Amazone Cenius 4003-2TX Notice D'utilisation
Amazone Cenius 4003-2TX Notice D'utilisation

Amazone Cenius 4003-2TX Notice D'utilisation

Cultivateur attelé
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG5012
BAG0112.13 07.21
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
az
Cenius 4003-2TX
Cenius 5003-2TX
Cenius 6003-2TX
Cenius 7003-2TX
Cenius 8003-2TX
Cultivateur attelé
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient!
A conserver pour une
utilisation ultérieure!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Cenius 4003-2TX

  • Page 1 Notice d’utilisation Cenius 4003-2TX Cenius 5003-2TX Cenius 6003-2TX Cenius 7003-2TX Cenius 8003-2TX Cultivateur attelé Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation et MG5012 vous conformer aux consignes BAG0112.13 07.21 de sécurité qu’elle contient! Printed in Germany A conserver pour une utilisation ultérieure!
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail: amazone@amazone.de Information de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Formes concernant la notice d’utilisation Numéro de document: MG5012 Date de création:...
  • Page 4 Cher client, Vous avez choisi un produit de qualité, issu du large programme des usines AMAZONE, H. DREYER SE & Co. KG. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Dès réception de la machine, veuillez vérifier qu’il n’y a pas de man- quant et que la machine n’a pas subi de dommages au transport !
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Conseils à l’utilisateur ................. 8 Fonction du document ......................8 Spécifications de lieux dans la Notice d'utilisation ..............8 Représentations utilisées ......................8 Conseils généraux de sécurité ..............9 Obligations et responsabilités ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
  • Page 6 Sommaire Socs ............................51 Socs C-Mix ..........................52 5.6.1 Disposition de socs ....................... 54 Unité de nivellement ......................57 Disques de bordure / rasettes de bordure ................58 Rouleaux ..........................60 5.10 Recouvreur arrière (option) ....................62 5.11 Raccords hydrauliques ......................64 5.11.1 Branchement des conduites flexibles hydrauliques ..............
  • Page 7 Sommaire 12.3 Planning de maintenance - Vue d'ensemble ............... 108 12.4 Remplacement de soc et de dent ..................111 12.4.1 Remplacement de dent ......................111 12.4.2 Remplacement de soc ......................112 12.4.3 Changement de soc C-Mix-Clip ................... 112 12.5 Montage et démontage des segments de disques (en atelier) ..........112 12.6 Remplacement des disques (opérations en atelier) ............
  • Page 8: Conseils À L'utilisateur

    Conseils à l’utilisateur Conseils à l’utilisateur Le chapitre Conseils à l’utilisateur fournit des informations concernant la manière d’utiliser la Notice d'utilisation. Fonction du document La présente Notice d'utilisation décrit le mode d’utilisation et de maintenance de la machine. • fournit des conseils importants pour une utilisation efficace et en •...
  • Page 9: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité Ce chapitre comporte des conseils importants, destinés à un usage de la machine conforme aux règles de sécurité. Obligations et responsabilités Respectez les conseils stipulés dans la Notice d'utilisation Une bonne connaissance des conseils de sécurité fondamentaux et des consignes de sécurité...
  • Page 10 Conseils généraux de sécurité Danger lors de l’utilisation et la maintenance de la machine La machine est construite selon le niveau actuel de la technique et les règles reconnues de sécurité. Cependant des risques et des altéra- tions peuvent survenir lors de l’utilisation de la machine et provoquer des lésions corporelles ou la mort de l’utilisateur ou •...
  • Page 11: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 12: Mesures À Caractère Organisationnel

    Conseils généraux de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection • chaussures de sécurité • • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- •...
  • Page 13: Formation Du Personnel

    Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 14: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Conseils généraux de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 15: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
  • Page 16: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Conseils généraux de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Fig. 1 Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles.
  • Page 17 Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont carac- térisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concrétiser à tout instant. Un pictogramme d'avertissement comporte deux zones : Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à...
  • Page 18 Conseils généraux de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 078 Risques d'écrasement des doigts ou des mains par les pièces en mouvement non pro- tégées de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, comme la perte de membres. Ne touchez en aucune circonstance les zones dangereuses tant que le moteur du tracteur tourne et que l'arbre à...
  • Page 19 MD 084 Risque d'écrasement du corps en cas de sta- tionnement dans la zone de pivotement des pièces de l'outil en descente ! Ce risque peut entraîner des blessures très graves, voire la mort. Il est interdit de stationner dans la zone de •...
  • Page 20 Conseils généraux de sécurité MD 102 Risque dû à un démarrage et à un déplace- ment accidentels du tracteur et de l'outil lors des 'opérations de montage, de réglage, de dépannage, de nettoyage, d'entretien et de réparation ! Ces risques peuvent entraîner des blessures très graves, voire la mort.
  • Page 21 MD 199 La pression de service maximale du circuit hy- draulique est de 210 bar. MD 225 Risques d'écrasement au niveau de diffé- rentes parties du corps en cas de stationne- ment dans la zone de pivotement du timon entre le tracteur et la machine attelée ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 22: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 23: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement ! Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 24 Conseils généraux de sécurité Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à...
  • Page 25 Prenez toutes les mesures nécessaires afin d'éviter tout démar- • rage et déplacement accidentels du tracteur avant de descendre de celui-ci. Pour cela : abaissez la machine au sol ο serrez le frein de parking ο arrêtez le moteur du tracteur ο...
  • Page 26: Circuit Hydraulique

    Faites examiner au moins une fois par an les conduites flexibles • hydrauliques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées • ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. Cenius03-2TX BAG0112.13 07.21...
  • Page 27: Installation Électrique

    La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit • pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié et d'utilisation respectant les contraintes admissibles, les flexibles et raccords subissent un vieillissement tout à fait nor- mal, d'où...
  • Page 28: Machines Attelées

    Conseils généraux de sécurité 2.16.4 Machines attelées Faites attention aux possibilités de couplage admissibles entre le • dispositif d'attelage sur le tracteur et celui sur la machine. Ne combinez que les matériels compatibles entre eux (tracteur et machine attelée). • Pour les machines à...
  • Page 29: Système De Freinage

    2.16.5 Système de freinage Seuls les ateliers spécialisés ou des spécialistes des systèmes • de frein sont habilités à exécuter les opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage. Faites procéder régulièrement à un contrôle approfondi du sys- •...
  • Page 30: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    élec- trique sur le tracteur et sur la machine portée. Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux • exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Cenius03-2TX BAG0112.13 07.21...
  • Page 31: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement AVERTISSEMENT Risques d'écrasement en cas de chute de la machine accrochée au dispositif de levage lors du chargement et du déchargement! • Utilisez exclusivement des moyens de levage (câbles, sangles, chaînes, etc.) dont la résistance minimale à la traction est supé- rieure au poids total de la machine (voir les caractéristiques techniques).
  • Page 32: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
  • Page 33 Fig. 3 (5) Système de freins (1) Timon (6) Frein de stationnement (2) Châssis orientable (7) Patins de freinage en position de transport (3) Cadre fixe de la partie centrale (8) Bloc de flexibles (4) Béquille (9) Servicebox Cenius03-2TX BAG0112.13 07.21...
  • Page 34: Les Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Les dispositifs de sécurité et de protection Robinet d'arrêt pour le blocage du timon en position de trans- • port Timon verrouillé – Position de transport bloquée ο Timon déverrouillé – Position de travail ο Fig. 4 Cenius03-2TX BAG0112.13 07.21...
  • Page 35: Équipements Pour Les Déplacements Sur Route

    Équipements pour les déplacements sur route (1) Feux arrière ; feux stop ; clignotants (2) Panneaux d'avertissement (3) Catadioptres rouges (4) Support de plaque d'immatriculation (5) Marquage vitesse maximale admissible (6) Catadioptres latéraux à une distance maximale de 3 m (1) Panneaux d'avertissement (2) Catadioptres avant Raccordez la fiche du système d'éclairage à...
  • Page 36: Utilisation De La Machine

    • • l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme relèvent entièrement de la responsabilité de l'exploitant, •...
  • Page 37: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- • vail • des matériaux ou corps étrangers projetés par la machine des outils de travail relevés ou abaissés accidentellement •...
  • Page 38: Plaque Du Constructeur Et Identification Ce

    Description de la machine Plaque du constructeur et identification CE Plaque signalétique machine La plaque signalétique et le marquage CE comportent les indications suivantes : (1) Numéro de la machine (2) Numéro d'identification du véhicule (3) Produit (4) Poids technique admissible de la machine (5) Année de modèle (6) Année de construction Plaque signalétique complémentaire...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 4003 5003 6003 7003 8003 Cenius -2TX 4000 mm 5000 mm 6000 mm 7000 mm 8000 mm Largeur de travail 3000 mm Largeur de transport Longueur de transport 9300 - 10100 mm (en fonction du rouleau suiveur) 2800 mm 3200 mm 3700 mm 4000 mm...
  • Page 40: Charge Utile Et Capacité De Charge Des Pneumatiques

    Description de la machine 4.7.1 Charge utile et capacité de charge des pneumatiques • La valeur du poids technique admissible de la machine est in- diquée sur la plaque signalétique de la machine. Pesez la machine vide pour déterminer le poids à vide. •...
  • Page 41 Conduite avec pression réduite des pneumatiques • Lorsque la pression des pneumatiques est inférieure à la pressi- on nominale, la capacité de charge des pneumatiques diminue ! Tenez alors compte de la charge utile réduite de la machine. • Veuillez également respecter les indications du fabricant de pneus ! AVERTISSEMENT Risque d'accident !
  • Page 42: Equipement Requis Pour Le Tracteur

    : Puissance du moteur du tracteur nécessaire Maximal autorisé Cenius 4003-2TX à partir de 150 kW (200 CV) à partir de 280 kW (380 CV) Cenius 5003-2TX à partir de 185 kW (250 CV) à...
  • Page 43: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Toutes les options mentionnées ne sont pas disponibles pour toutes les variantes de machine ou ne peuvent pas être combinées en- semble.
  • Page 44: Système De Freinage À Deux Conduites

    Structure et fonctionnement Système de freinage à deux conduites Le respect des périodicités d'entretien est indispensable au bon fonc- tionnement du double circuit de frein de service. AVERTISSEMENT Lorsque la machine est dételée et qu'elle stationne avec le ré- servoir d'air comprimé plein, l'air comprimé du réservoir agit sur les freins et bloque les roues.
  • Page 45: Branchement Des Conduites De Frein Et De Réserve

    (1) Réservoir d'air (2) Raccord de contrôle (3) Clapet de purge Fig. 7 5.1.1 Branchement des conduites de frein et de réserve AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du sys- tème de freinage.
  • Page 46: Débranchement Des Conduites De Frein Et De Réserve

    Structure et fonctionnement 6. Retirez la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge) de l'accouplement vide. 7. Vérifiez que les bagues d'étanchéité sur la tête d'accouplement sont propres et ne présentent aucune détérioration. 8. Nettoyez les bagues d'étanchéité encrassées et remplacez les bagues endommagées.
  • Page 47: Système De Frein De Service Hydraulique

    Système de frein de service hydraulique Pour piloter le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique. 5.2.1 Branchement du circuit de freinage hydraulique Assurez-vous que les accouplements hydrauliques sont propres lors du branchement. 1.
  • Page 48: Frein De Stationnement

    Structure et fonctionnement Pour cela : 1. Fixez le câble de déclenchement sur un point fixe du tracteur. 2. Lorsque le moteur du tracteur tourne et que le frein hydraulique est raccordé, actionnez le frein du tracteur. → L'accumulateur de pression du frein de secours est chargé. DANGER Risque d’accident par un frein en mauvais état de marche ! Après avoir tiré...
  • Page 49: Dents

    Dents Sécurité de surcharge Super Dents avec sécurité de surcharge à ressort de compression. En cas de surcharge, la dent peut éviter l'obstacle. La sécurité de surcharge est constituée d'un ressort de compression. Fig. 10 Sécurité de surcharge Ultra Dents avec sécurité de surcharge à vérin hydraulique.
  • Page 50 Structure et fonctionnement Vis de sûreté à cisaillement et écrous pour les dents fixées sur le bâti du Cenius Special. Fig. 13 Réglage de la profondeur Le rouleau assure le guidage en profondeur des dents. Reportez-vous à la page 87 pour le réglage de la profondeur de travail.
  • Page 51: Socs

    Socs Les dents peuvent être équipées de différents socs: • Soc déchaumeur : utilisation pour le déchaumage superficiel et l'incorporation des céréales tombées et de la paille.. Soc hélicoïdal : utilisation pour une profondeur de couche arable • moyenne ; bonne incorporation de la masse organique. •...
  • Page 52: Socs C-Mix

    Structure et fonctionnement Socs C-Mix Les dents peuvent être équipées de différents socs: Fig. 15 (1) Déflecteur gauche (80 ou 100 mm) (2) Déflecteur droit (80 ou 100 mm) (3) Soc C-Mix 80 mm (4) Soc C-Mix 100 mm (5) Soc pattes d'oie 320 mm (avec déflecteur 100 mm) (6) Déchaumeur 350 mm (soc C-Mix/C-Mix HD avec ailes pouvant être montées séparément) (7) Soc C-Mix HD 80 mm avec plaques en métal dur pour une du-...
  • Page 53 Mode de travail Profondeur de travail Soc pattes d'oie 320 mm 3-10 cm Socs à ailettes 8 - 12 cm C-Mix 100 mm 10 – 20 cm 20 – 30 cm C-Mix 40 mm C-Mix 80 mm 12 - 30 cm C-Mix HD 80 mm Cenius03-2TX BAG0112.13 07.21...
  • Page 54: Disposition De Socs

    Structure et fonctionnement 5.6.1 Disposition de socs Cenius 4003-2TX Fig. 16 Cenius03-2TX BAG0112.13 07.21...
  • Page 55 Cenius 5003-2TX Fig. 17 Cenius 6003-2TX Fig. 18 Cenius03-2TX BAG0112.13 07.21...
  • Page 56 Structure et fonctionnement Cenius 7003-2TX Fig. 19 Cenius 8003-2TX Fig. 20 Cenius03-2TX BAG0112.13 07.21...
  • Page 57: Unité De Nivellement

    Unité de nivellement Le nivellement est assuré par • une rangée de disques galbés ou • une rangée de dents élastiques. Disques galbés • Les disques élastiques mélangent, émottent et nivellent la terre. La fixation des disques galbés est composée d'un roulement à...
  • Page 58: Disques De Bordure / Rasettes De Bordure

    Structure et fonctionnement Disques de bordure / rasettes de bordure Les disques de bordure (Fig. 25) / rasettes de bordure (Fig. 24) préparent le sol sans remblais latéraux. La machine peut également être équipée de disques crénelé à la place de disques crénelés. •...
  • Page 59 Rasettes de bordure avec sécurité de • surcharge (1) Sécurité de surcharge à ressort en acier (2) Sécurité de surcharge avec éléments en caoutchouc Fig. 27 Les disques de bordure peuvent également être montés sur une • disposition de dents. •...
  • Page 60: Rouleaux

    Structure et fonctionnement Rouleaux Le rouleau prend en charge le guidage en profondeur des outils. • Rouleau en tandem TW520/380 Le rouleau en tandem est composé du rouleau tubulaire de retournement ο monté à l'avant dans le groupe de trous supérieur. du rouleau de traverse monté...
  • Page 61 Double rouleau profilé en U DUW580 • Particulièrement adapté pour les sols légers → et moyens. Insensible au bourrage et bonne charge → admissible. Rouleau à profilé angulaire WW580 • En option, le rouleau à profilé angulaire est équipé d'une barre à couteaux réglable. Un levage de la barre à...
  • Page 62: Recouvreur Arrière (Option)

    Structure et fonctionnement 5.10 Recouvreur arrière (option) La herse arrière permet d'émotter et de niveler le sol. L'intensité de travail peut être réglée en bloquant l'axe dans le groupe de trous. Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt. (1) Axe de fixation pour régler l'intensité de travail.
  • Page 63 Système de recouvreur 12-284 Hi Pour rouleaux : DUW580 Fig. 32 Système de lames à ressort 142 Pour rouleaux : WW580 Fig. 33 Cenius03-2TX BAG0112.13 07.21...
  • Page 64: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonctionnement 5.11 Raccords hydrauliques • Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
  • Page 65: Branchement Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrau- liques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pres- sion, aussi bien côté tracteur que côté machine. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 66: Châssis Et Timon

    Structure et fonctionnement 5.12 Châssis et timon Le circuit hydraulique commun du châssis et du timon place la ma- chine en position d'utilisation, de transport et de tournière. Tournière : machine relevée via le châssis et le timon •• Travail : machine abaissée par le châssis et le timon, châssis •...
  • Page 67: Augmentation De La Traction (Option)

    Cylindre de timon (1) Cylindre de timon (2) Robinet d'arrêt Relever le timon pour atteler et dételer le • dispositif d'attelage : 1. Ouvrez le robinet d'arrêt. 2. Distributeur jaune du tracteur en position flottante. •Fermer le robinet d'arrêt pour découpler les flexibles hydrauliques et pour la position de transport 5.12.1...
  • Page 68: Béquille

    Structure et fonctionnement 5.13 Béquille Pendant l'utilisation ou le transport, la béquille est relevée. La machine dételée repose sur la béquille abais- sée. (1) Béquille pivotante (2) Poignée (3) Goujon avec goupille d'arrêt. Mettre la béquille dans la position souhaitée : 1.
  • Page 69: Roues D'appui

    5.14 Roues d'appui Les roues d'appui servent, avec le rouleau, au guidage en profondeur des socs. Roue d'appui simple • Fig. 36 Roue d'appui double • (uniquement pour Cenius 6003-2TX et 7003-2TX) Fig. 37 5.15 Chaîne de sécurité pour machines sans système de freinage Les machines sans système de freinage sont équipées d'une chaîne de sécurité...
  • Page 70: Compteur D'hectares (Option)

    Le compteur compte également lors d'une marche arrière. Fig. 39 Détermination du rendement surfacique : Cenius 4003-2TX : Rendement surfacique [ha] = Valeur affichée x 0,4 Cenius 5003-2TX : Rendement surfacique [ha] = Valeur affichée x 0,5 Cenius 6003-2TX : Rendement surfacique [ha] = Valeur affichée x 0,6...
  • Page 71: Protection Contre Les Utilisations Illicites

    5.18 Protection contre les utilisations illicites Dispositif verrouillable pour anneau de couplage, coque d'attelage ou traverse d'attelage trois points empêchant toute utilisation non autorisée de la machine. 5.19 Chaîne de sécurité entre le tracteur et les machines Selon les spécificités des réglementations nationales, les machines sont équipées d'une chaîne de sécurité.
  • Page 72: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- • teur ou attelée à celui-ci. •...
  • Page 73: Contrôle Des Caractéristiques Requises Du Tracteur

    Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. •...
  • Page 74: Données Nécessaires Pour Le Calcul

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 41 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest...
  • Page 75: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G

    6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 76 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤...
  • Page 77: Conditions Préalables À L'utilisation De Tracteurs Avec Des Machines Attelées

    6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. Respectez les points suivants : • La charge d'appui autorisée du dispositif d'attelage sur le ο...
  • Page 78: Possibilités De Combinaison Des Dispositifs D'attelage

    Les possibilités de combinaison autorisées pour les dispositifs d'atte- lage du tracteur et de la machine sont indiquées dans le tableau sui- vant. Dispositif d'attelage Tracteur Machine AMAZONE Accrochage par le haut Attelage à axe de forme A, B, Anneau de cou- Douille...
  • Page 79: Comparer La Valeur D

    6.1.2.2 Comparer la valeur D autorisée avec la valeur D effective AVERTISSEMENT Risque lié à la rupture des dispositifs d'attelage du tracteur et de la machine en cas d'utilisation non conforme du tracteur ! 1. Calculer la valeur D réelle de votre combinaison, se composant du tracteur et de la machine.
  • Page 80 Mise en service Calcul de la valeur D réelle de la combinaison prévue La valeur D réelle d'une combinaison se calcule de la manière sui- vante : T x C = g x T + C Fig. 42 Poids total autorisé pour votre tracteur en [t] (voir notice d'utilisa- tion ou carte grise du tracteur) C : Charge par essieu de la machine avec la masse autorisée (charge utile) en [t] sans charge d'appui...
  • Page 81: Immobilisation Du Tracteur / De La Machine

    Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, de happe- ment, d'entraînement, de coincement ou de choc lors des inter- ventions sur la machine liés aux éléments entraînés de la machine. • liés à un entraînement accidentel des éléments de travail ou •...
  • Page 82: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage des machines, respectez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 23. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement, d'entraînement et/ou de choc en cas de démarrage et de déplacement accidentels du tracteur lors de l'accouplement et du désaccouplement de l'arbre à...
  • Page 83: Attelage De La Machine

    Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc entre le tracteur et la ma- chine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
  • Page 84 Attelage et dételage de la machine Accoupler la machine avec la barre d'attelage sur le bras d'attelage inférieur du tracteur 1. Reculer les douilles à bille sur l'axe d'attelage de la machine et les bloquer avec la goupille d'arrêt. 2. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
  • Page 85: Dételage De La Machine

    Dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Placez la machine avec la charge d'appui élevée pour stationnement uniquement sur une surface plane et dure. Lors du dételage de la machine, veillez à...
  • Page 86 Attelage et dételage de la machine Accoupler la machine avec coque d'attelage 1. Immobiliser la machine et le tracteur. Voir page 76 2. Abaisser la béquille. 3. Ouvrir le robinet d'arrêt sur le cylindre du timon. 4. Dételer ensuite la machine du tracteur. 4.1 Dételer le dispositif d'accouplement 4.2 Actionner le distributeur du tracteur jaune.
  • Page 87: Réglages

    Réglages AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.. abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- •...
  • Page 88 Réglages Réglage manuel Le réglage manuel de la profondeur de travail des socs est effectué avec une machine relevée. Le réglage s'effectue via : le rouleau • les roues d'appui • Avec un rouleau déposé : utiliser le châssis pour le réglage de la profondeur de travail (voir page 94).
  • Page 89: Profondeur De Travail De L'unité De Nivellement

    Profondeur de travail de l'unité de nivellement L'unité de nivellement laisse des sillons derrière le rouleau : Profondeur de travail de l'unité de nivellement trop élevée. → Les dents laissent des sillons derrière le rouleau : Profondeur de travail de l'unité de nivellement trop faible. →...
  • Page 90: Réglage Hydraulique De La Profondeur De Travail De L'unité De Nivellement

    Réglages 8.2.2 Réglage hydraulique de la profondeur de travail de l'unité de nivellement Le réglage de la profondeur de travail de l'unité de nivellement est effectué de façon hydraulique en position de travail via le distributeur du tracteur gris. Fig. 46 Une échelle (0-8) indiquant le profondeur réglée se trouve sur le bras droit.
  • Page 91: Ajuster L'augmentation De La Traction

    Ajuster l'augmentation de la traction Le transfert du poids vers le tracteur peut être ajusté aux exigences via la pression système hydraulique de l'augmentation de la traction. Fig. 47 1. Activer l'augmentation de traction. 2. Fermer entièrement le limiteur de pression. 3.
  • Page 92: Régler La Sécurité De Surcharge Ultra

    Réglages Régler la sécurité de surcharge Ultra 1. Atteler la machine au tracteur. 2. Mettre le robinet sélecteur en position (0). 3. Pour supprimer la pression de la sécurité de surcharge, mettre le distributeur jaune du tracteur en position flottante, Attention : la machine s'abaisse ! 4.
  • Page 93: Réglage Des Décrotteurs Du Rouleau Rayonneur

    Réglage des décrotteurs du rouleau rayonneur Les décrotteurs sont réglés par le constructeur. Pour adapter le réglage en fonction des condi- tions de travail: 1. Desserrez le raccord à visser, 2. Réglez le décrotteur sur le trou oblong, 3. Serrez le raccord à visser. La distance entre le décrotteur et la bague inter- médiaire ne doit pas être inférieure à...
  • Page 94: Monter / Démonter Le Rouleau

    Réglages Monter / démonter le rouleau Une fois le rouleau démonté, les éléments d'écartement sur les vérins du châssis doivent être tournés pour que le châssis puisse prendre en charge le guidage en profondeur en cours d'utilisation. Avant le montage du rouleau, les éléments d'écartement sur les vé- rins du châssis doivent être tournés en s'écartant pour que le châssis puisse être entièrement relevé...
  • Page 95 Démonter le rouleau 1. Actionner le distributeur du tracteur jaune. Relever entièrement la machine. → 2. Insérer la béquille dans le support et blo- quer avec la goupille d'arrêt. 3. Actionner le distributeur du tracteur jaune. Décrocher le rouleau avec précaution. Fig.
  • Page 96: Régler La Position De Travail Horizontale Via La Roue D'appui

    Réglages Régler la position de travail horizontale via la roue d'appui Une nature du sol changeante ou un remplace- ment du rouleau peuvent nécessiter un réglage horizontal de la position de travail. 1. Atteler la machine au tracteur. 2. Poser les roues d'appui au sol sans con- trainte.
  • Page 97: Augmenter La Distance Des Traits

    Augmenter la distance des traits En mettant hors service les deuxième et troisième série de dents, la distance des traits est doublée et donc le besoin de force de traction se réduit. Le doublage de la distance des traits est atteint en pivotant les dents vers le haut.
  • Page 98: Déplacements Sur Route

    Déplacements sur route Déplacements sur route • En cas de déplacement sur route, lisez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 25. Avant les déplacements sur route, vérifiez que • les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο ο le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonc- tionne et qu'il est propre, le système de freinage et le circuit hydraulique ne présen-...
  • Page 99 AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 100: Passage De La Position De Travail À La Position De Transport

    Déplacements sur route Passage de la position de travail à la position de transport 1. Actionner le distributeur du tracteur jaune. → Relever la machine via le châssis et le timon. 2. Désactiver l'augmentation de la traction (option). 3. Placez les deux disques de bordure /dents de bordure en posi- tion de transport.
  • Page 101: Travail Avec La Machine

    Travail avec la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres • "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la ma- chine", à partir de la page 23 et "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la •...
  • Page 102: Travail

    Travail avec la machine 10.2 Travail Machine avec barre d'attelage : Travaillez avec des bras inférieurs du tracteur bloqués latéralement. • La machine est attelée au tracteur. La machine est en position de travail. • Pendant l'utilisation, mettre le distributeur du tracteur jaune en •...
  • Page 103: Consignes De Dépannage

    Consignes de dépannage Incident Solution Variation de la profondeur de travail sur la • Réglage hydraulique en profondeur : synchroniser largeur de travail les vérins hydrauliques, voir ci-dessous. • Réglage mécanique en profondeur : vérifier que toutes les broches ont la même longueur. Vérifier l'usure des socs •...
  • Page 104: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit •...
  • Page 105: Nettoyage

    12.1 Nettoyage • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites flexibles hydrauliques. Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les • conduites flexibles hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales. Lubrifiez la machine après le nettoyage, en particulier après •...
  • Page 106 Nettoyage, entretien et réparation Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP : Société Désignation du lubrifiant Conditions d'utilisation Conditions d'utilisation normales extrêmes ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA Marson L2 Marson EPL-2 ESSO Beacon 2...
  • Page 107 Fig. 58 Cenius03-2TX BAG0112.13 07.21...
  • Page 108: Planning De Maintenance - Vue D'ensemble

    Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning de maintenance - Vue d'ensemble • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans • les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Après le premier parcours en charge voir Elément Opération d'entretien...
  • Page 109 Toutes les semaines / toutes les 50 heures de service voir Elément Opération d'entretien Opération en atelier page • Contrôle des défauts Circuit hydraulique • Contrôle du vissage Accrochage des dents Contrôle du vissage • Fixation du rouleau Contrôle du vissage •...
  • Page 110 Nettoyage, entretien et réparation Tous les six mois / Toutes les 500 heures de service Voir Composant Opération d'entretien Opération en atelier page Essieu (châssis / roue de Resserrer les vis du chapeau • jauge) de moyeu Contrôler / régler le jeu des •...
  • Page 111: Remplacement De Soc Et De Dent

    12.4 Remplacement de soc et de dent PRUDENCE Les dents et les socs peuvent être changés dans le champ. • Pour ce faire, ne lever que légèrement la machine afin de ré- duire les risques de blessures en raison d'une descente acci- dentelle de celle-ci.
  • Page 112: Remplacement De Soc

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2 Remplacement de soc Lors du remplacement des socs, veillez : • Couple de serrage des vis : 145 Nm. • Après 5 heures, contrôlez le serrage cor- rect des fixations par vis. Fig. 61 12.4.3 Changement de soc C-Mix-Clip Réaliser le changement de soc avec le fer de montage 78708809 et un marteau.
  • Page 113: Remplacement Des Disques (Opérations En Atelier)

    12.6 Remplacement des disques (opérations en atelier) Diamètre de disque minimum : 360 mm. Le remplacement des disques s'effectue lorsque la machine est dépliée. Pour remplacer les disques, desserrez quatre vis de fixation puis resserrez-les une fois le rempla- cement effectué. Fig.
  • Page 114: Fixation Porte-Disques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Fixation porte-disques Contrôlez que le visage de l'accrochage des dents est bien calé. Fig. 67 Cenius03-2TX BAG0112.13 07.21...
  • Page 115: Essieu (Châssis / Roue De Jauge) Et Frein

    12.10 Essieu (châssis / roue de jauge) et frein Nous vous recommandons de synchroniser la traction pour obtenir un comportement au freinage optimal et une usure minimale des garni- tures de frein entre le tracteur et le pulvérisateur. Confiez la synchro- nisation à...
  • Page 116 Nettoyage, entretien et réparation Vissage de l'essieu avec plaque de serrage Couple de serrage requis pour les écrous / vis de roue: Fig. 68 Contrôle d'encrassement de tambour de frein 1. Dévissez les deux tôles de protection (Fig. 71/1) sur le côté intérieur du tambour de frein.
  • Page 117 Contrôle du jeu du palier des moyeux de roue Pour contrôler le jeu de palier des moyeux de roues, soulevez l'essieu jusqu'à ce que les roues puissent tourner librement. Desserrez les freins. Placez le levier entre le pneu et le sol et contrô- lez le jeu.
  • Page 118 Nettoyage, entretien et réparation Réglage du positionnement de la rampe Actionnez manuellement le dispositif de posi- tionnement de la rampe dans le sens de la pous- sée. Le frein doit être réglé si la course à vide de la tige de poussée du piston membrane à longue course est supérieure à...
  • Page 119 Réservoir d'air Purgez l'eau présente dans le réservoir d'air tous les jours 1. Laissez tourner le moteur du tracteur (env. 3 min.) jusqu'à ce que le réservoir d'air comprimé se soit rempli. 2. Arrêtez le moteur du tracteur, serrez le frein à...
  • Page 120 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage des filtres de conduite Effectuer le travail en étant hors pression. Caler la machine afin d'éviter tout déplacement accidentel. 1. Desserrer la sécurité vissée en tapant et retirer la vis (1). 2. Dévisser la vis (2) de quelques tours. 3.
  • Page 121 Consignes de contrôle pour le système de freinage de service à deux conduites Bremsanlage Contrôle -d'étanchéité 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements, des raccords de conduites, raccords de flexibles et raccords vissés. 2. Éliminez les défauts d'étanchéité. 3. Éliminez les zones de frottement au niveau des tubes et des flexibles.
  • Page 122: 12.10.1 Frein Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 12.10.1 Frein hydraulique Contrôle du frein hydraulique • Contrôler l'usure des flexibles de frein • Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords vissés Remplacez les pièces usées ou endomma- • gées Purge du système de freinage hydraulique (opérations en atelier) Après chaque réparation des freins avec ouver- ture du système, le système de freinage doit être purgé...
  • Page 123: Vérification Du Dispositif D'attelage

    12.11 Vérification du dispositif d'attelage DANGER ! • Remplacez immédiatement un timon endommagé par un timon neuf pour garantir la sécurité routière. Les réparations doivent impérativement être effectuées par • l'usine du constructeur. • Pour des raisons de sécurité, il est interdit de souder et de percer le timon.
  • Page 124: Pneumatiques / Roues

    Nettoyage, entretien et réparation 12.12 Pneumatiques / roues • Vérifiez régulièrement que les pneus ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement positionnés sur la jante ! Pression requise dans les pneus. • ο Pneus : 2,5 bar ο Roues d'appui 2,5 bar •...
  • Page 125: Montage Des Pneus (En Atelier)

    12.12.2 Montage des pneus (en atelier) • Éliminez les éventuelles traces de corrosion au niveau des sur- faces d'appui des pneus sur les jantes avant de monter un nou- veau / autre pneu. Les traces de corrosion peuvent entraîner un endommagement de la jante pendant le trajet.
  • Page 126: Circuit Hydraulique (Opérations En Atelier)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.14 Circuit hydraulique (opérations en atelier) AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute •...
  • Page 127: 12.14.1 Marquage Des Conduites Hydrauliques

    12.14.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 80/... (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydrau- lique (04 /02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
  • Page 128: 12.14.4 Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation Non-respect des spécifications de montage. • Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans. • L'information suivante est essentielle : la date de fabrication de la conduite hydraulique indiquée sur l'embout, à laquelle il faut ajouter 6 années. Si la date de fabrication indiquée sur le rac- cord est "2004", la durée d'utilisation prend fin en février 2010.
  • Page 129: Couples De Serrage Des Vis

    12.16 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5 1050 M 24...
  • Page 130: Checkliste Für Den Einsatz Der Maschine

    Checkliste für den Einsatz der Maschine Checkliste für den Einsatz der Maschine Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den entsprechenden Kapi- teln der Betriebsanleitung! Arbeitsschritte: Siehe Seite: Maschine ankuppeln Maschine für den Einsatz vorbereiten Maschine umrüsten von Transport- in Ar- • beitsstellung •...
  • Page 131 Cenius03-2TX BAG0112.13 07.21...

Ce manuel est également adapté pour:

Cenius 5003-2txCenius 6003-2txCenius 7003-2txCenius 8003-2tx

Table des Matières