Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MS-1190
MS-1190M
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTE :
Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
HINWEIS :
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu
machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für spätere Bezugnahme auf.
NOTE :
Avant d'utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.
NOTA :
Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras
consultas.
NOTA :
Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l' uso
di questa macchina. Conservare questo Manuale d'Instruzioni per pronto riferimento.
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE D'ISTRUZIONI
No.01
40095705

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JUKI MS-1190

  • Page 1 MS-1190 MS-1190M INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONI NOTE : Read safety instructions carefully and understand them before using. Retain this Instruction Manual for future reference. HINWEIS : Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
  • Page 3 ENGLISH ENGLISH...
  • Page 5 TO ENSURE SAFE USE OF YOUR SEWING MACHINE For the sewing machine, automatic machine and ancillary devices (hereinafter collectively referred to as "machine"), it is inevitable to conduct sewing work near moving parts of the machine. This means that there is always a possibility of unintentionally coming in contact with the moving parts.
  • Page 6 JUKI assumes no responsibility for damages or personal injury or death resulting from the use of the machine for any application other than the intended one.
  • Page 7 Table and table stand 1. Be sure to use JUKI genuine table and table stand in order to prevent accident that can result in personal injury or death. If it is inevitable to use a table and table stand which are not JUKI genuine ones, select the table and table stand which are able to support the machine weight and reaction force during operation.
  • Page 8 7. If the machine cannot be normally operated after repair or adjustment, immediately stop operation and contact JUKI or the distributor in your area for repair in order to prevent accident that can result in per- sonal injury or death.
  • Page 9 FOR SAFE OPERATION 1. Keep your hands away from the needle when you turn the power switch ON or while the machine is operating. 2. Do not put your fi ngers into the thread take-up cover while the machine is operating. 3.
  • Page 10 Annex VII, and 4. Relevant information on which should be transmitted in response to a reasoned request by the national authorities, by the electronic method or other according to the request. Model MS-1190, MS-1190M Serial No Description Industrial Sewing Machine...
  • Page 11: Table Des Matières

    14. ADJUSTING THE POSITION OF THE NEEDLE THREAD TAKE-UP LEVER GUIDE (MS-1190)........................... 8 15. ADJUSTING THE INTERMEDIATE THREAD GUIDE (MS-1190M) ......... 9 16. MOTOR PULLEY AND SEWING SPEED ................. 9 17. TABLE OF REPLACEABLE GAUGES FOR MS-1190 AND MS-1190M ......10...
  • Page 12: Setting Up The Sewing Machine

    Model JUKI New Defrix Oil No.1 1. SETTING UP THE SEWING MACHINE 1) When carrying the sewing machine, be sure to carry by two people. (Caution) Do not hold the pulley. 2) Do not place a protruding object, such as a screw driver, at a place where the sewing machine is to be installed.
  • Page 13: Adjusting The Belt Tension

    2. ADJUSTING THE BELT TENSION WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. Adjust the belt tension with the height of the motor so that the belt sags 15 mm when the center of V belt is applied with a 9.8N load.
  • Page 14: Lubrication

    5. LUBRICATION WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. 6. ATTACHING A NEEDLE WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
  • Page 15: Threading The Machine Head

    7. THREADING THE MACHINE HEAD WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. –...
  • Page 16 – 5 –...
  • Page 17: Thread Tension

    8. THREAD TENSION 9. ADJUSTING THE PRESSURE OF THE PRESSER FOOT – 6 –...
  • Page 18: Adjusting The Stitch Length

    10. ADJUSTING THE STITCH LENGTH WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. 11.
  • Page 19: Height Of The Feed Dog

    14. ADJUSTING THE POSITION OF THE NEEDLE THREAD TAKE-UP LEVER GUIDE (MS-1190) WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
  • Page 20: Adjusting The Intermediate Thread Guide (Ms-1190M)

    Model diameter of Frequency. revolution of of sewing machine poles of motor of motor pulley handwheel motor 50Hz 2,865 rpm 95mm 4,000 sti/min MS-1190 60Hz 3,430 rpm 80mm 67.4mm MS-1190M 50Hz 2,865 rpm 85mm 3,600 sti/min 60Hz 3,430 rpm 70mm...
  • Page 21: Table Of Replaceable Gauges For Ms-1190 And Ms-1190M

    17. TABLE OF REPLACEABLE GAUGES FOR MS-1190 AND MS-1190M – 10 –...
  • Page 23 ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 25 ZUR GEWÄHRLEISTUNG DES SICHEREN GEBRAUCHS IHRER NÄHMASCHINE Für eine Nähmaschine, automatische Maschine und Zusatzvorrichtungen (im Folgenden kollektiv als "Maschine" bezeichnet), ist es unerlässlich, die Näharbeit in der Nähe von beweglichen Teilen der Maschine durchzuführen. Dies bedeutet, dass stets die Möglichkeit besteht, versehentlich mit den beweglichen Teilen in Berührung zu kommen. Daher empfehlen wir dem Bedienungs- und Wartungspersonal, das sich mit der Bedienung, Wartung und Reparatur der Maschine befasst, dringend, vor der Benutzung/Wartung der Maschine die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen und voll zu verstehen.
  • Page 26 2. Unterlassen Sie jegliche Modifi kationen und Abänderungen der Maschine, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. JUKI übernimmt keine Verantwortung für Schäden, Verletzungen oder Todesfälle, die auf den Gebrauch einer modifi zierten oder abgeänderten Maschine zurückzuführen sind.
  • Page 27 Installation Tisch und Tischständer 1. Verwenden Sie den Original-JUKI-Tisch und -Tischständer, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Lässt sich die Verwendung eines markenfremden Tisches und Tischständers nicht vermeiden, wählen Sie einen Tisch und Tischständer aus, die in der Lage sind, dem Maschinengewicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten.
  • Page 28 7. Falls die Maschine nach einer Reparatur oder Einstellung nicht normal betrieben werden kann, halten Sie sofort den Betrieb an, und kontaktieren Sie JUKI oder Ihren Händler bezüglich einer Reparatur, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  • Page 29 FÜR SICHEREN BETRIEB 1. Halten Sie beim Einschalten des Netzschalters oder während des Betriebs der Maschine Ihre Hände von der Nadel fern. 2. Fassen Sie während des Betriebs der Maschine nicht mit Ihren Fingern hinter die Fadenhebelab- deckung. 3. Halten Sie Finger, Kopf, Haare oder Kleidung aus dem Bereich von Handrad und Fadenhebel fern, bzw.
  • Page 30 12. HÖHE DES TRANSPORTEURS ..................8 13. STEUERUNG ZUR LÖSUNG DER NADELFADENSPANNUNG ........8 14. EINSTELLEN DER POSITION DER NADELFADENANZUGSHEBEL-FÜHRUNG (MS-1190)........................... 8 15. EINSTELLEN DER ZWISCHNFADENFÜHRUNG (MS-1190M) ........9 16. NÄHGESCHWINDIGKEIT UND MOTORRIEMENSCHEIBE ..........9 17. AUSTAUSCHLEHREN-TABELLE FÜR MS-1190 UND MS-1190M ........ 10...
  • Page 31: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell JUKI New Defrix Oil No.1 - Entsprechender kontinuierlicher Emissions-Schalldruckpegel (L ) am Arbeitsplatz: A-bewerteter Wert von 82,5 dB; (einschließlich K = 2,5 dB); gemäß ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 bei 4.000 sti/min. Lärm - Schallleistungspegel (L A-bewerteter Wert von 90,5 dB;...
  • Page 32: Einstellen Der Riemenspannung

    2. EINSTELLEN DER RIEMENSPANNUNG WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. Stellen Sie die Riemenspannung mit der Höhe des Motors so ein, dass der Riemen einen Durchhang von 15 mm hat, wenn ein Druck von 9,8 N auf die Mitte des Keilriemens ausgeübt wird.
  • Page 33: Schmierung

    5. SCHMIERUNG WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. 6. ANBRINGEN EINER NADEL WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß...
  • Page 34: Einfädeln Des Maschinenkopfes

    7. EINFÄDELN DES MASCHINENKOPFES WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. – 4 –...
  • Page 35 – 5 –...
  • Page 36: Fadenspannung

    8. FADENSPANNUNG 9. EINSTELLEN DES DRUCKS DES DRÜCKERFUSSES – 6 –...
  • Page 37: Einstellen Der Stichlänge

    10. EINSTELLEN DER STICHLÄNGE WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. 11. EINSTELLEN DES GREIFERNOCKENS WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß...
  • Page 38: Höhe Des Transporteurs

    Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. 14. EINSTELLEN DER POSITION DER NADELFADENANZUGSHEBEL- FÜHRUNG (MS-1190) WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß...
  • Page 39: Ms-1190

    Drehzahl des Modell Durchmesser Frequenz messer der Motor- Nähmaschine des Motors Motors des Handrads riemenscheibe 50Hz 2.865 U/min 95mm 4,000 sti/min MS-1190 60Hz 3.430 U/min 80mm 67,4mm MS-1190M 50Hz 2.865 U/min 85mm 3,600 sti/min 60Hz 3.430 U/min 70mm – 9 –...
  • Page 40: Austauschlehren-Tabelle Für Ms-1190 Und Ms-1190M

    17. AUSTAUSCHLEHREN-TABELLE FÜR MS-1190 UND MS-1190M – 10 –...
  • Page 41 ENGLISH FRANÇAIS...
  • Page 43 POUR ASSURER L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE MACHINE À COUDRE Il est inévitable que des travaux soient exécutés à proximité de pièces mobiles de la machine à coudre, de la machine automatique ou des dispositifs annexes (désignés par la suite sous le terme collectif de "machine". Cela signifi e qu’il existe toujours un risque d’entrer fortuitement en contact avec une pièce mobile.
  • Page 44 JUKI décline toute responsabilité en cas de dommages, de blessures corporelles ou de décès résultant d’ un usage de la machine autre que celui pour lequel il a été prévu.
  • Page 45 Table et support de table 1. Veiller à utiliser la table et le support de table de marque JUKI afi n d’éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort. S’il est inévitable d’utiliser une table et un support de table autres que ceux de marque JUKI, sélectionner une table et un support de table capables de supporter le...
  • Page 46 Lubrifi cation 1. Veiller à utiliser une huile ou une graisse de marque JUKI sur les parties à lubrifi er. 2. Si de l’huile se colle sur les yeux ou le corps, veiller à la nettoyer immédiatement pour éviter toute infl...
  • Page 47 POUR LA SECURITE D’UTILISATION 1. Ne pas approcher les mains de l’aiguille lorsqu’on place l’interrupteur d’alimentation sur marche ou pendant le fonctionnement de la machine. 2. Ne pas mettre les doigts derrière le couvercle du releveur de fi l pendant le fonctionnement de la machine.
  • Page 48 14. REGLAGE DE LA POSITION DU GUIDE DE LEVIER DE RELEVAGE DU FIL (MS-1190)........................... 8 15. REGLAGE DU GUIDE-FIL INTERMEDIAIRE (MS-1190M) ..........9 16. VITESSE DE COUTURE ET DE LA POULIE DU MOTEUR ..........9 17. TABLEAU DES EQUIPEMENTS INTERCHANGEABLES POUR LES MS-1190 ET MS-1190M ........................10...
  • Page 49: Montage De La Machine

    Modèle JUKI New Defrix Oil No.1 - Niveau de pression acoustique d’émission continu équivalent (L ) au poste de travail : Valeur pondérée A de 82,5 dB; (comprend K = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à...
  • Page 50: Reglage De La Tension De Courroie

    2. REGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. Régler la hauteur du moteur de façon que la courroie ploie de 15 mm lorsqu’on applique une charge de 9,8 N en son centre.
  • Page 51: Lubrification

    5. LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. 6. POSE D'UNE AIGUILLE AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
  • Page 52: Enfilage De La Tete De La Machine

    7. ENFILAGE DE LA TETE DE LA MACHINE AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. –...
  • Page 53 – 5 –...
  • Page 54: Tension Des Fils

    8. TENSION DES FILS 9. RÉGLAGE DE LA PRESSION DU PIED PRESSEUR – 6 –...
  • Page 55: Reglage De La Longueur Des Points

    10. REGLAGE DE LA LONGUEUR DES POINTS AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. 11.
  • Page 56: Hauteur De La Griffe D'entrainement

    14. REGLAGE DE LA POSITION DU GUIDE DE LEVIER DE RELEVAGE DU FIL (MS-1190) AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
  • Page 57: Ms-1190

    Fréquence rotation du utile du volant poulie du moteur machine moteur moteur 50Hz 2.865 tr/mn 95mm 4.000 sti/min MS-1190 60Hz 3.430 tr/mn 80mm 67.4mm MS-1190M 50Hz 2.865 tr/mn 85mm 3.600 sti/min 60Hz 3.430 tr/mn 70mm...
  • Page 58: Tableau Des Equipements Interchangeables Pour Les Ms-1190 Et Ms-1190M

    17. TABLEAU DES EQUIPEMENTS INTERCHANGEABLES POUR LES MS-1190 ET MS-1190M – 10 –...
  • Page 59 ESPAÑOL...
  • Page 61 PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE SU MÁQUINA DE COSER En relación con el uso de la máquina de coser, máquina automática y dispositivos auxiliares (de aquí en adelante denominados colectivamente como la “máquina”), es inevitable que el trabajo de cosido tenga que ejecutarse cerca de partes móviles de la máquina.
  • Page 62 JUKI no se responsabiliza por ningún daño o lesión corporal o muerte resultante del uso de la máquina en una aplicación distinta de la destinada.
  • Page 63 Mesa y pedestal de la mesa 1. Asegúrese de usar la mesa y el pedestal de la mesa legítimos de JUKI, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. Si es inevitable usar una mesa y un pedestal de mesa distintos de los legítimos de JUKI, asegúrese de que los mismos puedan soportar el peso de la máquina...
  • Page 64 Lubricación 1. Asegúrese de utilizar el aceite legítimo de JUKI y la grasa legítima de JUKI en las partes que deben lubricarse. 2. Si el aceite entra en contacto con sus ojos o cuerpo, asegúrese de eliminarla y lavarse de inmediato, para evitar la infl...
  • Page 65 PARA SEGURIDAD EN LA OPERACION 1. Mantenga sus manos lejos de la aguja cuando posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica o mientras la máquina de coser esté funcionando. 2. No ponga us dedos sobre la cubierta del tirahilo cuando la máquina de coser esté funcionando. 3.
  • Page 66 AGUJA (MS-1190) ......................8 15. MODO DE AJUSTAR LA GUÍA DE HILO INTERMEDIO (MS-1190M) ......9 16. VELOCIDAD DE COSTURA Y LA POLEA DEL MOTOR ..........9 17. TABLA DE CALIBRES REEMPLAZABLES PARA LOS MODELOS MS-1190 Y MS-1190M ........................10...
  • Page 67: Mode De Instalar La Máquina De Coser

    Modelo JUKI New Defrix Oil No.1 - Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (L ) en el puesto de trabajo: Valor ponderado A de 82,5 dB (incluye K = 2,5 dB); de acuerdo con ISO 10821-C.6.2 - ISO 11204 GR2 a 4.000 sti/min.
  • Page 68: Modo De Ajustar La Tensión De La Correa

    2. MODO DE AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA ¡AVISO! Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. Ajuste la tensión de la correa con la altura del motor de modo que la correa haga una comba de 15 mm cuando se aplique al centro de la correa en V una carga de 9,8N.
  • Page 69: Lubricación

    5. LUBRICACIÓN ¡AVISO! Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. 6.
  • Page 70: Modo De Enhebrar El Cabezal De La Máquina

    7. MODO DE ENHEBRAR EL CABEZAL DE LA MÁQUINA ¡AVISO! Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. –...
  • Page 71 – 5 –...
  • Page 72: Tensión Del Hilo

    8. TENSIÓN DEL HILO 9. MODO DE AJUSTAR LA PRESIÓN DEL PRENSATELAS – 6 –...
  • Page 73: Modo De Ajustar La Longitud De Puntada

    10. MODO DE AJUSTAR LA LONGITUD DE PUNTADA ¡AVISO! Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. 11.
  • Page 74: Altura Del Dentado De Transporte

    14. MODO DE AJUSTAR LA POSICIÓN DE LA GUÍA DE LA PALANCA TIRA-HILO DE AGUJA (MS-1190) ¡AVISO! Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está...
  • Page 75: Modo De Ajustar La Guía De Hilo Intermedio (Ms-1190M)

    Frecuencia revoluciones del de la polea del máquina de coser volante motor motor motor 50Hz 2.865 rpm 95mm 4.000 sti/min MS-1190 60Hz 3.430 rpm 80mm 67.4mm 50Hz 2.865 rpm 85mm MS-1190M 3.600 sti/min 60Hz 3.430 rpm 70mm – 9 –...
  • Page 76: Tabla De Calibres Reemplazables Para Los Modelos Ms-1190 Yms-1190M

    17. TABLA DE CALIBRES REEMPLAZABLES PARA LOS MODELOS MS-1190 Y MS-1190M – 10 –...
  • Page 77 ITALIANO...
  • Page 79 PER GARANTIRE L'USO SICURO DELLA MACCHINA PER CUCIRE Per la macchina per cucire, la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari (di seguito denominati collettivamente come "macchina"), è inevitabile condurre lavori di cucitura vicino a parti in movimento della macchina. Ciò signifi...
  • Page 80 fi ne di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. La società JUKI non si assume responsabilità alcuna per eventuali danni o lesioni personali o morte cau- sati dall'uso della macchina per altri scopi all'infuori di quelli indicati.
  • Page 81 Tavolo e supporto del tavolo 1. Assicurarsi di utilizzare il tavolo e il supporto del tavolo originali JUKI al fi ne di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. Se è inevitabile usare un tavolo e un supporto del tavolo che non sono quelli originali JUKI, selezionare un tavolo e un supporto del tavolo che siano in grado di sostenere il peso della macchina e la forza di reazione durante il funzionamento.
  • Page 82 Assicurarsi di utilizzare le parti originali JUKI quando si sostituiscono le parti della macchina. La società JUKI non si assume responsabilità alcuna per eventuali incidenti causati dalla riparazione o regolazione inadeguata o dall'uso di altre parti all'infuori di quelle originali JUKI.
  • Page 83 PER UN UTILIZZO SICURO 1. Tenere le mani lontano dall’ago quando si accende l’interruttore dell’alimentazione o la macchina è in funzione. 2. Non mettere mai le dita sotto il carter tirafi lo a macchina in funzione. 3. Non avvicinare dita, capelli, lembi di vestiario o oggetti al volantino e alla leva tirafi lo quando la macchina è...
  • Page 84 14. REGOLAZIONE DELLA CUIDA DELLA LEVA TIRAFILO (MS-1190) ......8 15. REGOLAZIONE DEL CUIDAFILO INTERMEDIO (MS-1190M) ........9 16. VELOCITÀ DI CUCITURA E LA PULEGGIA DEL MOTORE ........... 9 17. TABELLA DI CALIBRI SOSTITUIBILI PER MS-1190 E MS-1190M ....... 10...
  • Page 85 Modello JUKI New Defrix Oil No.1 - Livello di pressione acustica (L ) dell'emissione continua equivalente dell'ambiente lavorativo : Valore ponderato A di 82,5 dB ; (Include K = 2,5 dB); secondo la norma ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 a 4.000 sti/min Rumorosità...
  • Page 86 2. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CINGHIA AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti oper- azioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. Regolare la tensione della cinghia con l’altezza del motore in modo che la cinghia si incur vi di 15 mm quando un carico di 9,8 N viene applicato al centro della cinghia a V.
  • Page 87 5. LUBRIFICAZIONE AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti oper- azioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. 6. MONTAGGIO DELL'AGO AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti oper- azioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare.
  • Page 88 7. INFILATURA DELLA TESTA DELLA MACCHINA AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti oper- azioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. – 4 –...
  • Page 89 – 5 –...
  • Page 90 8. TENSIONE DEL FILO 9. REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA – 6 –...
  • Page 91 10. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti oper- azioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. 11. REGOLAZIONE DELLA CAMMA DEL FILO DEL CROCHET AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti oper- azioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare.
  • Page 92 Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti oper- azioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. 14. REGOLAZIONE DELLA CUIDA DELLA LEVA TIRAFILO (MS-1190) AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti oper-...
  • Page 93 Frequenza della puleggia del del motore cucire volantino motore motore 50Hz 2.865 giri/min 95mm 4.000 sti/min MS-1190 60Hz 3.430 giri/min 80mm 67.4mm 50Hz 2.865 giri/min 85mm MS-1190M 3.600 sti/min 60Hz 3.430 giri/min 70mm – 9 –...
  • Page 94 17. TABELLA DI CALIBRI SOSTITUIBILI PER MS-1190 E MS-1190M – 10 –...
  • Page 96 * Les spécifi cations données dans le présent Manuel d’utilisation sont sujettes à modifi cation sans préavis. Copyright © 2011 JUKI CORPORATION Sírvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su área siempre que necesite algu- na información más detallada.

Ce manuel est également adapté pour:

Ms-1190m

Table des Matières