Amazone Cirrus 3001 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Cirrus 3001:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
az
Cirrus 3001
Cirrus 4001
Cirrus 6001
Combinaison d'outils de préparation et de semis
PackSoc avec châssis intégré
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation et
MG 1137
vous conformer aux consignes
BAH0001 05.05
de sécurité qu'elle contient!
Printed in Germany
A conserver pour une
utilisation ultérieure!
1
Cirrus BAH0001 05.05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Cirrus 3001

  • Page 1 Notice d'utilisation Cirrus 3001 Cirrus 4001 Cirrus 6001 Combinaison d’outils de préparation et de semis PackSoc avec châssis intégré Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation et MG 1137 vous conformer aux consignes BAH0001 05.05 de sécurité...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 Fax.: + 49 (0) 5405 501-106 E-mail: et@amazone.de Catalogue de pièces de rechange en ligne: www.amazone.de En cas de commande de pièces de rechange, veuillez indiquer systématiquement le numéro de votre machine. Formes concernant la notice d’utilisation Numéro de document: MG 1137 Date de création:...
  • Page 4 Cher client, Vous avez choisi un produit de qualité, issu du large programme des usines AMAZONE, H. DREYER GmbH & Co. KG. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Dès réception de la machine, veuillez vérifier qu’il n’y a pas de manquant et que la machine n’a pas subi de dommages au transport!
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Conseils à l’utilisateur ................9 Fonction du document ......................9 Spécifications de lieux dans la Notice d'utilisation ............... 9 Représentations utilisées....................9 Conseils généraux de sécurité..............10 Obligations et responsabilités ................... 10 Représentation des symboles de sécurité................. 12 Mesures d’organisation..................... 13 Les dispositifs de sécurité...
  • Page 6 Sommaire Auget d’étalonnage ......................52 Turbine..........................53 Compartiment de disques à deux rangées.................53 5.10 Rouleau Matrix ........................54 5.11 PackSocs..........................55 5.12 Recouvreur FlexiDoigts .....................56 5.13 Traceurs..........................57 5.14 Terminal de commande ................58 5.15 Tête de distribution et commande de jalonnage ..............59 5.15.1 Cadences de jalonnage.....................60 5.15.1.1 Exemples de création de voies jalonnées ................61 5.15.1.2 Cadences de jalonnage 4, 6 et 8 passages................63 5.15.1.3 Cadence de jalonnage 2 et 6plus..................64...
  • Page 7 Sommaire Réglage de la longueur des traceurs (dans le champ)............94 8.7.1 Cotes de longueur des traceurs ..................94 8.7.2 Réglage de l’intensité de travail des traceurs ..............95 Compartiment de disques ....................95 8.8.1 Réglage de l’intensité de travail ..................95 8.8.2 Réglage de la longueur des coutres extérieurs des disques ..........
  • Page 8 Régler le jalonnage sur la largeur de voie du tracteur (atelier spécialisé)......149 12.14.1 Régler la largeur de voie (activer ou désactiver le clapet)..........150 12.15 Couples de serrage des vis .....................152 Schémas hydrauliques................154 13.1 Schéma hydraulique Cirrus 3001..................154 13.2 Schéma hydraulique Cirrus 4001/6001 ................156 Cirrus BAH0001 05.05...
  • Page 9: Conseils À L'utilisateur

    Conseils à l’utilisateur Conseils à l’utilisateur Le chapitre Conseils à l’utilisateur fournit des informations concernant la manière d’utiliser la Notice d'utilisation. Fonction du document La présente Notice d'utilisation • décrit le mode d’utilisation et de maintenance de la machine. • fournit des conseils importants pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 10: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité Conseils généraux de sécurité Ce chapitre comporte des conseils importants, destinés à un usage de la machine conforme aux règles de sécurité. Obligations et responsabilités Respectez les conseils stipulés dans la Notice d'utilisation Une bonne connaissance des conseils de sécurité fondamentaux et des consignes de sécurité...
  • Page 11 Conseils généraux de sécurité Danger lors de l’utilisation et la maintenance de la machine La machine est construite selon le niveau actuel de la technique et les règles reconnues de sécurité. Cependant des risques et des altérations peuvent survenir lors de l’utilisation de la machine •...
  • Page 12: Représentation Des Symboles De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité Représentation des symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont marquées par le symbole de sécurité triangulaire et l'avertissement qui le précède. L'avertissement (Danger, Attention, Recommandation) décrit l'importance du danger qui menace, il a la signification suivante : Danger! Risques immédiats pour la vie et la santé...
  • Page 13: Mesures D'organisation

    Conseils généraux de sécurité Mesures d’organisation L’exploitant doit mettre à disposition les équipements de protection personnels requis, comme par ex.: • des lunettes de protection, • des chaussures de sécurité, • une combinaison de protection, • une crème de protection de la peau, etc.. Important! La Notice d'utilisation •...
  • Page 14: Formation Du Personnel

    Conseils généraux de sécurité Formation du personnel Seules les personnes ayant reçu une formation sont habilitées à travailler sur / avec la machine. Il convient de définir les responsabilités des personnes concernant l’utilisation et la maintenance. Une personne en cours de formation devra impérativement travailler sur / avec la machine sous la surveillance d’une personne expérimentée.
  • Page 15: Maintenance Et Entretien, Élimination Des Défaillances

    Conseils généraux de sécurité Maintenance et entretien, élimination des défaillances Réalisez les travaux de réglage, de maintenance et de révision préconisés, en respectant les fréquences mentionnées. Assurez-vous que tous les moyens d'exploitation, tels que l'air comprimé et l'hydraulique ne peuvent pas être activés inopinément. En cas de remplacement, fixez et bloquez soigneusement les modules les plus importants à...
  • Page 16: Pièce D'usure Et De Remplacement Et Agents Auxiliaires

    Remplacez immédiatement les pièces machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez uniquement des pièces de remplacement et des pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par les USINES AMAZONE, pour que l'autorisation d'exploitation conserve sa validité selon les prescriptions nationales et internationales.
  • Page 17: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marques Sur La Machine

    Conseils généraux de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marques sur la machine Important! Tous les pictogrammes d'avertissement sur la machine doivent toujours être propres et bien lisibles ! Remplacez les pictogrammes d'avertissement devenus illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement auprès de votre revendeur en utilisant le numéro de référence (par ex.
  • Page 18 Conseils généraux de sécurité Numéro de référence et explications Pictogramme d'avertissement MD 076 Risque d'être pris ou happé ! Provoque des blessures graves à la main ou au bras. N'ouvrez jamais ou n'enlevez jamais les dispositifs de sécurité des entraînements par chaînes ou par courroies •...
  • Page 19 Conseils généraux de sécurité MD 084 Risque d'écrasement! Provoque des blessures corporelles graves qui peuvent entraîner la mort. Il est interdit de se tenir dans la zone de pivotement des éléments machine. MD 090 Danger en cas de démarrage inopiné de la machine.
  • Page 20 Conseils généraux de sécurité MD 097 Risque d'écrasement ! Provoque des blessures graves au torse, qui peuvent entraîner la mort. Lors de l'utilisation du relevage hydraulique restez en dehors de la zone de levage de l'attelage trois points. Il est interdit à quiconque de se ternir dans la zone de levage de l'attelage trois points en cas de manipulation du dispositif de relevage trois points !
  • Page 21: Emplacement Des Symboles De Sécurité Et Autres Marquages

    Conseils généraux de sécurité 2.13.1 Emplacement des symboles de sécurité et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent la disposition des pictogrammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Cirrus BAH0001 05.05...
  • Page 22 Conseils généraux de sécurité Les illustrations suivantes montrent les pictogrammes d'avertissement qui se trouvent uniquement sur les machines repliables. Fig. 5 Cirrus BAH0001 05.05...
  • Page 23: Dangers Occasionnés Par Le Non Respect Des Consignes De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité 2.14 Dangers occasionnés par le non respect des consignes de sécurité Le non respect des consignes de sécurité peut • avoir des conséquences dangereuses pour les personnes, l'environnement et la machine. • avoir pour conséquence la perte de tout recours. Le non respect des consignes de sécurité...
  • Page 24: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Conseils généraux de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur Attention! Vérifiez avant chaque mise en route que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité ! 2.16.1 Conseils généraux de sécurité et de prévention des accidents •...
  • Page 25 Conseils généraux de sécurité cisaillement dans la zone d'accouplement entre le tracteur et la machine ! • Il ne doit y avoir personne entre le tracteur et la machine lorsque l'on actionne l'hydraulique trois points ! • Accouplez correctement la machine aux dispositifs préconisés ! •...
  • Page 26 Conseils généraux de sécurité du poids à vide du tracteur, pour que la capacité de braquage soit suffisante. • Fixez toujours les lests frontaux et arrières, conformément aux prescriptions, sur les points de fixation prévus à cet effet ! • Respectez la charge utile maximale de la machine attelée / traînée et les charges admises sur essieu ainsi que les charges d'appui admises du tracteur !
  • Page 27: Circuit Hydraulique

    Conseils généraux de sécurité 2.16.2 Circuit hydraulique • Le circuit hydraulique est sous haute pression! • Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques sont bien branchés ! • Pour brancher les conduites et flexibles hydrauliques, assurez- vous que le circuit hydraulique est en pression nulle, que cela soit côté...
  • Page 28: Entretien, Réparation Et Maintenance

    ! • Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux exigences techniques définies par les USINES AMAZONE ! Ce qui est le cas lorsque l'on utilise les pièces de rechange d'origine Cirrus BAH0001 05.05...
  • Page 29: Machines Attelées

    Conseils généraux de sécurité 2.16.5 Machines attelées • Pour les machines mono essieu, respectez la charge d'appui maximale admise sur le tracteur et sur le dispositif d'attelage. • Assurez-vous que la capacité de braquage et de freinage du tracteur est suffisante ! Les machines attelées ou portées influencent le comportement de conduite ainsi que la capacité...
  • Page 30: Pneus

    Conseils généraux de sécurité Circuit de freinage à air comprimé • Avant d'accoupler la machine, nettoyez les bagues d'étanchéité au niveau des têtes d'accouplement du flexible de réserve et de la conduite de frein ! • Pour avancer avec la machine accouplée, vous devez attendre que le manomètre sur le tracteur indique 5,0 bars ! •...
  • Page 31: Fonctionnement Des Semoirs

    Conseils généraux de sécurité 2.16.8 Fonctionnement des semoirs • Au cours du contrôle de débit faites attention aux zones dangereuses en raison des éléments machine en rotation et oscillants ! • Montez sur la plateforme uniquement pour le remplissage. Au cours du service il est interdit de monter sur la machine! •...
  • Page 32: Charger Et Décharger

    Charger et décharger Charger et décharger Danger! • Accouplez la machine au tracteur en respectant les consignes stipulées, avant de charger la machine sur un véhicule de transport ou de la décharger d'un véhicule de transport ! • Le tracteur utilisé pour charger, décharger et transporter la machine doit impérativement satisfaire aux conditions de puissance requises ! •...
  • Page 33 Charger et décharger Décharger: Attelez le Cirrus au tracteur, comme décrit ci- dessus. Enlevez les sécurités de transport. Relevez le Cirrus en position centrale par le biais du châssis intégré et tirez le avec précautions pour le sortir du véhicule de transport. Un guide est nécessaire pour le déchargement.
  • Page 34: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble concernant la structure de la machine. • fournit la désignation des différents modules et pièces de réglage. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre devant la machine. Vous vous familiarisez ainsi de façon optimale avec la machine.
  • Page 35 Description de la machine Fig. 10 Terminal de commande Fig. 10 Fig. 11/... (1) Barre d'attelage (2) Béquille, extractible Fig. 11 Fig. 12/... (1) Support pour ο raccords hydrauliques ο raccords électriques ο raccords d'air comprimé (2) Cales (3) Plateforme avec échelle (4) Poignées pour monter sur la plateforme (5) Roue d'entraînement Fig.
  • Page 36 Description de la machine Fig. 14/... (1) Manivelle dans support de transport (2) Doseur (3) Support pour auget d'étalonnage pour contrôle de débit (4) Canal d'injection Fig. 14 Fig. 15/... (1) Grilles de tamis (2) Capteur de niveau de remplissage Fig.
  • Page 37 Description de la machine Fig. 18/... (1) Clapet de frein avec valve de desserrage (vue du dessous) Fig. 18 Fig. 19/... (1) Bloc de commande électr.-hydr. Fig. 19 Fig. 20/... (1) Robinet hydr. avec sécurité anti-rotation, pour purger et étalonner le système de compensation Fig.
  • Page 38 Description de la machine Fig. 22/... (1) Accumulateur hydraulique avec remplissage d'azote pour précontraindre les bras machine dépliés Fig. 22 Cirrus BAH0001 05.05...
  • Page 39: Tableau Récapitulatif - Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Description de la machine Tableau récapitulatif – Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Raccord Fonction Tracteur - Distributeur 1 • Monter/descendre la machine • Monter/descendre la roue d'entraînement • Monter/descendre les traceurs • Monter/descendre le module semeur • Monter/descendre le jalonnage de pré- émergence.
  • Page 40: Equipements Techniques Pour Déplacements Sur Route

    Description de la machine Equipements techniques pour déplacements sur route Fig. 23/... (1) 2 feux de position arrière (2) 2 feux stop (3) 2 clignotants (4) 2 catadioptres rouges (ronds, rectangulaires ou triangulaires) (5) 1 support de plaque d’immatriculation avec éclairage (6) 2 plaques de signalisation placées vers l’arrière...
  • Page 41: Utilisation Conforme

    Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus sont interdites et sont considérées comme non conformes. Les dommages qu pourraient résulter d’une utilisation non conforme • sont assumés par l’exploitant • ne sont en aucun cas garantis par les usines AMAZONE. Cirrus BAH0001 05.05...
  • Page 42: Zones Dangereuses

    Description de la machine Zones dangereuses Les zones dangereuses de la machine sont soumises en permanence à des risques présents ou inattendus. Des pictogrammes d'avertissement marquent ces zones dangereuses et avertissent des risques résiduels qui ne peuvent pas être éliminés de manière constructive.
  • Page 43: Plaque Signalétique Et Sigle Ce

    Description de la machine Plaque signalétique et sigle CE Les illustrations suivantes montrent l'emplacement de la plaque signalétique et du sigle CE. La plaque signalétique (Fig. 26/1) et le sigle CE (Fig. 26/2) sont placés côté droit de la machine à côté...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques Cirrus 3001 Cirrus 4001 Cirrus 6001 Largeur de travail Nombre de PackSocs [cm] 12,5 Inter-rangs des socs Rendement horaire [ha/h] 2,4 env. 3,0 env. 4,8 env. Capacité de la trémie 2200 2200 3000 Combinaison d'outils de semis Traîné...
  • Page 45 Description de la machine Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Cirrus BAH0001 05.05...
  • Page 46: Equipement Tracteur Nécessaire

    être équipé des raccords électriques, hydrauliques et de freinage, nécessaires pour le circuit de freinage afin de pouvoir travailler avec la machine. Puissance moteur du tracteur Cirrus 3001 90 kW (120 CV) minimum Cirrus 4001 110 kW (150 CV) minimum...
  • Page 47: Spécifications Concernant Le Niveau Sonore

    Description de la machine Système de freinage • Circuit de freinage de ο service à deux conduites: 1 tête d'accouplement (rouge) pour la conduite flexible de réserve ο 1 tête d'accouplement (jaune) pour la conduite flexible de frein • Circuit de freinage hydraulique Remarque! Le circuit de freinage hydraulique n'est pas autorisé...
  • Page 48: Structure Et Fonction

    Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant vous explique la structure de la machine et les fonctions des différents composants. Fig. 31 Les combinaisons de semis PackSocs Cirrus permettent le semis en un seul passage, avec ou sans préparation préalable du sol. Le déchaumeur à...
  • Page 49: Tambours De Dosage

    Structure et fonction Trémie de semence et dosage de la semence Le tambour de distribution du doseur de semence (Fig. 32/2) dose la semence à partir de la trémie (Fig. 32/1) dans le flux d’air du canal d’injection (Fig. 32/3). Le flux d’air achemine la semence, à...
  • Page 50: Capteur De Niveau De Remplissage

    Structure et fonction Les tambours de dosage sont entraînés au choix • par une roue d'entraînement via le boîtier Vario • par un moteur électrique (dosage intégral). Pour le semis de semences particulièrement grosses, par ex. les féveroles grosses, il est possible d'agrandir les alvéoles (Fig.
  • Page 51: Roue D'entraînement

    Structure et fonction Roue d'entraînement La roue d'entraînement entraîne via le boîtier Vario les tambours de dosage dans le doseur de semence. Avec le dosage intégral, la roue d'entraînement devient roue d'appui pour le déplacement. Le régime d’entraînement des tambours de dosage •...
  • Page 52: Dosage Intégral (Option)

    Structure et fonction Dosage intégral (Option) Avec le dosage intégral, un servo moteur (Fig. 41/1) entraîne un tambour de dosage. La vitesse d’entraînement du tambour de dosage est déterminée par la vitesse de travail et le débit de semis défini. Un traceur détermine la vitesse de travail et le déplacement.
  • Page 53: Turbine

    Structure et fonction Turbine Le moteur hydraulique (Fig. 43/2) entraîne la turbine (Fig. 43/1) et génère un flux d’air. Le flux d’air convoie la semence depuis le canal d’injection jusqu’aux socs. Le régime de turbine se règle • au niveau du régulateur de débit d'huile du tracteur ou (s'il n'y en a pas) •...
  • Page 54: Rouleau Matrix

    Structure et fonction 5.10 Rouleau Matrix Le rouleau Matrix (Fig. 46/1) • est composé de pneus positionnés les uns à côté des autres • rappuie par bandes le sol préparé • assure le guidage en profondeur des PackSocs (Fig. 46/2) pour une localisation homogène de la semence •...
  • Page 55: Packsocs

    Structure et fonction 5.11 PackSocs Chaque PackSoc (Fig. 48/1) • forme un sillon de semis dans les bandes rappuyées du Matrix • dépose la semence dans le sillon de semis. Fig. 48 La profondeur de localisation de la semence sur les PackSocs est réglable sur chaque segment machine en modifiant la position de l’axe de modulation de profondeur (Fig.
  • Page 56: Recouvreur Flexidoigts

    Structure et fonction 5.12 Recouvreur FlexiDoigts Le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 51/1) recouvre de façon homogène la semence déposée dans les sillons avec de la terre foisonnante et nivelle le sol. Il est possible de régler • la position du recouvreur FlexiDoigts en fonction de la profondeur définie de localisation de la semence •...
  • Page 57: Traceurs

    Structure et fonction 5.13 Traceurs Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol à côté de la machine. Le traceur actif trace une marque. Cette marque aide le conducteur du tracteur à s’orienter et réaliser un raccord correct après le demi-tour en tournière.
  • Page 58: Terminal De Commande

    Structure et fonction 5.14 Terminal de commande L’ est composé du terminal de commande (Fig. 55), de l’équipement de base (matériel de fixation) et de l’ordinateur de tâches sur la machine. Le terminal de commande permet • d’entrer les paramètres spécifiques à la machine •...
  • Page 59: Tête De Distribution Et Commande De Jalonnage

    Structure et fonction Le menu "Paramètres machines" • permet d'introduire les paramètres spécifiques à la machine, de les sélectionner ou de les déterminer par le biais d'un processus d'étalonnage. Le menu "Setup" • permet d'introduire et d'éditer les données de diagnostic et de sélectionner et d'introduire les données de base machine.
  • Page 60: Cadences De Jalonnage

    Structure et fonction 5.15.1 Cadences de jalonnage Des jalonnages peuvent être créés dans le champ. Les jalonnages sont des voies de passage non ensemencées (Fig. 58/A), prévues pour les machines qui sont utilisées ultérieurement pour la fertilisation et l’entretien des plantes. L’écart entre les voies jalonnées (Fig.
  • Page 61: 5.15.1.1 Exemples De Création De Voies Jalonnées

    Structure et fonction 5.15.1.1 Exemples de création de voies jalonnées La création de voies jalonnées est représentée sur la figure (Fig. 60) à l’aide de quelques exemples : largeur de travail du semoir écartement entre voies jalonnées (= largeur de travail épandeur d’engrais/pulvérisateur) cadence de jalonnage (entrée sur l’...
  • Page 62 Structure et fonction Fig. 60 Cirrus BAH0001 05.05...
  • Page 63: 5.15.1.2 Cadences De Jalonnage 4, 6 Et 8 Passages

    Consultez la notice d’utilisation pour une description précise. Sur le Cirrus 3001/4001 la commande de tronçonnement n'est pas possible. La deuxième possibilité pour créer des jalonnages avec une cadence de 4, 6 et 8 passages consiste à commencer avec une largeur de travail complète et en créant une voie jalonnée pour commencer (voir...
  • Page 64: 5.15.1.3 Cadence De Jalonnage 2 Et 6Plus

    Structure et fonction 5.15.1.3 Cadence de jalonnage 2 et 6plus La Figure (Fig. 60) illustre entre autre des exemples de mise en place de jalonnages avec des cadences de 2 et 6plus. Pour créer des jalonnages avec des cadences de 2 et 6plus (Fig. 62) il faut mettre en place des jalonnages sur un aller et un retour dans le champ.
  • Page 65: Dispositif De Marquage De Pré-Émergence (Option)

    Structure et fonction 5.16 Dispositif de marquage de pré-émergence (Option) Lors de la mise en place de jalonnages, le dispositif de marquage de pré-émergence (Fig. 63) descend automatiquement et les disques traceurs marquent le jalonnage qui vient d’être créé. Les jalonnages sont ainsi visibles bien avant la levée de la semence.
  • Page 66: Freins De Service

    Structure et fonction 5.17 Freins de service Important! Le Cirrus n’est pas équipé d’un frein de parking ! Immobilisez toujours la machine avec les cales, avant de dételer la machine du tracteur ! Système de freinage à air comprimé à deux circuits Le Cirrus est équipé...
  • Page 67: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Ce chapitre fournit des explications concernant la mise en service de votre machine. Danger! • Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation. • Respectez les consignes du chapitre "Consignes de sécurité...
  • Page 68: Première Mise En Service

    Mise en service Première mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs effectives pour le poids total du tracteur, les charges sur essieu et la capacité de charge sur les pneumatiques ainsi que le lestage minimal requis 6.1.1.1 Données requises pour le calcul Fig.
  • Page 69: Calcul Du Lestage Minimal Requis À L'avant G V Min Du Tracteur Pour Assurer La Capacité De

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimal requis à l'avant G du tracteur pour assurer la capacité V min de braquage • − • • • Inscrivez sur le tableau (en page 70) la valeur pour le lestage minimal calculé...
  • Page 70: Tableau

    Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur effective d'après Valeur admise Double de la calcul d'après la notice capacité de charge d'utilisation du admise sur les tracteur pneus (deux pneus) Lestage minimal avant /arrière ≤ Poids total ≤ ≤ Charge sur l'essieu avant Charge sur l'essieu ≤...
  • Page 71: Consignes De Montage, Raccord De L'entraînement Hydr. De La Turbine

    Mise en service Consignes de montage, raccord de l’entraînement hydr. de la turbine Schéma hydraulique raccord de l'entraînement de turbine Fig. 67/... Désignation Côté machine Côté tracteur Moteur hydraulique de turbine N max. = 4000 t/min. Valve de limitation de pression avec passage hydr.
  • Page 72: Premier Montage De L

    Mise en service Configuration tracteur, requise pour brancher l'entraînement hydraulique de la turbine Flexible hydraulique Conduite sous pression (Fig. Branchement à un distributeur simple ou 67/10): double effet du tracteur avec priorité. Flexible hydraulique Conduite de retour (Fig. Branchement du grand raccord à billes à un 67/11): raccord sans charge du tracteur.
  • Page 73: Atteler Et Dételer La Machine

    Le Cirrus peut être attelé ou dételé en position repliée ou dépliée (sauf le Cirrus 3001). Dans les deux cas, le Cirrus repose sur tous les pneus du rouleau rayonneur.
  • Page 74: Atteler La Machine

    Atteler et dételer la machine Recommandation! Si le Cirrus est dételé du tracteur alors que le réservoir d'air comprimé est plein, l'air comprimé contenu dans le réservoir agit sur les freins et les roues se bloquent. L'air comprimé contenu dans le réservoir d'air comprimé et donc la puissance de freinage diminuent continuellement jusqu'à...
  • Page 75 Atteler et dételer la machine 11. Réalisez les branchements hydrauliques, comme indiqué au chap. 7.1.1.1, en page 12. Réalisez les branchements électriques, comme indiqué au chap. 7.1.1.2, en page 13. Branchez le circuit de freinage à air comprimé (voir chap. 7.1.1.3, en page 77). 14.
  • Page 76: Réaliser Les Branchements Hydrauliques

    Atteler et dételer la machine 7.1.1.1 Réaliser les branchements hydrauliques Important ! Nettoyez les accouplements hydrauliques avant de les brancher sur le tracteur. Les moindres particules peuvent encrasser l'huile et provoquer une panne de l'hydraulique. Important ! Au niveau du tracteur, utilisez impérativement un distributeur doté...
  • Page 77: Réaliser Les Branchements Électriques

    Atteler et dételer la machine 7.1.1.2 Réaliser les branchements électriques Réaliser les branchements électriques: Branchez sur le tracteur les connecteurs du câble électrique machine comme décrit sur le tableau (Fig. 74). Branchement/Fonction Conseils de montage Connecteur (7 pôles) pour le circuit d'éclairage de déplacement sur route Branchez le connecteur sur le terminal, comme Connecteur machine...
  • Page 78: Brancher Le Circuit De Freinage Hydraulique

    Atteler et dételer la machine 7.1.1.4 Brancher le circuit de freinage hydraulique Un dispositif de freinage hydraulique est indispensable côté tracteur, il pilote le circuit de freinage hydraulique du Cirrus (interdit en Allemagne et dans certains pays de l'UE). Fig. 75 Important ! Avant d'atteler, vérifiez la propreté...
  • Page 79 Atteler et dételer la machine 7. Immobilisez le Cirrus de chaque côté de la machine, en utilisant 2 cales placées de chaque côté (Fig. 78), sous les pneus extérieurs du rouleau rayonneur. Danger! Immobilisez toujours la machine par 4 cales avant de dételer la machine du tracteur! Les cales remplacent le frein de parking de la machine !
  • Page 80 Atteler et dételer la machine 14. Remisez le Cirrus sur sa béquille. Attention! Remisez la machine sur un sol plat et horizontal ! Vérifiez que la béquille ne s’enfonce pas dans le sol. Si la béquille s’enfonce dans le sol, il sera alors impossible d’accoupler de nouveau la machine ! Fig.
  • Page 81: Réglages

    Réglages Réglages Sélectionner le tambour de dosage Equipez tous les doseurs avec un tambour de dosage identique (voir chap. 8.1.2, en page 82). Le tambour de dosage requis dépend du type de semence et du débit, référez-vous au tableau pour déterminer le tambour qui convient (Fig.
  • Page 82: Remplacement Des Tambours De Dosage

    Réglages 8.1.2 Remplacement des tambours de dosage Remplacement du tambour de dosage dans le doseur : 1. Enlevez la goupille (Fig. 84/2) (nécessaire uniquement pour fermer la trémie de semences pleine avec le clapet (Fig. 84/1). Remarque! Les tambours de dosage sont plus faciles à...
  • Page 83: Réglage Du Capteur De Niveau De Remplissage

    Réglages 5. Sortez le tambour de dosage du doseur. 6. Relevez sur le tableau (Fig. 83) le tambour de dosage requis et montez le dans l’ordre inverse. 7. Equipez tous les autres doseurs avec le même tambour de dosage. Fig. 87 Important! Ouvrez tous les clapets (Fig.
  • Page 84 Réglages 4. Desserrez l’écrou à ailettes (Fig. 90/2). 5. Réglez la hauteur du capteur de niveau de remplissage (Fig. 90/1) en fonction du reliquat de semence souhaité. L’ envoie un signal d’alarme lorsque le capteur de niveau de remplissage n’est plus recouvert de semence.
  • Page 85: Réglage Du Débit Sur

    Réglages Réglage du débit sur Régler le débit sur 1. Ouvrez le menu "Mission". 2. Sélectionnez le numéro de mission. 3. Introduisez le nom de la mission (si vous le souhaitez). 4. Introduisez les notes pour la mission (si vous le souhaitez). 5.
  • Page 86: Contrôle De Débit Sur Le Cirrus Avec Boîtier Vario Équipé De La Modulation Électronique De Débit

    Réglages 8.4.1 Contrôle de débit sur le Cirrus avec boîtier Vario équipé de la modulation électronique de débit Réalisez un contrôle de débit sur le Cirrus avec boîtier Vario équipé de la modulation électronique de débit : 1. Remplissez l’auget d’étalonnage de semences avec au moins 1/3 de son volume (moins si les graines sont fines).
  • Page 87 Réglages 5. Sortez la manivelle (Fig. 95/1) de son support de transport à côté de la roue d’appui. Fig. 95 6. Placez la manivelle (Fig. 96/1) sur la roue d’entraînement (Fig. 96/2). 7. En utilisant la manivelle, tournez la roue d’entraînement (Fig.
  • Page 88: Réaliser Le Contrôle D'étalonnage Sur Le Cirrus Avec Dosage Intégral

    Réglages 8.4.2 Réaliser le contrôle d’étalonnage sur le Cirrus avec dosage intégral Réaliser le contrôle d’étalonnage sur le Cirrus avec dosage intégral : 1. remplissez l’auget d’étalonnage à 1/3 de son volume minimum avec de la semence (moins avec des semences fines graines). 2.
  • Page 89: Régime De Turbine

    Réglages Effectuez un contrôle de débit en vous basant sur les indications de la notice d'utilisation du (chapitre "Contrôle de débit, machines avec doseur intégral électrique"). Le nombre de tours moteurs pour le contrôle de débit avant que le signal sonore retentisse dépend du débit et de la surface utilisée pour le contrôle : •...
  • Page 90: Tableau De Régime De Turbine

    Réglages 8.5.1 Tableau de régime de turbine Le régime de turbine (1/mn) dépend de • La largeur de travail de la machine (Fig. 100/1) • La semence ο Semences fines graines, par ex. Colza (Fig. 100/2) ο Céréales et légumineux (Fig. 100/3). Exemple: •...
  • Page 91: Réglage Du Régime De Turbine Sur La Valve De Réduction De Pression De La Machine

    Réglages 8.5.3 Réglage du régime de turbine sur la valve de réduction de pression de la machine Réglez le régime de turbine au niveau de la valve de réduction de pression (Fig. 101/2) de la machine sur les tracteurs qui ne sont pas équipés d’une pompe hydraulique modulable (Fig.
  • Page 92: Réglage De La Profondeur De Localisation De La Semence

    Réglages Réglage de la profondeur de localisation de la semence Réglage de la profondeur de localisation de la semence : 1. Eloignez les personnes de la zone dangereuse. 2. Désactivez la fonction low-lift (voir la notice d'utilisation 3. Relevez la machine jusqu’à ce que le bras porteur (Fig.
  • Page 93: Conseils De Réglage Pour La Profondeur De Localisation

    Réglages 8.6.1 Conseils de réglage pour la profondeur de localisation La profondeur de localisation est réglée par l’appui correspondant du rouleau rayonneur. Brochez l’axe de limitation en profondeur (Fig. 106/1) du réglage de profondeur de localisation dans le trou souhaité, sur le segment de réglage en-dessous des bras support et goupillez en sécurité...
  • Page 94: Réglage De La Longueur Des Traceurs (Dans Le Champ)

    • jusqu’à la surface de contact du disque de traceur. Réglez les deux traceurs sur la même longueur Distance “A” Cirrus 3001 3,0 m Cirrus 4001 4,0 m Cirrus 6001 6,0 m Fig. 109...
  • Page 95: Réglage De L'intensité De Travail Des Traceurs

    Réglages 8.7.2 Réglage de l’intensité de travail des traceurs Réglage de l’intensité de travail des traceurs: 1. Desserrez les deux vis (Fig. 110/2) 2. Réglez l’intensité de travail des traceurs en tournant les disques de traceurs pour qu’ils soient parallèles au sens d’avancement sur un sol léger et soient plus pointés en avant sur des sols lourds.
  • Page 96: Réglage De La Longueur Des Coutres Extérieurs Des Disques

    S'il y en a, corrigez le réglage des disques d'extrémité. Recommandation ! Risques d'écrasement lors du réglage des disques d'extrémité (Fig. 113/1) Remarque ! En position de transport, les disques d’extrémité du Cirrus 3001 sont brochés sur le support de transport Cirrus BAH0001 05.05...
  • Page 97: Recouvreur Flexidoigts

    Réglages Recouvreur FlexiDoigts 8.9.1 Réglage des dents ressort du recouvreur FlexiDoigts Les dents ressort du recouvreur FlexiDoigts doivent être réglées de façon à • Ce qu’elles reposent à l’horizontale sur le sol et • Qu’elles aient un dégagement de 5 à 8 cm vers le bas.
  • Page 98: Pression Du Recouvreur Flexidoigts

    Réglages 8.9.2 Pression du recouvreur FlexiDoigts La pression du recouvreur FlexiDoigts se règle par un axe. Plus l'axe est broché élevé sur le segment perforé, plus la pression du recouvreur FlexiDoigts est élevée. Les recouvreurs FlexiDoigts avec réglage hydr. de la pression disposent de deux axes pour les sols variés.
  • Page 99: Régler La Cadence/Le Compteur De Jalonnage Sur

    Réglages 8.9.3 Régler la cadence/le compteur de jalonnage sur 1. Sélectionnez la cadence de jalonnage (voir tableau, Fig. 59). 2. Réglez la cadence de jalonnage au menu Paramètres machine (voir la notice d'utilisation 3. Relevez sur la figure (Fig. 60) le compteur de jalonnage du premier déplacement dans le champ.
  • Page 100: Dispositif De Marquage Des Voies Jalonnées (Option)

    Réglages 8.10 Dispositif de marquage des voies jalonnées (option) 8.10.1 Support des disques traceurs en position de travail / de transport Amenez le support de disque traceur en position de travail : 1. Maintenez le support de disques traceurs. 2. Enlevez l’axe (Fig. 119/1) verrouillé avec une goupille (Fig.
  • Page 101: Réglage De La Voie Et De L'intensité De Travail Du Dispositif De Marquage De Jalonnage

    Réglages 8.10.2 Réglage de la voie et de l’intensité de travail du dispositif de marquage de jalonnage Réglage de la largeur de voie et de l’intensité de travail du dispositif de marquage des voies jalonnées: 1. Eloignez les personnes de la zone à risques. 2.
  • Page 102: Déplacement Sur La Voie Publique

    Déplacement sur la voie publique Déplacement sur la voie publique Danger! Pour les déplacements sur route, respectez les consignes mentionnées du chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", en page 24. Pour les déplacements sur la voie publique et les chemins, le tracteur et la machine doivent satisfaire aux réglementations nationales du code de la route (en Allemagne le StVZO et le StVO) et aux règles de prévention des accidents (en Allemagne celles de la...
  • Page 103 (Fig. 126/1) et placez les dans un espace adapté. Auparavant desserrez les vis de fixation (Fig. 126/6) . Fig. 126 Cirrus 3001 uniquement: 7. Desserrez la vis de fixation et insérez l'élément recouvreur FlexiDoigts extérieur (Fig. 127/1) pour atteindre la largeur de transport (3,0 m).
  • Page 104 Pour les déplacements sur route, poussez les disques d'extrémité (Fig. 129/1) dans le support de transport. Fig. 129 Tous les modèles sauf Cirrus 3001: 12. Repliez les tronçons machine (voir chap. 10.2, en page 106). Fig. 130 Cirrus BAH0001 05.05...
  • Page 105 Déplacement sur la voie publique Tous modèles 13. Eteignez le (voir la notice d'utilisation de Important ! Verrouillez les distributeurs du tracteur pendant les déplacements! Fig. 131 L'équipement technique routier est indispensable, comme décrit au chapitre "Equipements techniques pour déplacements sur route“...
  • Page 106: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Danger! • Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes mentionnées du chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", en page 24. • Respectez les pictogrammes d'avertissement sur la machine. Les pictogrammes d'avertissement fournissent des conseils importants pour un fonctionnement sans risque de la machine.
  • Page 107: Déplier Les Tronçons Machine

    Utilisation de la machine 10.2.1 Déplier les tronçons machine Déplier les tronçons machine: 1. Desserrez le frein de parking et enlevez le pied de la pédale de frein. Ne jamais quitter la cabine du tracteur lorsque le frein de parking est desserré. 2.
  • Page 108: Replier Les Tronçons Machine

    Utilisation de la machine 11. Actionnez le distributeur 1 et abaissez la machine en position de travail. Fig. 138 10.2.2 Replier les tronçons machine Replier les tronçons machine: 1. Desserrez le frein de parking et enlevez le pied de la pédale de frein. Ne jamais quitter la cabine du tracteur alors que le frein de parking est desserré.
  • Page 109 Utilisation de la machine Les crochets de verrouillage (Fig. 141/1) forment le verrouillage mécanique au transport et s'enclenchent sur les tenons de verrouillage (Fig. 141/2). Danger! Vérifiez que les verrouillages (Fig. 141/1) sont correctement enclenchés après le repliage des tronçons. Fig.
  • Page 110: Remplir La Trémie De Semences

    Utilisation de la machine 10.3 Remplir la trémie de semences Remplir la trémie de semences: 1. Attelez le Cirrus au tracteur (voir chap. 7, en page 73). 2. Serrez le frein de parking, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé...
  • Page 111 Utilisation de la machine 6. Montez sur la plateforme en utilisant l'échelle. 7. Desserrez les boucles en caoutchouc. 8. Ouvrez la bâche repliable. 9. Si nécessaire, enlevez les pièces posées dans la trémie de semences. Fig. 145 10. Chargez la trémie de semences, par ex. ο...
  • Page 112: Introduire Le Volume De Remplissage Sur

    Utilisation de la machine 12. Fermez la bâche repliable et sécurisez la avec les boucles en caoutchouc. 13. Relevez l'échelle (Fig. 144) et bloquez la. Important ! Remontez et bloquez l'échelle (Fig. 144) après chaque utilisation ou avant les déplacements sur route et avant le travail: Vous éviterez ainsi d'abîmer l'échelle ou les échelons.
  • Page 113: Au Cours Du Travail

    Utilisation de la machine Remarque ! Avant le début du travail, vérifiez que le compteur de jalonnage affiché correspond bien à celui du premier passage dans le champ! Remarque ! La semence traitée est très toxique pour les oiseaux ! La semence doit être complètement incorporée ou recouverte de terre.
  • Page 114: Demi-Tour À L'extrémité Du Champ

    Utilisation de la machine 10.6 Demi-tour à l'extrémité du champ Avant de faire demi-tour à l'extrémité du champ: 1. Ralentissez la progression. 2. Ne pas trop réduire le régime du tracteur afin que les fonctions hydrauliques se déroulent rapidement en tournière. 3.
  • Page 115: Vider Le Doseur Ou La Trémie De Semences Et Le Doseur

    Utilisation de la machine 10.7 Vider le doseur ou la trémie de semences et le doseur Vider le doseur ou la trémie de semence et le doseur: 1. Serrez le frein de parking, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact ! 2.
  • Page 116 Utilisation de la machine 5. Ouvrez la trappe de reliquat en tournant la poignée (Fig. 154/1). Remarque: Pour vider il est également possible de déposer le tambour de dosage (voir chap. 8.1.2, en page 82). Fig. 154 6. Tournez la roue d'entraînement (Fig. 155), comme pour le contrôle de débit en utilisant la manivelle vers la gauche jusqu'à...
  • Page 117: Fin Du Travail Dans Le Champ

    Utilisation de la machine 10.8 Fin du travail dans le champ A la fin du travail, amenez la machine en position de transport: 1. Actionnez le distributeur 1 : ο Relevez la machine ο Relevez la roue d'entraînement ο Relevez le traceur ο...
  • Page 118: Défaillances

    Défaillances Défaillances 11.1 Affichage du reliquat de semence Un message d’alarme s’affiche à l’écran (Fig. 156), complété par un signal sonore lorsque la quantité de semence dans la trémie n’est plus suffisante. Le reliquat de semence doit être suffisant pour éviter les variations de débit ou les manques.
  • Page 119 Défaillances Après une panne du au cours du travail, amenez la machine en position de transport : 1. Arrêtez le moteur du tracteur, serrez le frein de parking et retirez la clé de contact. 2. Enlevez la protection du bloc de commande électr.-hydr.
  • Page 120: Ecarts Entre Le Débit Défini Et Le Débit Effectif

    Défaillances 11.3 Ecarts entre le débit défini et le débit effectif Causes possibles pouvant entraîner un écart entre le débit défini et le débit effectif : • Pour détecter la superficie travaillée et la quantité de semence requise, l’ a besoin des impulsions de la roue d’entraînement sur un parcours test de 100 m.
  • Page 121: Tableau De Défaillances

    Défaillances 11.4 Tableau de défaillances Défaillance Cause possible Solution Le traceur ne change pas Le capteur de position de travail Régler le capteur est mal réglé Le capteur de position de travail Remplacer le capteur de position est défectueux de travail La vanne hydraulique bloque Remplacer la vanne hydraulique Le traceur commute trop tôt ou...
  • Page 122: Maintenance, Remise En État Et Entretien

    Maintenance, remise en état et entretien Maintenance, remise en état et entretien Important ! Avant les travaux d'entretien, de maintenance, de nettoyage et de réparation, lisez le chapitre "Entretien, réparation et maintenance", en page 28 et respectez les consignes mentionnées. Les fréquences de maintenance indiquées sont valables pour des sollicitations normales.
  • Page 123: Nettoyage De La Machine

    Maintenance, remise en état et entretien Nettoyage avec nettoyeur haute pression / nettoyeur vapeur Important ! • Respectez impérativement les points suivants si vous utilisez pour le nettoyage un nettoyeur haute pression / un nettoyeur vapeur : ο Ne nettoyez pas les composants électriques. ο...
  • Page 124 Maintenance, remise en état et entretien 4. Desserrez les écrous à ailettes (Fig. 160/1) et retirez le capot en plastique transparent (Fig. 160/2) de la tête de distribution. 5. Enlevez les saletés en utilisant un balai, nettoyez la tête de distribution et le capot en plastique en utilisant un chiffon sec.
  • Page 125: Récapitulatif Des Points De Lubrification

    Maintenance, remise en état et entretien 12.2 Récapitulatif des points de lubrification Les points de lubrification sur la machine sont marqués par le pictogramme (Fig. 161). Bien nettoyer le téton de graissage et la pompe à graisser avant la lubrification, pour que la saleté...
  • Page 126 Maintenance, remise en état et entretien Nombre de tétons de graissage Fréquence de lubrification Cirrus 3001 Cirrus 4001 Cirrus 6001 Fig. 164/1 25 h Fig. 164/2 25 h Fig. 165/1 25 h Fig. 165/2 25 h Fig. 166/1 25 h Fig.
  • Page 127: Lubrifiants

    Maintenance, remise en état et entretien Fig. 166 Fig. 167 Fig. 168 Fig. 169 12.3 Lubrifiants Remarque ! Utilisez uniquement des graisses multi usages durcies au lithium avec des additifs EP.: Société Désignation du lubrifiant ARAL Aralub HL2 FINA Marson L2 ESSO Beacon 2 SHELL...
  • Page 128: Tableau De Maintenance Et D'entretien

    Maintenance, remise en état et entretien 12.4 Tableau de maintenance et d'entretien Important ! • Effectuez les travaux de maintenance en fonction du délai atteint en premier. • Les intervalles de temps, le kilométrage ou les fréquences de maintenance mentionnés dans la documentation du fournisseur concerné...
  • Page 129: Réparation Des Dysfonctionnements Et Travaux De Maintenance

    Maintenance, remise en état et entretien Tous les mois, au plus tard Vérifier le niveau de liquide de frein Chap. 12.11.3.1 toutes les 200 heures de service Tous les 3 mois, au plus Atelier spécialisé Vérifier l'épaisseur des garnitures Chap. 12.11.3.6 tard toutes les 500 heures de frein de service...
  • Page 130: Chaînes À Rouleaux Et Pignons De Chaînes

    Maintenance, remise en état et entretien 12.5 Chaînes à rouleaux et pignons de chaînes Toutes les chaînes à rouleaux après la campagne 1. démontez 2. nettoyez (y compris les pignons et les tendeurs de chaîne) 3. vérifiez leur état 4. lubrifiez avec de l'huile minérale fluide (SAE30 ou SAE40) 5.
  • Page 131: Vérifiez Le Niveau D'huile Dans Le Boîtier Vario

    Maintenance, remise en état et entretien 12.8 Vérifiez le niveau d’huile dans le boîtier Vario Une vidange d’huile n’est pas nécessaire. Vérifiez le niveau d’huile dans le boîtier Vario: 1. Placez la machine sur une surface plane. 2. Le niveau d’huile doit être visible par le regard (Fig.
  • Page 132: Installation Hydraulique

    Maintenance, remise en état et entretien 12.9 Installation hydraulique Danger ! • Seuls les spécialistes sont habilités à réaliser les travaux de maintenance sur l’installation hydraulique ! • L’installation hydraulique est sous pression élevée! • Utilisez impérativement un outillage approprié pour rechercher les points de fuite ! •...
  • Page 133 Maintenance, remise en état et entretien Repérage des conduites flexibles hydrauliques Le marquage de l'armature fournit les informations suivantes : Fig. 174/... (1) Identification du fabricant de la conduite flexible hydraulique. (2) Date de fabrication de la conduite flexible hydraulique (04/12 = décembre 2004) (3) Pression de service maximale admise (bar).
  • Page 134: Pose Et Dépose Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    Maintenance, remise en état et entretien • Corrosion de la garniture qui réduit la fonction et la solidité • Exigences de montage non respectées • La durée d’utilisation de 6 ans est dépassée La date de fabrication de la conduite flexible hydraulique notée sur l'armature plus 6 années est déterminante.
  • Page 135: Réparation Sur Le Système De Compensation (Atelier Spécialisé)

    (voir la notice d'utilisation 4. Relevez le compartiment de disques. 5. Alignez bien rectiligne le Cirrus sur une surface plane. 6. Dépliez le Cirrus (sauf Cirrus 3001) (voir chap. 10.2, en page 106). 7. Désactivez la fonction Low-Lift. 8. Insérez l'axe de réglage de profondeur (Fig.
  • Page 136 Maintenance, remise en état et entretien 9. Actionnez le distributeur 1 (descendre la machine). La machine repose sur tous les pneus du rouleau rayonneur. La tige de piston (Fig. 177/1) du vérin d'accumulation doit être complètement rentrée. On a représenté ici la tige de piston sortie.
  • Page 137 Maintenance, remise en état et entretien 12. Ouvrez les deux robinets hydrauliques (voir Fig. 180). L'huile hydraulique coule à travers la conduite de retour libre du moteur hydraulique de turbine pour retourner dans le réservoir hydraulique du tracteur. Recommandation! La machine qui s'appuie sur le rouleau rayonneur descend.
  • Page 138 Maintenance, remise en état et entretien 8. Fermez les deux robinets hydrauliques (Fig. 184) du système de compensation. La figure (Fig. 184) montre le robinet hydraulique fermé. Fig. 184 Remplir le système de compensation: 1. Appuyez sur la touche Réglage recouvreur FlexiDoigts (Fig.
  • Page 139 Maintenance, remise en état et entretien 3. Pour régler la hauteur de cadre (825 mm) ouvrez et fermez alternativement les robinets hydrauliques (Fig. 188) du côté droit et du côté gauche de la machine. Fig. 188 4. Fermez les robinets hydrauliques (Fig. 189/1) et bloquez les avec la sécurité...
  • Page 140: Circuit De Frein De Service: Système De Freinage À Air Comprimé À Deux Circuits - Circuit De Freinage Hydraulique

    Maintenance, remise en état et entretien 12.11 Circuit de frein de service: Système de freinage à air comprimé à deux circuits – circuit de freinage hydraulique Le Cirrus est équipé d’un circuit de freinage à air comprimé à deux circuits avec cylindre de frein à commande hydraulique. Le circuit de freinage à...
  • Page 141: Vérifier La Sécurité De Fonctionnement Du Circuit De Frein De Service (Atelier Spécialisé)

    Maintenance, remise en état et entretien Contrôle visuel général Effectuez un contrôle visuel général du circuit de freinage. Respectez et vérifiez les critères suivants : • Les conduites, flexibles et têtes d'accouplement ne doivent pas être abîmés, ni rouillés extérieurement. •...
  • Page 142: 12.11.2 Système De Freinage À Air Comprimé À Deux Circuits

    Maintenance, remise en état et entretien 12.11.2 Système de freinage à air comprimé à deux circuits 12.11.2.1 Purger l'eau dans le réservoir d'air comprimé Purger l'eau dans le réservoir d'air comprimé : 1. Laissez tourner le moteur du tracteur (env. 3 mn) jusqu’à...
  • Page 143: Vérifier La Pression Dans Le Réservoir D'air Comprimé (Atelier Spécialisé)

    Maintenance, remise en état et entretien 12.11.2.3 Vérifier la pression dans le réservoir d'air comprimé (atelier spécialisé) Vérifier la pression dans le réservoir d'air comprimé: 1. Branchez le manomètre sur le raccord de contrôle du réservoir d'air comprimé. 2. Laissez tourner le moteur du tracteur (env. 3 min.) jusqu'à ce que le réservoir d'air comprimé...
  • Page 144: 12.11.3 Circuit De Freinage Hydraulique

    Maintenance, remise en état et entretien 12.11.3 Circuit de freinage hydraulique 12.11.3.1 Vérifier le niveau de liquide de freinage Vérifier le niveau de liquide de freinage: Le réservoir de compensation (Fig. 193) est rempli de liquide freinage selon DOT 4, jusqu’au repère "max."...
  • Page 145: Couples De Serrage Des Vis Et Goujons De Roues Et De Moyeux (Atelier Spécialisé)

    Maintenance, remise en état et entretien 12.11.3.3 Couples de serrage des vis et goujons de roues et de moyeux (atelier spécialisé) Vis de roues et de moyeux Couple de serrage Vis de roues 350 Nm Moyeu sans tambour de frein 400 Nm Moyeu avec tambour de frein 500 Nm...
  • Page 146: Purger L'air Du Système De Freinage (Atelier Spécialisé )

    Maintenance, remise en état et entretien 12.11.3.7 Purger l'air du système de freinage (atelier spécialisé ) Après chaque réparation au niveau des freins et au cours de laquelle le circuit est ouvert, il faut purger l’air du système de freinage car de l’air a pu pénétrer dans les conduites sous pression Dans un atelier spécialisé, l’air logé...
  • Page 147: Réparations Sur Le Réservoir À Pression (Atelier Spécialisé)

    Maintenance, remise en état et entretien 12.12 Réparations sur le réservoir à pression (atelier spécialisé) Description du fonctionnement du réservoir à pression Pour rappuyer le sol, le rouleau rayonneur est sollicité par la masse de la machine. La masse de la machine doit également être conduite sur les rouleaux rayonneurs fixés sur les tronçons, par le biais des vérins hydrauliques.
  • Page 148: Régler Le Traceur Pour Qu'il S'insère Correctement Dans Le Support De Transport

    Maintenance, remise en état et entretien 12.13 Régler le traceur pour qu'il s'insère correctement dans le support de transport Lors du repliage du traceur, le galet (Fig. 195/1) progresse sur la surface de roulement (Fig. 195/2) jusqu'à son support. Régler le traceur: 1.
  • Page 149: Régler Le Jalonnage Sur La Largeur De Voie Du Tracteur (Atelier Spécialisé)

    Pour mettre en place deux traces, il est possible de fermer, par trace dans la tête de distribution au niveau des clapets (Fig. 196/2) ο sur le Cirrus 3001/4001 jusqu'à 3 ouvertures ο sur le Cirrus 6001 jusqu'à 6 ouvertures.
  • Page 150: Régler La Largeur De Voie (Activer Ou Désactiver Le Clapet)

    Maintenance, remise en état et entretien 12.14.1 Régler la largeur de voie (activer ou désactiver le clapet) La largeur de voie jalonnée augmente en fonction du nombre croissant de socs jalonneurs placés les uns à côtés des autres. Il est possible de raccorder 6 socs jalonneurs sur une tête de distribution.
  • Page 151 Maintenance, remise en état et entretien 12. Montez la garniture en mousse (Fig. 199/1) 13. Montez le capot intérieur du distributeur (Fig. 199/2) 14. Montez la bague (Fig. 199/3) 15. Montez le capot extérieur du distributeur (Fig. 199/4) 16. Vérifiez le bon fonctionnement de la commande de jalonnage.
  • Page 152: Couples De Serrage Des Vis

    Maintenance, remise en état et entretien 12.15 Couples de serrage des vis Couples de serrage (Nm) Cotes sur plat en fonction de la qualité des vis et des écrous Filetage [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5...
  • Page 153 Maintenance, remise en état et entretien Cirrus BAH0001 05.05...
  • Page 154: Schémas Hydrauliques

    Schémas hydrauliques Schémas hydrauliques 13.1 Schéma hydraulique Cirrus 3001 Fig. 200 Cirrus BAH0001 05.05...
  • Page 155 Schémas hydrauliques Fig. 200/... Relevage de soc Jalonnage de pré-émergence Accumulateur de relevage Réglage de la pression du recouvreur FlexiDoigts Système de compensation à gauche (dans le sens du déplacement) Système de compensation à droite (dans le sens du déplacement) Châssis droit Châssis gauche Réglage du compartiment de disques...
  • Page 156: Schéma Hydraulique Cirrus 4001/6001

    Schémas hydrauliques 13.2 Schéma hydraulique Cirrus 4001/6001 Fig. 201 Cirrus BAH0001 05.05...
  • Page 157 Schémas hydrauliques Fig. 201/... Relevage de soc à gauche Relevage de soc à droite Relevage de soc au centre Jalonnage de pré-émergence Accumulateur de relevage Réglage de la pression de recouvreur FlexiDoigts Système de compensation gauche Système de compensation droit Train de roues à...
  • Page 158 Schémas hydrauliques Cirrus BAH0001 05.05...
  • Page 160 H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany e-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de BBG Bodenbearbeitungsgeräte Leipzig GmbH & Co. KG Rippachtalstr. 10 D-04249 Leipzig Germany Filiales: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d’épandeurs d’engrais, pulvérisateur, semoirs, outils de préparation du sol,...

Ce manuel est également adapté pour:

Cirrus 4001Cirrus 6001

Table des Matières