19. スプレッダーの取り付け方 / ATTACHING THE SPREADER / 分布器的安装方法 /
ANBRINGEN DES SPREIZERS / POSE DE L'ETENDEUR /
COLOCACION DE LA ESTIRADORA / POSIZIONAMENTO DELLO STENDIFILO
警告 :
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なって
ください。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work
after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
警告 :
为了防止突然起动造成人身事故,请关掉电源,确认马达确实停止转动后再进行操作。
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die fol-
gende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor
vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre
hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cer-
ciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor
está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le se-
guenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente
cessato di ruotare.
(1)
MP-200NS、MP-200NL 3mm 針幅仕様 ( オプション )
MP-200NS, MP-200NL 3 mm needle gauge type (optional)
MP-200NS,MP-200NL 3mm 针宽规格 ( 选购品 )
MP-200NS, MP-200NL Typ mit 3 mm Nadelabstand (optional)
MP-200NS, MP-200NL Type à écartement d'aiguilles de 3 mm (en option)
MP-200NS, MP-200NL tipo de calibre de aguja (opcional)
MP-200NS, MP-200NL tipo a calibro dell'ago di 3 mm (optional)
3
1) Die Stichplatte entfernen.
2) Die Befestigungsschraube 1 der Spreizermontageplatte 4 lösen, und die Schraube zusammen mit der
Montageplatte abnehmen.
3) Die Befestigungsschraube 2 des Spreizers 3 lösen, und dann den Spreizer abnehmen.
4) Den Spreizer 3 so anbringen, daß seine Oberkante parallel zur Montageplatte 4 verläuft.
1
平行に
To be parallel
平行
Parallel
Doit être parallèle
Para que sea paralela
Parallele
2
4
1)針板を外します。
2)スプレッダー取付け台 4 を止めているねじ 1
をゆるめ、取付け台ごと外します。
3)スプレッダー 3 を止めているねじ 2 をゆるめ、
スプレッダーを外します。
4)スプレッダー 3 は、取付け台 4 と上面が平行
になるように取り付けます。
1) Remove the throat plate.
2) Loosen screw 1 fi xing spreader installing base 4 ,
and remove the screw together with the installing
base.
3) Loosen screw 2 fi xing spreader 3 , and remove the
spreader.
4) Attach spreader 3 so that the upper surface of the
spreader is parallel with the installing base 4 .
3
– 42 –
4
1
3
2
4