Needle-To-Spreader Relationship; Relation Entre L'aiguille Et L'etendeur - JUKI MP-200NS Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

17. 針とスプレッダーの関係 / NEEDLE-TO-SPREADER RELATIONSHIP
机针和分线器的关系 / NADEL-SPREIZER-BEZIEHUNG /

RELATION ENTRE L'AIGUILLE ET L'ETENDEUR /

RELACION ENTRE LA AGUJA Y LA ESTIRADORA /
RELAZIONE FASE AGO-STENDIFILO
警告 :
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なって
ください。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work
after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
警告 :
为了防止突然起动造成人身事故,请关掉电源,确认马达确实停止转动后再进行操作。
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die fol-
gende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor
vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre
hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cer-
ciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor
está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le se-
guenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente
cessato di ruotare.
3
4
1.2 mm
1) スプレッダー 3 の左側最大の位置は、かぎ針 4 からスプレッダー 3 の水平部分が 1.2mm 出た状
態に合わせます。スプレッダー駆動リンクのねじ 1 をゆるめ、リンクの長さで調整します。
2) スプレッダー 3 とかぎ針 4 のすき間は、0 〜 0.05mm に合わせてください。スプレッダー取付け
台止めねじ 2 をゆるめ調整してください。
1) Adjust the position of the left side extreme position of spreader 3 to the state that the fl at portion of the
spreader 3 is projected 1.2 mm from hook needle 4 . Loosen screw 1 in the spreader driving link and
adjust the position by the length of the link.
2) Adjust the clearance provided between the spreader and the hook needle to 0 to 0.05 mm. Adjust the
clearance by loosening setscrew 2 in the spreader installing base.
3
1
3
1) Die linke Endposition des Spreizers 3 so einstellen, daß der fl ache Teil des Spreizers 1,2 mm von der
Greifernadel 4 übersteht. Die Schraube 1 an der Spreizerantriebsstange lösen und die Position durch
Verstellen der Länge der Stange einstellen.
2) Den Abstand zwischen Spreizer 3 und Greifernadel 4 auf 0 bis 0,05 mm einstellen. Zum Einstellen des
Abstands die Feststellschraube 2 an der Spreizermontageplatte lösen.
1
4
4
0 〜 0.05 mm
0 to 0.05 mm
0°0.05mm
0 bis 0,05 mm
4
3
– 36 –
2
2

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mp-200nl

Table des Matières