Sommaire des Matières pour Amazone Airstar Primera 3-1000
Page 1
Semoir grande culture Airstar Primera Notice d’utilisation Lisez attentivement la présente MG 438 notice avant la mise en service DB 689.1 (F) 01.99 de votre semoir et respectez Printed in Germany les consignes de sécurité qu’elle contien! DB 689.1 01.99 AirstarPrimera...
Page 3
Le semoir grande culture AMAZONE Airstar Primera est un semoir issu du large programme de fabrica- tion du constructeur de machines agricoles AMA- ZONE. En utilisant convenablement la technique bien au point qui la caractérise, vous pourrez obtenir de votre ma- chine des performances d’utilisation et une durabilité...
Sommaire Sommaire ..............................Page Informations générales sur la machine ..................6 Constructeur / Importateur ......................6 Caractéristiques techniques ......................6 Niveau sonore développé en cours de travail ................6 Recommandations importantes ....................7 Symbole “DANGER” ........................7 Symbole “ATTENTION” ......................... 7 Symbole “AVIS”...
Page 5
Sommaire Sommaire ..............................Page Le trajet au champ - Déplacements sur voies publiques ............36 Transfert de la machine en position de transport routier .............. 37 Mise en service de la machine dans le champ ................ 39 Réglages devant être effectués avant de travailler ..............39 Réglage du boîtier AMADOS avant de commencer le travail ............
Informations générales sur la machine Constructeur AMAZONEN-Werke H. Dreyer GmbH & CO.KG, Postfach 51, D-49202 Hasbergen-Gaste. 1.1.1 Importateur pour la France AMAZONE s.a. B.P. 67 78490 Montfort l’Amaury Caractéristiques techniques Type de la machine Airstar Primera Airstar Primera 3-1000, 3-1500, 3-1800...
Recommandations importantes • La signification des pictogrammes est expliquée Recommandations importantes dans les pages suivantes. Symbole «DANGER» Tous les textes contenus dans ce manuel, concernant votre sécurité et celles de tiers sont repérés au moyen du triangle ci-après (dessin conforme à la norme DIN 4844-W9).
Page 8
Recommandations importantes MD 082 Figure n° : MD 082 Figure n° : MD 095 Signification : Signification : Tout transport de personnes sur les marchepieds ou Lire la notice d’emploi avant la mise en service - les plateformes en cours de travail ou de trajet est respecter les consignes de sécurité! interdit! MD 077...
Page 9
Recommandations importantes MD 087 Figure n° : MD 087 Signification : Se tenir à distance suffisante du recouvreur rotatif lorsque son entraînement et le moteur du tracteur tournent. MD 089 Figure n° : MD 089 Signification : Ne jamais stationner sous une charge en position soulevée sans que la sécurité...
Le semoir grande culture Amazone Airstar Primera le réglage erroné de la machine (attelage incorrect) est conçu et construit pour usage exclusivement agri- cole. Le semoir grande culture Airstar Primera peut En conséquence, vérifiez le bon fonctionnement de...
sécurité des doivent pendre librement et ne doivent pas Consignes générales de actionner le déclenchement en position basse! sécurité et de prévention des 16. Ne quittez jamais le poste de conduite en cours accidents du travail : de marche! Règle de base : 17.
sécurité l’essieu avant du tracteur et à l’incidence de la Machines attelées au tracteur charge sur l’efficacité de la direction ! 1. Avant d’atteler/dételer le semoir au relevage 3- 18.Veillez à ce que les machines/remorques portées/ points, placez les commandes en position excluant traînées soient déposées et remisées en position toute montée/descente intempestive de l’appareil ! stable!
(accoupler les aux spécifications techniques du constructeur. C’est pédales) ! le cas par exemple, en employant des pièces de rechange AMAZONE d’origine ! Visserie et pneumatiques 6. Coupez l’alimentation du courant avant toute 1. Toute réparation au niveau des pneumatiques ne intervention sur le circuit électrique !
Description de la machine Description de la machine Cette machine a été particulièrement conçue pour uti- lisation • en semis direct, mais aussi • pour semis sur sols ayant reçu une préparation simplifiée et également • pour semis conventionnel sur labour. Les coutres semeurs sont dispo- sés de façon décalée sur 4 rangs successifs.
Page 15
Description de la machine La profondeur d’implantation du semis est condi- tionnée par la régularité d’enterrage des coutres semeurs (4.3/1). La régularité de l’enterrage est as- surée par les roues plombeuses (4.3/2), qui se pré- sentent sous la forme de roues à dents placées der- rière les coutres semeurs.
Page 16
Description de la machine Le débit de grain peut être modifié en agissant sur le régime de rotation de l’arbre doseur (4.5/1). Pour ce faire, l’arbre doseur est accouplé avec un boîter sélecteur à roues libres (4.5/2) réglable en continu. L’entraînement de chaque organe doseur peut être interrompu en retirant la goupille (4.5/3).
Page 17
Description de la machine Pour jalonner, et en fonction du plan de jalonnage choisi, le dispositif de jalonnage hydraulique ferme, au niveau des têtes de distribution l’accès du grain aux tuyaux alimentant les socs qui ne doivent pas semer (veuillez vous reportez au chap. 9.3). Lorsque le ressort est en tension et la tige du vé- rin hydraulique est sortie, le semoir ne jalonne pas.
Page 18
Description de la machine Les traceurs (option < 3 m > code 917485, < 6 m > code 917072), commandés hydrauliquement et pou- vant être relevés à la verticale, marquent sur le sol,alternativement à gauche et à droite du semoir, une trace dans l’axe d’avancement du tracteur.
Page 19
Description de la machine Le rouleau “hérisson” à entraînement hydrauli- que (option, < 3m > code 915674, < 6m > code 913970) • sépare la terre des résidus organiques. • égalise sur le sol les petits amas de résidus de récolte Le rouleau “hérisson”...
Attelage / dételage au tracteur Attelage / dételage au tracteur Pour toute manoeuvre d’attelage / dételage au tracteur, veuillez respecter les consignes de sécurité (voir en particulier au chap. 3.2) ! Timon d’attelage Respectez la charge d’appui maximale autorisée ! Les bras d’attelage inférieurs du relevage hydraulique du tracteur doivent être équipés avec des tirants de...
Attelage / dételage au tracteur Pompe hydraulique fixée sur la prise de force du tracteur Le semoir Airstar Primera est fourni avec une instal- lation hydraulique spécifique. Cette installation hy- draulique est entraînée par la pompe hydraulique qui est fixée sur la prise de force du tracteur (fig. 5.3/1) et assure l’entraînement De la turbine.
Attelage / dételage au tracteur Freins pneumatiques à double circuit et frein de stationnement Vitesse maximale d’avancement autorisée : 25 km/h Si le semoir Airstar Primera est équipé avec des freins hydrauliques (voir chap. 5.5), il va de soi que le tracteur doit être également équipé...
Attelage / dételage au tracteur Retirez les cales, remisez les et fixez les en sécurité dans les supports prévus sur le châssis. 5.4.2 Comment dételer la machine Pour éviter toute mise mouvement intempestive, calez l’Airstar Primera avant de le dételer en utilisant les deux cales (5.8/1) fournies avec la machine.
Attelage / dételage au tracteur Pour vous assurer fonctionnement frein stationnement, vérifiez, si le câble de frein, lorsque le frein de stationnement est serré, est bien tendu. Si ce n’est pas le cas réglez la tension du câble de frei- nage en conséquence.
Chargement de la machine Chargement de la machine Avant de charger la trémie de grain, vérifiez. • s’il n’y a pas de résidus ou de corps étrangers à l’intérieur de la trémie. • que le tamis est correctement mis en place. •...
Réglages de base Réglages de base Réglage du débit souhaité Le dosage du débit de grain est assuré par • les roues distributrices principales pour les semis de graines de taille normale • les roues distributrices fines graines pour les semis de graines fines.
Réglages de base Embrayage / débrayage des roues distributrices principales et fines graines Pour embrayer/débrayer les roues distributrices, utili- sez les vis (7.2/1 ou 7.2/2). Pour cela, actionnez de haut en bas le levier du sélecteur pour faire tourner l’arbre de distribution (7.2/3) jusqu’à...
Réglages de base Réglage du sélecteur à l’aide de la disquette La disquette fournie avec la machine, permet de dé- terminer rapidement la valeur de réglage du sélec- teur, correspondant au débit de grain recherché. La disquette comprend 3 échelles graduées : 1.
Réglages de base Contrôle de débit préalable Le contrôle de débit permet de vérifier si vous semez, au moment du semis, la quantité de semence souhai- tée. Le contrôle de débit s’opère à poste fixe. Nous vous prions de bien vouloir respecter les recommandations suivantes.
Page 30
Réglages de base placé sous l’injecteur. Accrochez les augets (7.7/4) en-dessous des orifices d’alimentation. Faites tourner la roue d’entraînement à l’aide de la manivelle avec le nombre de tours prescrits. Pesez la semence recueillie dans le/les auget(s) d’étalonnage. Convertissez la quantité de grain recueilli [kg] en débit par hectare [kg/ha] (voir procédure au chap.
Page 31
Réglages de base Recommandations pour semer en „vitesse lente“ ou „en vitesse rapide“ A l’intérieur du boîtier sélecteur (7.8/1), un jeu de pi- gnons permet de choisir deux rapports de vitesse de distribution. Il en résulte un élargissement de la plage de réglage de l’échelle graduée (7.8/2).
Réglages de base Réglage de la profondeur de semis La profondeur de semis de chaque groupe de socs se règle de manière centralisée à l’aide de la mani- velle (7.12/1). L’échelle de réglage permet d’obtenir un réglage homogène entre tous les groupes de socs. La flèche sert d’index de lecture.
Réglages de base Réglage des traceurs Réglez la profondeur de travail de la dent de tra- çage de manière à ce qu’elle trace dans le sol une marque suffisamment visible. Pour régler la position de travail des dents de traçage (7.14/1) par rapport à la roue d’appui, il suffit de desserrer les vis (7.14/2) puis de les resserrer fortement après l’opération.
Page 34
Réglages de base Ne stationnez jamais sous un traceur relevé, non verrouillé ! Réglage du rouleau “hérisson” L’entraînement du rouleau “hérisson” peut être dé- brayé/embrayé en agissant sur la molette (7.17/1). Pour embrayer l’entraînement - vissez la molette. Pour débrayer l’entraînement - dévissez la molette.
Réglages de base L’articulation amortie et l’entraînement hydraulique, protègent le rouleau des effets d’efforts excessifs et de risques de dommages résultant de la présence de pierres ou d’obstacles. 7.10 Réglage du recouvreur FlexiDoigts Pour régler le recouvreur FlexiDoigts, il suffit de ral- longer ou de raccourcir la longeur du tirant d’attelage supérieur du cadre support de FlexiDoigts.
Le trajet au champ - Déplacements sur voies publiques Le trajet au champ - Déplacements sur voies publiques Respectez les recommandations suivantes. En les respectant scrupuleusement, vous contribuerez à la réduction des accidents routiers Si vous devez rouler en empruntant des voies publiques, n’oubliez pas que le tracteur machines...
Le trajet au champ - Déplacements sur voies publiques est responsable de la conformité de l’éclairage et de l’équipement optique. Vérifiez systématiquement le bon fonctionnement de l’éclairage. Transfert de la machine en position de transport routier Relevez les traceurs (si’il y a lieu) en position de transport comme indiqué...
Page 38
Le trajet au champ - Déplacements sur voies publiques Fermez la vanne (8.5/1) du rouleau “hérisson” sur la position b (fermé). Pour tout déplacement sur route, verrouillez le levier commandant la manoeuvre du relevage hydraulique de manière à éviter tout risque d’abaissement intempestif de ce dernier.
Mise en service de la machine dans le champ Mise en service de la machine dans le champ Réglages devant être effectués avant de travailler Faites pivoter la manette de la vanne (9.1/1) sur la position indiquée ci-contre (Position a). Actionnez le distributeur double effet et dépliez les extrémités des éléments semeurs et du rouleau “hérisson”...
Page 40
Mise en service de la machine dans le champ Assurez-vous que la manette de commande de la vanne (9.1/1) est placée sur la position b. Actionnez le distributeur double-effet et abaissez en position de travail les socs, les traceurs, la roue d’entraînement et le rouleau “hérisson”.
Mise en service de la machine dans le champ Les touches suivantes ne sont pas prévues pour Réglage du boîtier AMADOS l’utilisation du semoir Airstar Primera en combi- avant de commencer le travail naison avec le boîtier AMADOS: - Appuyez sur la touche (mise en service du boîtier AMADOS).
Page 42
Mise en service de la machine dans le champ Plans de jalonnage programmables avec le semoir Airstar Primera DEPART 3,0 m 4,0 m 12 m 6,0 m 18 m 2,5 m 10 m 3,0 m 12 m 4,0 m 16 m 4,5 m 18 m 6,0 m...
Mise en service de la machine dans le champ Exemple : Jalonnage de post-levée avec boîtier AMADOS Semoir : L’intervalle entre voies jalonnées dépend de la lar- Epandeur d’engrais/ geur de travail du semoir et de la largeur de travail Pulvérisateur : Largeur de travail 24 m =intervalle des machines qui seront ultérieurement utilisées en...
Page 44
Mise en service de la machine dans le champ Affichage après programmation d’une nouvelle cadence de Position de la commande de fermeture en phase de jalonnage (le jalonnage ressort est détendu) km/h Error 1/min Réglage du compteur du jalonneur Pour pouvoir jalonner correctement, vous devez, avant de commencer à...
Mise en service de la machine dans le champ Bloquez en position flottante le distributeur Début du semis et contrôle du double effet commandant le relevage des bon fonctionnement des socs, des traceurs, de la roue d’entraînement réglages opérés sur la machine et commandant le jalonnage.
Mise en service de la machine dans le champ Manoeuvres à opérer avant de reprendre le Recommandations importantes travail en cas d’interruption du semis dans le champ Relevez et abaissez les socs une seconde fois, de façon à ce que le traceur abaissé le soit du Modes (AMADOS) à...
Page 47
Mise en service de la machine dans le champ a) Primera sans traceurs Avant de poursuivre le travail b) Primera avec traceurs et sécurité Rétrogradez d’une unité le compteur du anti-obstacles jalonneur. Pour ce faire Actionnez le compteur en appuyant sur la touche Si pour une raison ou une autre, vous devez inter- rompre le travail en plein champ et vous arrêter, la jusqu’à...
En fin de travail 10.0 En fin de travail 10.1 Vidange de la trémie Placez les augets sous les orifices de sortie des organes doseurs. Manoeuvrez vers le bas les leviers (10.1/1) des trappes de vidange, verrouillez les dans cette position et ouvrez les trappes de vidange.
Maintenance 11.0 Maintenance Quotidienne: Contrôlez le niveau d’huile de la centrale hydraulique - complétez éventuellement le plein. Utilisez exclusivement les variétés d’huiles suivantes: Huile pour hydraulique HLP, Wiolan HS 22. Dose standard: 20 l. Contrôlez l’état d’usure des extrémités des socs Vérifiez moteur...
Page 50
Maintenance fond, la course du piston ne doit pas dépasser le tiers ou la moitié de la course totale. Ultérieurement, si elle atteint les 2/3, procédez au réglage du frein considéré et vérifiez si le piston se replie sur toute la longueur de course! Remplacez les soufflets endommagés ! Effectuez un contrôle de freinage ! Au bout de 25 heures de service :...
Page 51
Maintenance traceurs (3 par traceur) Contrôlez le jeu du palier au niveau de toutes les articulations de socs. Vérifiez l’assise et le serrage de l’ensemble de la boulonnerie du châssis. DB 689.1 01.99 AirstarPrimera...
Page 52
++ 49 (0) 5405 50 11 93 D-49202 Hasbergen-Gaste e-mail: amazone@amazone.de http: www.amazone.de Autres usines: D-27794 Hude • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et France Constructeurs d'épandeurs d'engrais, semoirs á grains, mélangeurs-chargeurs mobiles, herses alternatives, herses rotatives, cultimix, trémies de transport, silos á engrais.