté de la machine. DANGER Immobilisez systématiquement la machine avec les 4 cales avant de la dételer du tracteur. Les cales remplacent le frein de stationnement de la machine.
Page 110
Attelage et dételage de la machine 14. Faites reposer la machine sur la béquille. AVERTISSEMENT Garez la machine uniquement sur une surface plane dure. Veillez à ce que la béquille ne s'enfonce pas dans le sol. Si cela se produit, il sera impossible de réatteler la machine.
Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. • abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
Page 112
Réglages 3. Desserrez les écrous à oreilles (Fig. 116/2). 4. Réglez la hauteur du capteur de niveau de remplissage (Fig. 116/1) en fonction de la quantité de semences résiduelle souhaitée. vous avertit dès que le capteur n'est plus recouvert de semence. 5.
Réglages Pose / dépose du tambour de dosage 1. Enlevez la goupille (Fig. 117/2) (nécessaire uniquement pour fermer la tré- mie avec la trappe (Fig. 117/1) uniquement lorsque la trémie est pleine). Il est plus facile de changer les tambours de dosage lorsque la trémie est vide.
Page 114
Réglages 3. Desserrez deux écrous à oreilles (Fig. 119/1), sans les dévisser. 4. Tournez le couvercle de palier et déposez- Fig. 119 5. Déposez le tambour du doseur de semen- ces. 6. Consultez le tableau (Fig. 64, en page 68) pour sélectionner le tambour de dosage re- quis et procédez dans l'ordre inverse pour la repose.
Réglages Réglage du débit de grains avec contrôle de débit 1. Remplissez la trémie avec au moins 200 kg de semences (proportionnellement moins pour les semences fines) (voir chapitre "Remplissage de la trémie de semences", en page 157). 2. Abaissez totalement la machine en rentrant complètement le châssis intégré.
Page 116
Réglages 6. Ouvrez la trappe d'injecteur (Fig. 123/1) sur tous les doseurs de semences. ATTENTION Risque d'écrasement lors de l'ouverture et de la ferme- ture de la trappe d'injecteur (Fig. 123/1). Saisissez la trappe d'injecteur uniquement par l'attache (Fig. 123/2), sinon vous risquez de vous blesser lors de la fermeture de la trappe sous l'effet de son Fig.
Réglages 8.3.1 Réglage du débit au moyen d'un contrôle du débit sur les machines avec boîtier Vario sans réglage électronique du débit 1. Paramétrez l' comme suit : téléréglage de débit : aucun 2. Si nécessaire, paramétrez une mission sur l' 2.1 Ouvrez le menu "Mission".
Page 118
Réglages 8. Fixez la manivelle (Fig. 127/1) sur la roue crantée (Fig. 127/2). 9. Tournez la roue crantée avec la manivelle dans le sens antihoraire jusqu'à ce que tou- tes les alvéoles des tambours de dosage soient remplies de semence et qu'un flux uniforme de semence s'écoule dans les au- gets d'étalonnage pour contrôle de débit.
Page 119
Réglages 14. Pesez la semence présente dans les augets (tenez compte du poids du récipient) et multipliez le résultat ο par "40" (pour 1/40 ha) ou ο par "10" (pour 1/10 ha). Contrôlez la précision d'affichage de la balance. Fig. 129 Contrôle de débit sur 1/40 ha : Débit de grains [kg/ha] débit de semis contrôlé...
Réglages 8.3.1.1 Détermination de la position du boîtier à l'aide de la disquette de calcul Exemple : Valeurs du contrôle de débit débit de grains calculé : 175 kg/ha position du boîtier : 125 kg/ha. Débit de grains souhaité : 1.
Réglages 8.3.2 Réglage du débit au moyen d'un contrôle de débit sur les machines avec boîtier Vario avec réglage électronique du débit 1. Réglez le débit souhaité sur l' 1.1 Ouvrez le menu "Mission". 1.2 Sélectionnez le numéro de mission. 1.3 Entrez le nom de la mission (si vous le souhaitez).
Page 122
Réglages 7. Ouvrez les trappes du canal d'injection (Fig. 123/1). 8. Procédez au réglage du débit en effectuant un contrôle du débit et en suivant la notice d'utilisation de l' impose, lors de l'essai à poste fixe, de tourner la manivelle dans le sens antihoraire jusqu'à...
Réglages 8.3.3 Réglage du débit au moyen d'un contrôle du débit sur les machines avec dosage intégral 1. Réglez le débit souhaité sur l' 1.1 Ouvrez le menu "Mission". 1.2 Sélectionnez le numéro de mission. 1.3 Entrez le nom de la mission (si vous le souhaitez). 1.4 Entrez les notes pour la mission (si vous le souhaitez).
Réglages Réglage du régime de la turbine Limiteur de pression (Fig. 133) du moteur hy- draulique de la turbine. Fig. 133 8.4.1 Réglage du régime de la turbine au niveau du régulateur de débit d'huile du tracteur 1. Retirez le cache de protection (Fig. 133/1). 2.
Réglages 8.4.3 Réglage de la surveillance du régime de la turbine au niveau de Réglez la surveillance du régime de la turbine dans le menu "Paramè- tres machine" (voir la notice d'utilisation de l' • Saisissez le régime de la turbine (tr/min) à surveiller ou •...
Réglages Réglage de la pression d'enterrage des socs AVERTISSEMENT Éloignez les personnes de l'espace dangereux. 1. Sélectionnez la touche de pression d'enter- rage des socs sur l' et, en actionnant le distributeur 2, alimentez le vérin hydraulique ο en pression ou ο...
Réglages 8.5.1 Réglage des disques en plastique RoTeC Si vous n'obtenez pas la profondeur de localisation souhaitée, comme décrit au chap. Réglage de la pression d'enterrage des socs, en page 126, réglez tous les disques en plastique RoTeC de manière homo- gène en vous inspirant du tableau (Fig.
Page 128
Réglages Positions d'enclenchement 1 à 3 1. Enclenchez la poignée (Fig. 136/1) dans l'une des 3 positions. Fig. 136 Semis sans disque en plastique 1. Tournez la poignée au delà de la position d'enclenchement (Fig. 137/1) et retirez le disque en plastique du Rollsoc. Fig.
Réglages Réglage du recouvreur FlexiDoigts Vérifiez le travail après chaque réglage. 8.6.1 Réglage des dents ressort Réglez les dents ressort conformément au tableau (Fig. 139). Le réglage s'effectue en modifiant la distance "X" (Fig. 138) sur tous les segments au moyen de la vis (Fig.
Réglages 8.6.2 Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts 1. Serrez le levier (Fig. 140/1) avec la mani- velle. 2. Engagez l'axe (Fig. 140/2) dans un trou en dessous du levier. 3. Desserrez le levier. 4. Bloquez l'axe de réglage avec une goupille. 5.
Réglages Recouvreur à rouleaux DANGER Procédez aux opérations de réglage uniquement lorsque le châssis intégré est rentré, autrement dit lorsque la machine est complètement abaissée. DANGER Procédez aux réglages uniquement lorsque le frein de station- nement est serré, le moteur du tracteur coupé et la clé de contact retirée.
Réglages 6. Modifiez l'angle de réglage des dents par rapport au sol en bloquant l'axe (Fig. 143/2) ο dans tous les segments ο dans le même alésage. Veillez à ce que l'axe (Fig. 143/2) soit fixé en-dessous du bras porteur (Fig. 143/3) dans le segment de réglage.
Réglages Réglage de la double rangée de disques (dans le champ) 8.8.1 Réglage de la profondeur de travail de la double rangée de disques en position "demi-tour sur essieu" Réglez la profondeur de travail de la double rangée de disques immédiatement avant le début du travail.
Réglages 8.8.2 Réglage de la profondeur de travail de la double rangée de disques en position "demi-tour sur rouleau" Le demi-tour sur rouleau n'est pas possible avec le Cirrus 3001. 1. Réglez la profondeur de travail de la double rangée de disques (voir le chapitre 8.8.1, en page 133).
Réglages 8.8.3 Réglage des bras support extérieurs des disques Il est possible de régler la longueur des bras support de disque extérieurs au niveau de chaque rangée de disques. Les bras support • de la rangée de disques avant doivent être raccourcis lorsque les disques extérieurs évacuent trop de terre vers l'extérieur.
Réglages Réglage des effaceurs de traces (dans le champ) DANGER Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé de contact. Réglage horizontal des effaceurs de trace : 1. Desserrez les vis (Fig. 148/1) et décalez les effaceurs dans le sens horizontal.
Réglages 8.10 Réglage de la longueur des traceurs et de l'intensité de travail DANGER Le stationnement dans la zone de pivotement des traceurs est interdit. 1. Éloignez les personnes de l'espace dange- reux. 2. Déployez simultanément les deux traceurs une fois dans le champ (voir la notice d'uti- lisation de l' ) et roulez sur quelques mètres.
Réglages 8.10.1 Réglage de la cadence de jalonnage / du compteur de jalonnage sur 1. Sélectionnez la cadence de jalonnage (voir tableau, Fig. 94, en page 86). 2. Réglez la cadence de jalonnage dans le menu des paramètres de la machine (voir la notice d'utilisation de l' 3.
Réglages 8.11 Débrayage de l'une des moitiés de la machine Machines sans dosage intégral 1. Déployez la machine (voir chapitre "Déploiement / repliage des bras de la machine", en page 152). 2. Abaissez totalement la machine en rentrant complètement le châssis intégré.
Réglages 8.12 Passage des supports de disques traceurs du marqueur de jalonnage en position de travail / de transport 8.12.1 Faites passer les supports de disques traceurs de la position de transport à la position de travail 1. Immobilisez le support de disque traceur (Fig.
Réglages 10. Réglez les disques traceurs de telle sorte qu'ils marquent la voie jalonnée créée par les socs jalonneurs. 11. Modulez l'intensité de travail en fonction du type de sol, en tournant les disques (disques à peu près parallèles au sens de la marche sur terre légère et plus orientés vers l'avant sur terre lourde).
Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique Lors des déplacements sur les routes et chemins publics, le tracteur et la machine doivent satisfaire aux règles nationales de la circula- tion (en Allemagne, StVZO et StVO) et aux consignes de prévention des accidents (en Allemagne, celles de la caisse d'assurance pro- fessionnelle).
Page 143
Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
Page 144
Déplacements sur la voie publique Cirrus 3001 uniquement 3. Placez l'attache (Fig. 154/1) sur l'axe (Fig. 154/2) du traceur et bloquez-la avec une goupille (Fig. 154/3). Le traceur fixé avec une attache ne peut pas pivoter au cours du trans- port.
Page 145
Déplacements sur la voie publique 5. Amenez le disque d'extrémité droit en posi- tion de transport (Fig. 156/1) par inclinaison du levier (Fig. 156/2). ATTENTION Risque d'écrasement. Ne touchez pas le disque de bordure (Fig. 156/1) mais uniquement le levier (Fig.
Page 146
Déplacements sur la voie publique 9. Desserrez la vis. 10. Repliez l'élément extérieur de recouvreur FlexiDoigts (Fig. 158/1) en position de transport (3,0 m). 11. Resserrez à fond la vis. 12. Répétez le processus pour le deuxième élément extérieur de recouvreur Flexi- Doigts.
Page 147
Déplacements sur la voie publique Tous les modèles 13. Videz la trémie de semences (voir le chapi- tre “Vidange de la trémie et/ou du doseur“, en page 169). DANGER Videz la trémie dans le champ. Les déplacements sur routes et chemins avec une trémie pleine sont interdits.
Page 148
Déplacements sur la voie publique 15. Relevez l'échelle et fixez-la (Fig. 162). ATTENTION Risque d'écrasement. Saisissez l'échelle uniquement par le barreau indiqué. Fig. 162 Relevez et fixez l'échelle (Fig. 162) après chaque utilisation ou avant les déplacements et le travail. Vous éviterez ainsi d'endommager l'échelle.
Page 149
Déplacements sur la voie publique 18. Poussez la barre de sécurité routière en deux parties (Fig. 164/1) sur les pointes des dents du recouvreur FlexiDoigts. Sur la machine repliable, montez les barres de sécurité routière en partant du centre de la machine.
Page 150
Déplacements sur la voie publique 22. Éteignez l' (Voir la notice d'utilisation de DANGER Éteignez l' pendant le transport sur route. Fig. 166 23. Vérifiez le fonctionnement du système d'éclairage (voir le chapitre "Équipements pour les déplacements sur route", en page 48).
Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapitres • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine", à partir de la en page 18 et • "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", en page 30. Le respect de ces consignes contribue à...
Utilisation de la machine 10.1 Déploiement / repliage des bras de la machine (hors Cirrus 3001) DANGER Éloignez les personnes de la zone de pivotement des bras de la machine avant de déployer et de replier ces derniers. Avant de déployer et de replier les bras de la machine, alignez celle- ci et le tracteur sur une surface plane.
Page 153
Utilisation de la machine 9. Rabattez le système d'éclairage (Fig. 169/1), arrêtez-le avec un axe (Fig. 169/2) et bloquez-le avec une goupille clip. Rabattez le système d'éclairage pour éviter toute détérioration lors du déploiement des bras de la machine. Fig. 169 10.
Utilisation de la machine 10.1.2 Repliage des bras de la machine 1. Desserrez le frein de stationnement sur le tracteur et relevez le pied de la pédale de frein. Ne quittez en aucune circonstance la ca- bine du tracteur lorsque le frein de stationnement est desserré.
Page 155
Utilisation de la machine DANGER Contrôlez que les modules semeurs soient bien rentrés jusqu'à la largeur de travail. Les crochets de verrouillage (Fig. 174/1) assu- rent le verrouillage mécanique pour le transport et s'enclenchent sur les tenons de verrouillage (Fig. 174/2). DANGER Vérifiez que les verrous (Fig.
Utilisation de la machine 10.2 Retrait de la barre de sécurité routière 1. Détachez les éléments de fixation à ressort (Fig. 177/2) et retirez la barre de sécurité routière (Fig. 177/1). Fig. 177 2. Placez les deux parties de la barre de sécurité...
Utilisation de la machine uniquement Cirrus 3001 avec recouvreur FlexiDoigts 3. Desserrez la vis et déplacez l'élément extérieur de recouvreur FlexiDoigts (Fig. 179/1) vers l'extérieur. 4. Serrez à fond la vis. 5. Procédez à l'identique pour le deuxième élément extérieur de recouvreur Flexi- Doigts.
Page 158
Utilisation de la machine 4. Détachez les sangles en caoutchouc (Fig. 180/1) avec le crochet de la bâche (Fig. 180/2). Fig. 180 5. Soulevez l'échelle (Fig. 181) pour la déga- ger de son support et abaissez-la jusqu'en butée. ATTENTION Risque d'écrasement. Saisissez l'échelle uniquement par le bar- reau indiqué.
Page 159
Utilisation de la machine 11. Chargez la trémie ο avec de la semence en sac provenant d'une remorque de chargement (voir le chapitre 10.3.1, en page 160) ο avec la vis sans fin de remplissage d'une remorque de chargement (voir le chapitre 10.3.2, en page 160) ο...
Utilisation de la machine 10.3.1 Remplissage de la trémie avec de la semence en sac provenant d'une remor- que de chargement 1. Approchez le Cirrus du seuil de chargement de la remorque. 2. Braquez fortement le tracteur (à env. 90° par rapport à...
Utilisation de la machine 10.3.3 Remplissage de la trémie par big-bags 1. Stationnez le Cirrus sur une surface plane. 2. Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 3. Approchez prudemment le big-bag de la machine.
Utilisation de la machine 10.4 Retrait de la sécurité au transport des traceurs (uniquement Cirrus 3001 Special) 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de con- tact. 2. Placez l'attache (Fig. 187/1) sur l'étrier (Fig. 187/2) et bloquez l'étrier avec la goupille (Fig.
Utilisation de la machine 10.5 Début du travail DANGER • Éloignez les personnes de la zone dangereuse de la ma- chine, en particulier de la zone de pivotement des bras et des traceurs. • Les distributeurs doivent impérativement être actionnés depuis la cabine du tracteur.
Utilisation de la machine 6. Abaissez / relevez les bras d'attelage inférieurs du tracteur jusqu'à ce que la machine soit à peu près horizontale. La chaîne située à côté de la barre d'attelage vous aide à vous orienter. 7. Contrôlez la cadence de jalonnage sur l'écran de et corrigez-la si nécessaire (voir la notice d'uti- lisation de l' 8.
Utilisation de la machine 10.7 Au cours du travail Modification du débit de semis sur les machines avec • réglage électr. du débit de grains • dosage intégral Au cours du travail, le pourcentage de débit de semis (100 %) au niveau du menu "Travail"...
Utilisation de la machine Contrôle visuel des têtes de distribution La propreté des têtes de distribution doit être vérifiée de temps à autre. Les impuretés et restes de semence peuvent colmater les têtes de distribution et doivent, par conséquent, être éliminés immédiatement [voir le chapitre "Nettoyage de la tête de distribution (atelier spéciali- sé)", en page 182].
Utilisation de la machine 10.8.1 Demi-tour sur essieu L'actionnement du distributeur 1 avant le demi-tour entraîne • le relevage de la roue crantée • le relevage de la machine par l'intermédiaire du châssis intégré • le repliage du traceur actif •...
Utilisation de la machine 10.9 Fin de travail dans le champ Les distributeurs doivent impérativement être actionnés depuis la cabine du tracteur. 1. Faites disparaître le symbole (Fig. 189) de demi-tour sur rouleau au niveau de l'écran de l' pour pouvoir relever la machine au-dessus du châssis intégré.
Utilisation de la machine 10.10 Vidange de la trémie et/ou du doseur DANGER Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 10.10.1 Vidange de la trémie 1. Ouvrez le clapet (Fig. 190) et laissez s'écouler la semence dans l'auget d'étalon- nage pour contrôle de débit ou dans un récipient adapté.
Page 170
Utilisation de la machine La trémie ne doit pas être vidée : 2. Fermez le clapet (Fig. 192/1) (voir chapitre "Pose / dépose du tambour de dosage", en page 113). Fig. 192 2. Videz la trémie et le doseur. 2.1 Tournez la poignée (Fig. 193/1). →...
Page 171
Utilisation de la machine 6. Videz complètement le doseur et les tam- bours de dosage. 6.1 A l'aide de la manivelle, tournez la roue crantée (Fig. 195) vers la gauche. (uniquement sur les machines avec entraînement par roue crantée) 6.2 Faites brièvement fonctionner le mo- teur électrique.
Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
Pannes et incidents 11.2 Panne de l' au cours du travail Si l' tombe en panne au cours du travail, il est possible de poursuivre le semis en mode de fonctionnement de secours ou de transporter la machine vers l'atelier le plus proche. Dans ce mode, les traceurs et le dispositif de jalonnage ne peuvent pas être commandés.
Page 174
Pannes et incidents Transport de la machine jusqu'à l'atelier le plus proche après défaillance de l' DANGER • Les distributeurs doivent impérativement être actionnés depuis la cabine du tracteur. • Avant d'actionner les distributeurs du tracteur, éloignez les personnes de l'espace dangereux. Cirrus 4001 / 6001 uniquement : 1.
Page 175
Pannes et incidents 3. Éloignez les personnes de l'espace dangereux. 4. Actionnez le distributeur 1. 4.1 Relevez la machine en déployant complètement le châssis intégré. 5. Actionnez la vanne manuelle 41. → Le module semeur s'abaisse. 6. Actionnez le distributeur 2. 6.1 Repliez la machine.
Pannes et incidents 11.3 Ecarts entre le débit de semis réglé et le débit réel Les causes suivantes peuvent être à l'origine d'un écart entre le débit de semis réglé et le débit réel : • Pour détecter la superficie cultivée et le débit de semis néces- saire, l' utilise les impulsions de la roue d'entraînement sur un parcours de mesure de 100 m.
Pannes et incidents 11.4 Tableau d'incidents Incident Cause possible Solution Pas de fonctionnement alterné Le capteur de position de travail Remplacez le capteur de posi- des traceurs est défectueux tion de travail La valve hydraulique se bloque Remplacez la valve hydraulique Démarrage trop tôt ou trop tard La position de travail du capteur Réglez le capteur...
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Sécurité de la machine relevée (atelier spécialisé) DANGER Une fois la machine relevée au-dessus du châssis intégré, empêchez tout risque d'abaissement inopiné en la bloquant avec les deux écarteurs, avant toute intervention. 1. Éloignez les personnes de l'espace dange- reux.
Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Nettoyage de la machine DANGER Portez un masque de protection. N'inhalez pas les poussières des produits de traitement de la semence lorsque vous éliminez les poussières en question avec de l'air comprimé. • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques.
Page 181
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression ou d'un net- toyeur vapeur, respectez impérativement les points suivants : • Ne nettoyez pas les composants électriques. • Ne nettoyez pas les éléments chromés.
Nettoyage, entretien et réparation 12.3.1 Nettoyage de la tête de distribution (atelier spécialisé) 1. Déployez les bras de la machine (voir le chapitre 10.1, en page 152). 2. Serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact. AVERTISSEMENT Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé...
Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Consignes de lubrification Lubrifiez la machine conformément aux indications du constructeur. Nettoyez soigneusement les graisseurs et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'éviter toute pénétration de saleté dans les paliers. Évacuez la graisse contaminée hors des paliers et remplacez-la par de la graisse neuve.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2 Synoptique des points de lubrification Périodicité de Nombre de graisseurs lubrification Fig. 208/1 25 h Fig. 208/2 25 h Fig. 209/1 25 h Fig. 209/2 25 h Fig. 210/1 ― 25 h Fig. 211/1 ― 25 h Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2.1 Lubrification machine abaissée et bras déployés 1. Déployez les bras de la machine (voir le chapitre "10.1", en page 152). 2. Abaissez la machine en rentrant complètement le châssis intégré. 3. Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé...
Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2.2 Lubrification machine relevée, repliée et sécurisée 1. Repliez les bras de la machine (voir le chapitre 10.1, en page 152). 2. Relevez la machine en déployant complètement le châssis intégré. 3. Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Planning de maintenance Respectez les périodicités d'entretien en fonction du délai atteint en premier. Les durées, le kilométrage ou les périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations fournies sont prioritaires. Avant la mise en service Atelier Vérifiez les conduites hydrauliques et Chapitre 12.5.6...
Page 188
Nettoyage, entretien et réparation Avant la saison, Atelier Contrôle de la pression de gonflage Chapitre 12.5.3 puis toutes les spécialisé des pneumatiques (atelier spécialisé) 2 semaines Contrôle du niveau d'huile dans le Chapitre 12.5.5 boîtier Vario Atelier Contrôle de l'usure des garnitures de Chapitre 12.5.9.4 Tous les trois mois, au spécialisé...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.1 Resserrage des vis de roues et de moyeux (atelier spécialisé) Resserrez les vis de roues et de moyeux et contrôlez les couples de serrage (voir tableau Fig. 213). Couple de serrage Vis de roue 325 Nm M18x1,5 450 Nm M20x1,5...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.3 Contrôle de la pression de gonflage des pneumatiques (atelier spécialisé) Contrôlez la pression de gonflage des pneumatiques (voir tableau Fig. 215). Respectez les périodicités de contrôle (voir le chapitre « Planning de maintenance », en page 187). Une pression de gonflage insuffisante provoque une surcharge sur les pneumatiques et entraîne des défaillances.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.5 Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier Vario Une vidange n'est pas nécessaire. Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier Vario : 1. Garez la machine sur une surface plane. 2. Le niveau d'huile doit être visible par le regard (Fig.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.6 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. • Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui-ci.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.6.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 219/... (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydrauli- (04/02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
Nettoyage, entretien et réparation • Flexible se détachant de l'embout. • Corrosion de l'embout, entraînant une réduction de la fonction et de la solidité. • Non-respect des spécifications de montage. • Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans. L'information suivante est essentielle : la date de fabrication de la conduite hydraulique indiquée sur l'embout, à...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.7 Système de frein de service : double circuit de freinage à air comprimé - système de freinage hydraulique Le Cirrus est équipé d'un double circuit de freinage à air comprimé avec cylindres récepteurs à commande hydraulique. Le double circuit de freinage à...
Nettoyage, entretien et réparation Contrôle visuel général Effectuez un contrôle visuel général du système de freinage. Respec- tez et vérifiez les points suivants : • Les conduites, flexibles et têtes d'accouplement ne doivent pas être endommagés ou rouillés à l'extérieur. •...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.8 Double circuit de freinage à air comprimé 12.5.8.1 Purge du réservoir d'air comprimé du double circuit de freinage à air comprimé 1. Laissez tourner le moteur du tracteur (env. 3 min.) jusqu'à ce que le réservoir d'air comprimé...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.8.3 Contrôle de la pression dans le réservoir d'air comprimé du double circuit de freinage à air comprimé (atelier spécialisé) 1. Branchez le manomètre sur le raccord de contrôle du réservoir d'air comprimé. 2. Laissez tourner le moteur du tracteur (env. 3 min.) jusqu'à ce que le réservoir d'air comprimé...
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.9 Système de freinage hydraulique 12.5.9.1 Contrôle du niveau de liquide de frein Le vase d'expansion (Fig. 223) est rempli jusqu'au repère "max." avec du liquide de frein DOT 4. Le niveau du liquide de frein doit s'établir entre les repères "max."...
Nettoyage, entretien et réparation circonstance un chiffon imbibé d'huile minérale pour le net- toyage. 12.5.9.3 Contrôle de la partie hydraulique du système de freinage (atelier spécialisé) Contrôle de la partie hydraulique du système de freinage : • Vérifiez l'usure des flexibles de frein •...
Page 201
Nettoyage, entretien et réparation Ouvrez avec précaution les valves de purge afin qu'elles ne soient pas tordues. Il est conseillé de pulvériser un produit dégrippant au niveau des valves environ 2 heures avant la purge. Réalisez un contrôle de sécurité : •...
Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Réglages effectués à l'atelier et travaux de réparation 12.6.1 Voie/réglage de la voie (atelier spécialisé) AVERTISSEMENT La tête de distribution se trouve au centre de la machine. Serrez le frein de stationnement sur le tracteur, coupez le moteur et retirez la clé...
Nettoyage, entretien et réparation 12.6.1.2 Réglage de la largeur de voie du tracteur d'entretien (atelier spécialisé) À la livraison de la machine et lors de l'acquisi- tion du tracteur d'entretien, vérifiez que la voie jalonnée est calée sur la largeur de voie (Fig. 226/a) du tracteur.
Page 204
Nettoyage, entretien et réparation Activation ou désactivation des clapets 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact. 2. Réglez le compteur de jalonnage sur "0" au niveau de l' , comme pour la création des jalonnages.
Nettoyage, entretien et réparation 12.6.2 10 heures de fonctionnement après un changement de roue (atelier spéciali- sé) Resserrage des vis de roues et de moyeux (atelier spécialisé), voir chap. 12.5.1. 12.6.3 Après la réparation des freins (atelier spécialisé) Purge d'air du système de freinage hydraulique (atelier spécialisé), voir chap.
Nettoyage, entretien et réparation 12.6.5 Réparation sur le réservoir d'air comprimé (atelier spécialisé) Description du fonctionnement du réservoir sous pression Pour le rappuyage du sol, les pneus rayonneurs reçoivent le poids de la machine. Une partie du poids de la machine est répartie sur les pneus rayon- neurs via les vérins de repliage / déploiement.
Nettoyage, entretien et réparation 12.6.7 Remplacement de la pointe usée du Rollsoc (atelier spécialisé) 1. Démontez le disque en plastique (Fig. 233/1) (voir chapitre "Réglage des disques en plastique RoTeC", en page 127). 2. Dévissez la vis (Fig. 233/2) (couple de serrage 30-35 Nm). 3.
Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Chevilles de bras inférieurs AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc lorsque la machine se détache accidentellement du tracteur. Lors de chaque attelage de la machine, vérifiez que les chevilles de bras inférieurs ne présentent pas de défaut visibles à l'œil nu. En cas de signes manifestes d'usure des chevilles de bras inférieurs, rem- placez le timon d'attelage.
Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Couples de serrage des vis Couples de serrage [Nm] Ouverture de en fonction de la qualité des vis / écrous Filetage clé [mm] 10,9 12,9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14...
Schémas hydrauliques Schémas hydrauliques 13.1 Schéma hydraulique Cirrus 3001 Special Fig. 234/… Désignation Module de jalonnage de pré-levée Pression du recouvreur Pression d'enterrage des socs Châssis gauche Châssis droit Roue crantée T11a Traceur gauche T11b Traceur droit Réglage de la double rangée de disques Turbine 1 serre-câble jaune 2 serre-câbles jaunes...
Page 211
Schémas hydrauliques Fig. 234 Cirrus Special BAH0009.3 03.08...
Schémas hydrauliques 13.2 Schéma hydraulique Cirrus 4001 Special / 6001 Special Fig. 235/... Désignation Relevage de soc côté gauche Relevage de soc côté droit Module de jalonnage de pré-levée Modulation de la pression du recouvreur (gauche) Modulation de la pression du recouvreur (droite) Modulation de la pression d'enterrage des socs (gauche) Modulation de la pression d'enterrage des socs (droite) Vérin de repliage / déploiement arrière gauche...
Page 213
Schémas hydrauliques Fig. 235 Cirrus Special BAH0009.3 03.08...