Allacciamento Dell'apparecchiatura T2B - Aprimatic ONDA 500 Instructions Pour L'installation

Table des Matières

Publicité

L'ONDA 500 / ONDA 800 può essere comandato dalle apparecchiature elettroniche Aprimatic T2B.
IN D2 riportiamo il disegno delle due morsettiere di collegamento dell'ONDA 500 / ONDA 800, in versione per apparecchiatura esterna.
L'apparecchiatura T2B può anche essere installata all'interno dell'ONDA 500 / ONDA 800 (vedere istruzioni in appendice).
I collegamenti al motore e quelli dei segnali del sensore del finecorsa possono essere invertiti, onde assicurare il corretto verso di moto rispetto ai comandi
di apertura e chiusura, nonché la corretta fasatura dei finecorsa.
I collegamenti indicati con doppia freccia
esso possono essere o meno invertiti. Per determinare il corretto cablaggio si può procedere per prove durante la messa in funzione
dell'apparecchiatura. Al termine dell'allacciamento proteggere le morsettiere tramite l'apposito coperchietto a pressione.
Non spostare i separatori in plastica che dividono la zona a bassa tensione da quella ad alta tensione
The ONDA 500 / ONDA 800 can be controlled by the Aprimatic T2B control units.
In D2 the two connecting terminal-board of the ONDA 500 / ONDA 800 are shown, as to be used with external control unit.
The T2B control unit can be also installed inside the geared motor; in these case see further instruction in appendix.
The motor connections and those of the end sensor signals may be inverted, this is to ensure the correct direction of the movement for the opening and closing
commands, as well as the correct timing of the limit switches.
The connections shown with a double arrow ( ) relative to the motor and the limit switch vary according to the gate sliding direction and depending
on this, may or may not be inverted. To establish the correct wiring, tests can be made when the control unit starts up. At the end of the connection
protect the connecting terminals with the supplied pressure cover.
Do not move the plastic dividers which divide the low voltage area from the high voltage area.
D 2
1 Blau (gängin)
Azul (común)
Blu (comune)
Blue (common)
Bleu (commun)
2 Braun/Schwarz (öffnen/schliessen)
Marrón/Negro (abre/cierra)
Marrone/Nero (apre/chiude)
Brown/Black (open/close)
Marron/Noir (ouvre/ferme)
3 Schwarz/Braun (schliessen/öffnen)
Negro/Marrón (cierra/abre)
Nero/Marrone (chiude/apre)
Black/Brown (close/open)
Noir/Marron (ferme/ouvre)
4 Schwarz (gängin)
Negro (común)
Nero (comune)
Black (common)
Noir (commun)
5 Violett/Weiss (öffnen/schliessen)
Morado/Blanco (cierra/abre)
Viola/Bianco (apre/chiude)
Violet/White (open/close)
Violet/Blanc (ouvre/ferme)
6 Weiss/Violett (schliessen/öffnen)
Blanco/Morado (abre/cierra)
Bianco/Viola (chiude/apre)
White/Violet (close/open)
Blanc/Violet (ferme/ouvre)

ALLACCIAMENTO DELL'APPARECCHIATURA T2B

ATTENZIONE
, relativi sia al motore che al finecorsa, dipendono dal verso di scorrimento dell'anta ed in funzione di
CONNECTIONS OF THE CONTROL UNIT T2B
ATTENTION
7 Braun / Marrón
Marrone / Brown / Marron
8 Schwarz / Negro
Nero / Black / Noir
9 Violett / Morado
Viola / Violet / Violet
10 Weiss / Blanco
Bianco / White / Blanc
11 Schliessen / Cierra
Chiude / Close / Ferme
12 Öffnen / Abre
Apre / Open / Ouvre
D
42

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Onda 800

Table des Matières