Reglage De L'embrayage; Einstellung Der Kupplung; Ajuste Del Embrague - Aprimatic ONDA 500 Instructions Pour L'installation

Table des Matières

Publicité

Le réglage de l'embrayage et de tous les dispositifs de sécurité doit être effectué uniquement par du personnel qualifié.
La série ONDA 500 / ONDA 800 est équipée d'un embrayage mécanique réglable assurant le respect des normes de sécurité de l'automatisation. L'embrayage
limite la poussée que le portail exerce sur un obstacle qui en empêche le mouvement.
La valeur de tarage doit être déterminée sur place après l'installation et doit permettre le respect des Normes de Sécurité en vigueur (15 daN
selon les normes).
Au cas où l'on dépasserait 15 daN, il faudra augmenter les dispositifs de sécurité en consultant les Normes de Sécurité en vigueur.
Contrôler la poussée dans les deux sens et avec le portail en différentes positions.
Méthode d'intervention:
-
Mettre le motoréducteur hors tension.
-
Enlever la calotte du motoréducteur.
-
Immobiliser la vis (D 7 ) avec une clé Allen (CH 4) et agir sur l'écrou (D 7 ) à l'aide d'une clé fixe (CH 13); VISSER pour augmenter la force, DEVISSER
pour la diminuer.
-
Démarrer le motoréducteur et contrôler la poussée du portail avec un dynamomètre (D 8
-
Répéter les opérations ci-dessus par tentatives jusqu'à l'obtention des valeurs de poussée voulues en différentes positions d'ouverture.
Refermer le motoréducteur en remettant sa calotte.
Veiller à insérer la calotte dans les guides prévues à cet effet (D9) et à ne pas endommager les câbles électriques lorsque vous refermez le
motoréducteur.
Einstellen der Kupplung und sämtlicher Sicherheitsvorrichtungen ausschließlich durch geschultes Personal!
Der ONDA 500 / ONDA 800 ist mit einer mechanischen Kupplung bestückt. Diese hat den Zweck, die Einhaltung der Steuerungsnormen für die Automation
sicherzustellen. Die Kupplung mindert die Schubkraft des Torflügels, sobald dieser auf ein Hindernis stößt.
Der Eichwert ist vor Ort und nach erfolgter Montage zu ermitteln. Die einschlägigen Sicherheitsnormen sind dabei einzuhalten (15 daN).
Bei Übersteigen von 15 daN müssen die Sicherheitsvorrichtungen nachgestellt werden: Sicherheitsnormen berücksichtigen.
Die Schubkraft nach beiden Richtungen und in den verschiedenen Torflügel-Positionen überprüfen.
Vorgehensweise:
-
Strom vom Getriebemotor wegnehmen.
-
Kappe vom Getriebemotor entfernen.
-
Mittels Imbusschlüssel (CH4) die Schraube (D7 ) festhalten und mittels einem festen Schlüssel (CH13) die Mutter (D7 ) betätigen. ZUSCHRAUBEN
zum Erhöhen und LOCKERN zum Reduzieren der Schubkraft.
-
Den Getriebemotor elektrisch anlassen und mittels einem Dynamometer (D 8
-
Obige Operationen versuchsweise so lange wiederholen, bis die angestrebten Schubwerte in den verschiedenen Öffnungspositionen erreicht sind.
Nach Beenden obiger Vorgänge die Kappe wieder aufsetzen. Dabei ist zu achten, daß beim Einsetzen der Kappe in die entsprechenden Führungen (D9)
die Stromkabel nicht beschädigt werden.
El ajuste del embrague y de todos los dispositivos de seguridad debe ser efectuada sólo por personal cualificado.
El ONDA 500 / ONDA 800, está dotado de un embrague mecánico que sirve para garantizar el respeto de las normas de seguridad de la automatización. El
embrague limita el empuje que la hoja ejerce sobre un obstáculo que impida el movimiento.
El valor del ajuste debe ser determinado sobre el campo con la instalación realizada, y debe respetar las Normas Vigentes de Seguridad (15
daN).
En el caso de que se superasen los 15 daN, sería necesario aumentar los dispositivos de seguridad, consultando las Normas Vigentes de
Seguridad.
Controlar el empuje en ambos sentidos y en diversas posiciones de la hoja.
Modo de intervención:
-
Quitar tensión al motorreductor.
-
Quitar la tapadera al motorreductor.
-
Sujetar con una llave Allen (CH 4) el tornillo (D7 ) y actuar sobre la tuerca (D7
DESATORNILLAR para disminuirla.
-
Poner en marcha eléctricamente el motorreductor y controlar el empuje de la hoja con un dinamómetro (D 8
-
Repetir las pruebas arriba explicadas, hasta conseguir los valores de empuje deseados en diversas posiciones de apertura.
Cerrar el motorreductor con la tapadera.
Tener cuidado al introducir la tapa en las guías correspondientes (D9) y de no dañar los cables eléctricos durante el cierre.

REGLAGE DE L'EMBRAYAGE

ATTENTION
ATTENTION
REFERMETURE DU MOTOREDUCTEUR

EINSTELLUNG DER KUPPLUNG

ACHTUNG
ACHTUNG
SCHLIESSEN DES GETRIEBEMOTORS

AJUSTE DEL EMBRAGUE

ATENCION
ATENCION
) con una llave fija (CH 13); ATORNILLAR para aumentar la fuerza y
CIERRE DEL MOTORREDUCTOR
).
) die Schubkraft des Torflügels überprüfen.
).
D
49

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Onda 800

Table des Matières