Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití
HOME BREW
MESH TUN
R C B M - 4 0 N
expondo.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Royal Catering RCBM-40N

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití HOME BREW MESH TUN R C B M - 4 0 N  expondo.de...
  • Page 2 Umgebung, ebenso nicht mit nassen oder Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung feuchten Händen. Außerdem sollten Sie das Gerät vor direkter MODÈLE RCBM-40N haftet allein der Betreiber. Sonneneinstrahlung schützen. Betreiben Sie das Gerät nur an MODELLO geschützten Orten, sodass niemand auf Kabel treten, über sie...
  • Page 3 Produktname Bierbrau Set Maischekessel eingestellte Temperatur in der eingestellten Zeit. Nach Abschluss von Schritt R0S1 geht das Gerät zum nächsten Modell RCBM-40N Schritt über; also über R0S2 bis hin zum letzten Schritt, der im Sieden (BOILING) besteht. Kapazität Programmeinstellung berücksichtigt...
  • Page 4 XII. MEMORY-FUNKTION IM AUTO-MODUS XIV. BRAUPROZESS (BEISPIEL) ERR-2 erscheint auf A: Temperatur höher als 120°C Nach Einstellen aller Parameter im Auto-Modus drücken • Vor und nach jeder Benutzung bitte das Gerät gründlich dem Display – Warnung vor Überhitzen/ Sie die Taste STOP bis das Display einen leeren Bildschirm reinigen.
  • Page 5: Technical Data

    Please observe the safety Turn the power on and then press the MANUAL button. Model RCBM-40N guidelines carefully in order to prevent damages through Use the TEMP button to set the temperature, POWER improper use!
  • Page 6 XII. MEMORY FUNCTION IN AUTO MODE • Do not use sharp tools for scraping leftovers. To clean the In the BOILING stage, POWER and TIMER may also be set. Once all parameters have been set in Auto mode, press device, use a soft cloth or sponge (you may use vinegar). The default temperature is set to 100°C.
  • Page 7: Instrukcja Obsługi

    Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również Przycisk TEMP służy do ustawiania temperatury, POWER instrukcję użytkowania. mocy w Wattach, a TIMER czasu trwania procesu Model RCBM-40N Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie –...
  • Page 8 Przypomnienie kroku BOILING (gotowanie) Naciśnij przycisk START, a urządzenie się uruchomi. MANUAL/PAUSE działa podobnej zasadzie przypomnienie To urządzenie nie zapamiętuje programów zbiorowo. o dodaniu składników. Kiedy urządzenie zakończy krok Każdy kolejny zapis musi być dokonany zgodnie z powyżej TEMP POWER TIMER poprzedzający gotowanie–...
  • Page 9: Rozwiązywanie Problemów

    Jeżeli tak jest, należy zaprzestać użytkowania nesprávné obsluhy je vyloučeno ručení za případné urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy Model RCBM-40N vzniklé škody. w celu przeprowadzenia naprawy. Před prvním použitím zkontrolujte, zda jsou druh proudu Objem nádrže Co należy zrobić...
  • Page 10 Po nastavení prvního kroku (R0S1) stiskněte tlačítko Stisknutí a přidržení tlačítek POWER a TIMER na prázdném Teplota varu je standardně nastavena na 100°C, proto Výkon Od 100 W do 2500 W každých 100 W AUTO a nastavte druhý krok (R0S2). Další kroky č. 3 až 9 displeji přepne do nabídky výběru receptu.
  • Page 11: Řešení Problémů

    XIII. VÝBĚR RECEPTU V AUTOREŽIMU • Vypněte čerpadlo po přípravě rmutu. Neodstraňujte XVIII. PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ přepadovou trubku (zakřivenou) před uzavřením ventilu Pravidelně kontrolujte, zda díly zařízení nejsou poškozeny. • Stiskněte a přidržte tlačítka Power a Timer na 5 sekund při a vypnutím čerpadla!!! V případě...
  • Page 12: Danger D'électrocution

    Avant la première utilisation, veuillez vérifier que la Les appareils électriques ne doivent pas être jetés tension électrique ainsi que le type de courant utilisé Modèle RCBM-40N dans des poubelles ménagères. soient compatibles avec les données présentes sur la plaque signalétique.
  • Page 13 „R0S1” et „MASHING” commencent alors à clignoter sur Si la touche „STOP” est pressée de nouveau, le mode XIII. SELECTION DE LA RECETTE EN MODE AUTO l‘écran. Ceci est un rappel pour ajouter des ingrédients. Standby se met en marche (écran vide). •...
  • Page 14: Entretien

    I S T R U Z I O N I P E R L ‘ U S O • Montez le tuyau de débordement courbé. Placez et pressez SIMBOLI Prima del primo utilizzo, si prega di verificare che il tipo di ERR-1 s‘affiche à...
  • Page 15 R0S1 il dispositivo passa al punto successivo, ovvero da R0S2 fino all‘ultimo passaggio che consiste Modello RCBM-40N nell‘ebollizione (BOILING). Capacità L‘impostazione da programma prende in considerazione solo il processo di bollitura – per esempio, se l‘ebollizione...
  • Page 16 l dispositivo si spegne e si visualizza la dicitura END, che XIII. SELEZIONE DELLA RICETTA MODALITÀ • Inserire il tubo di traboccamento curvo. Premere i due Sul display compare A: Temperatura minore di – 20°C è indicata anche da un suono prolungato di 30 secondi. AUTOMATICA blocchi sul collegamento per fissarlo in questa posizione.
  • Page 17: Datos Técnicos

    Antes de utilizarlo por primera vez, verifique que el instrucciones. tipo de corriente y el voltaje de la conexión que va Modelo RCBM-40N Está prohibido tirar dispositivos eléctricos al a utilizar coinciden con los datos indicados en la placa de contenedor de basura doméstico.
  • Page 18 El aparato pasará a la siguiente parte del paso R0S1, lo que Presione la tecla MANUAL para proceder manualmente. XIV. PROCESO DE ELABORACIÓN DE CERVEZA (EJEMPLO) significa que se mantendrá a la temperatura seleccionada Presione de nuevo MANUAL y manténgala pulsada •...
  • Page 19 Product name Home brew mesh tun Produktname Bierbrau Set Maischekessel Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información: Model RCBM-40N Modell RCBM-40N XVI. MANTENIMIENTO • Número de factura y número de serie (este último lo Power 2500W...
  • Page 20 NOTIZEN/NOTES Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE.
  • Page 21 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières