Reglage De L'aiguille Et Du Boucleur - JUKI MP-200NS Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Régler la hauteur de la barre à aiguille 3 de façon que son premier trait de repère (depuis le haut) vienne en
regard du bas de la bague inférieure de la barre à aiguille 2 .
Pour ce réglage, retirer le cache en caoutchouc du côté droit de la plaque frontale et desserrer la vis de fi xation
1 du support de barre à aiguille.
• MP-200NS
Après avoir réglé le trait de repère, tourner la barre à aiguille et la régler de façon que les deux aiguilles
pénètrent dans les orifi ces d'aiguille 4 de la plaque à aiguille parallèlement à la paroi des orifi ces.
• MP-200NL
Après avoir réglé le trait de repère, tourner la barre à aiguille et la régler de façon que les deux aiguilles
pénètrent dans les orifi ces d'aiguille obliques 5 de la plaque à aiguille parallèlement à la paroi des orifi ces.
Après le réglage, resserrer la vis de fi xation 1 à fond.
La altura de la barra de aguja 3 se ajusta a la posición donde la primera línea demarcadora grabada ubicada en la
parte superior de la barra de aguja hace contacto con el extremo inferior del buche 2 inferior de la barra de aguja.
Retire el tapón de goma situado en el lado derecho de la placa frontal, y afl oje el tornillo de fi jación 1 de la
ménsula de la barra de agujas, para ajustar la altura.
• MP -200NS
Después de ajustar la línea demarcadora grabada, gire la barra de aguja y haga el ajuste de modo que
entren dos agujas en los agujeros 4 de aguja en la placa de agujas en paralelo con los agujeros de aguja.
• MP- 200NL
Después de ajustar la línea demarcadora grabada, gire la barra de aguja y haga el ajuste de modo que entren dos
agujas en los agujeros 5 de aguja oblicuos en la placa de agujas en paralelo con los agujeros de aguja.
Después del ajuste, apriete fi rmemente el tornillo de fi jación 1 .
L'altezza della barra ago 3 è regolata alla posizione in cui la prima linea di riferimento incisa posta alla cima
sulla barra ago viene all'estremità inferiore della bussola inferiore della barra ago 2 .
Rimuovere il tappo di gomma sul lato destro nella piastra frontale, e allentare la vite di fi ssaggio 1 nel supporto
della barra ago per regolare l'altezza.
• MP-200NS
Dopo aver regolato la linea di riferimento incisa, girare la barra ago e regolare in modo che i due aghi entrino
nei fori dell'ago 4 nella placca ago parallelamente ai fori dell'ago.
• MP-200NL
Dopo aver regolato la linea di riferimento incisa, girare la barra ago e regolare in modo che i due aghi entrino
nei fori dell'ago oblliqui 5 nella placca ago parallelamente ai fori dell'ago.
Stringere a fondo la vite di fi ssaggio 1 dopo la regolazione.
16. 針とルーパーの調整 / ADJUSTING THE NEEDLE AND THE LOOPER / 机针和弯针的调整
EINSTELLEN VON NADEL UND GREIFER / REGLAGE DE L'AIGUILLE ET DU BOUCLEUR
MODO DE JUSTAR LA AGUJA Y EL ENLAZADOR / REGOLAZIONE DELL'AGO E CROCHET
警告 :
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なって
ください。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work
after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
警告 :
为了防止突然起动造成人身事故,请关掉电源,确认马达确实停止转动后再进行操作。
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die fol-
gende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor
vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre
hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cer-
ciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor
está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le se-
guenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente
cessato di ruotare.
– 30 –

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mp-200nl

Table des Matières