Poser le premier tronçon de la crémaillère sur le pignon du motoréducteur, amener les entretoises au contact du portail et faire correspondre le premier trou
(avec vis et entretoise) avec l'axe vertical du pignon (C19
Débloquer le pignon du motoréducteur et manoeuvrer manuellement le portail afin d'amener la deuxième entretoise en face de l'axe vertical du pignon (C19
);contrôler si la première entretoise est encore bien alignée au repère effectué, puis fixer les deux entretoises au portail avec un point de soudure (C20).
Déplacer le portail au-delà du premier tronçon de crémaillère; appliquer à la crémaillère (C21 ), à l'aide d'un étau (C21 ), un tronçon de crémaillère faisant
au moins 200 mm de long (C21 ) de la façon indiquée en figure. Approcher le deuxième tronçon de crémaillère (C 21 ) du premier en l'amenant en appui
sur le tronçon servant de gabarit (C21 ), puis appuyer l'embout du deuxième tronçon au pignon du motoréducteur en faisant rouler le portail manuellement.
Amener les entretoises du deuxième tronçon en appui sur le portail, puis les fixer avec deux points de soudure.
Effectuer les opérations décrites pour tous les tronçons de crémaillère nécessaires, puis souder définitivement toutes les entretoises au portail.
A présent, pour éviter que le poids du portail repose sur le pignon du motoréducteur, il faut remonter toute la crémaillère de 1,5 mm en utilisant la course des
fentes des différents tronçons, puis serrer à fond toutes les vis de fixation de la crémaillère.
Den Anfangsteil der Zahnstange auf den Getriebemotor-Ritzel auflegen. Die Distanzstücke in Berührung mit dem Tor bringen. Die ersten Bohrung (komplett
mit Schraube und Distanzstück) in Höhe der vertikalen Achse des Ritzels bringen (C19 ). Anschließend das Distanzstück ans Tor mit einem Schweißpunkt
festmachen.
Den Ritzel des Getriebemotors entriegeln und das Tor manuell so bewegen, daß das zweite Distanzstück in Höhe der vertikalen Achse des Ritzels (C19 )
zu liegen kommt. Kontrollieren, ob das erste Distanzstück mit der markierten Referenz noch ausrichtet ist. Anschließend beide Distanzstücke ans Tor mit einem
Schweißpunkt festmachen (C20).
Den Torflügel über den ersten Zahnstangenteil hinaus bewegen. Mittels einer Klemme (C21 ), ein mindestens 200 cm langer Zahnstangenabschnitt (C21
), gemäß Abbildung auf die Zahnstange (C21 ) einsetzen.
Den zweite. Zahnstangen-abschnitt (C 21 ) an den ersten ansetzen und auf den Teil auflegen, der als Schablone dient (C 21 ). Anschließend den Endteil
des zweiten. Abschnitts auf den Ritzel des Getriebemotors legen. Dabei das Tor von Hand bewegen.
Die Distanzstücke des zweiten. Abschnitts ans Tor anlehnen und mit zwei Schweißpunkten festmachen.
Die für alle erforderlichen Zahnstangenabschnitte beschriebenen Operationen zu Ende führen. Anschließend definitiv sämtliche Distanzstücke am
Schiebetor schweißen.
Damit nun das Gewicht nicht auf dem Getriebemotor-Ritzel lastet, sollte die Zahnstange um 1,5 mm angehoben werden, in dem der Hubweg der Langlöcher
an den verschiedenen Teilabschnitten ausgenutzt wird. Anschließend alle Befestigungsschrauben der Zahnstange anziehen.
Apoyar el tramo inicial de la cremallera al piñón del motorreductor, apoyar los distanciadores en la puerta y hacer coincidir el primer orificio (completo de tornillo
y distanciador) con el eje vertical del piñón (C19
Desbloquear el piñón del motorreductor y desplazar manualmente la puerta de forma que el segundo distanciador coincida con el eje vertical del piñón (C19
), controlar que el primer distanciador esté todavía alineado con la referencia hecha, a continuación fijar los dos distanciadores a la puerta con un punto de
soldadura (C20).
Desplazar la hoja de la puerta más allá del primer trozo de cremallera; aplicar a la cremallera (C21 ), con una mordaza (C21 ), un trozo de cremallera de
longitud almenos 200 mm (C21
Acercar el segundo trozo de cremallera (C21 ) al primero llevándolo en apoyo sobre el pedazo que sirve de plantilla (C21 ), a continuación apoyar la parte
final del segundo trozo al piñón del motorreductor desplazando la puerta manualmente.
Llevar los distanciadores del segundo trozo hasta que apoyen sobre la puerta y sujetarlos con dos puntos de soldadura.
Efectuar las operaciones descritas para todos los trozos de cremallera que sean necesarios y después soldar definitivamente todos los distanciadores
a la puerta.
Llegados a este punto para evitar que el peso de la puerta recaiga sobre el piñón del motorreductor, hay que levantar toda la cremallera 1,5 mm aprovechando
el recorrido de los agujeros de los distintos trozos y apretar a fondo todos los tornillos de sujeción de la cremallera.
), puis fixer l'entretoise au portail avec un point de soudure.
), a continuación fijar el distanciador a la puerta con un punto de soldadura.
), de la forma indicada en la figura.
C
39