Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
KNOCHENSÄGE
USER MANUAL
BONE SAW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIŁA DO KOŚCI
MANUEL D´UTILISATION
SCIE À OS
ISTRUZIONI PER L´USO
SEGAOSSA
MANUAL DE USO
SIERRA PARA CORTAR CARNE Y HUESOS
NÁVOD K POUŽITÍ
PILA NA KOSTI
R C B S - 1 6 5 0
expondo.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Royal Catering RCBS-1650

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KNOCHENSÄGE USER MANUAL BONE SAW INSTRUKCJA OBSŁUGI PIŁA DO KOŚCI MANUEL D´UTILISATION SCIE À OS ISTRUZIONI PER L´USO SEGAOSSA MANUAL DE USO SIERRA PARA CORTAR CARNE Y HUESOS NÁVOD K POUŽITÍ PILA NA KOSTI R C B S - 1 6 5 0 ...
  • Page 2 I. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Bitte befolgen Sie die in der mitgelieferten Bedienungsanleitung und am Gerät angebrachten Anweisungen und Sicherheitshinweise. Bitte sorgfältig durchlesen! Bitte vermeiden Sie Beschädigungen am Gerät und seiner Komponenten. Wäh- rend des Transports und der Installation ist besondere Vorsicht geboten. Die Personen, die mit dem Anschluss des Geräts beauftragt werden, müssen die Eigenschaften der Versorgungsleitung mit den Angaben auf dem Schild überprüfen und sicherstellen, dass die Leitung mit einem Differenzialschalter ausgestattet ist.
  • Page 3 11. Versorgungskabel gung. 12. Gummifüße II. TECHNISCHE DETAILS IV. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Modell RCBS-1650 Knochensäge 1650 mm Das Gerät ist zum Schneiden von Knochen und Fleisch bestimmt. Schnittbreite 3 – 180 mm Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen- Länge des Sägemessers 1650mm dung haftet allein der Betreiber.
  • Page 4 verkehrt herum auf! Sollten Sie das Paket weiter transportieren, achten Sie bitte dar- Schneiden: auf, dass es horizontal und stabil gehalten wird. • Heben Sie den Stößel hoch. Legen Sie Fleisch oder Knochen, die geschnitten werden sollen, auf den Arbeitstisch, sodass sie an den Anschlag zum Regulieren Entsorgung der Verpackung der Schnittbreite anstoßen.
  • Page 5 IX. MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN Problem Mögliche Ursache Lösung Das Sägemesser ist über- Es ist zu Verunreinigungen Reinigen Sie umgehend hitzt des Sägemessers durch das Sägemesser Fleisch- oder Knochenres- te gekommen USER MANUAL Fleisch / Knochen werden Das Sägemesser hat sich Regulieren Sie die Rie- BONE SAW ungleichmäßig geschnitten...
  • Page 6 Inappropriate use of the device may be dangerous for your health and may cause II. TECHNICAL DETAILS injuries. Model RCBS-1650 Bone Saw 1650 mm All actions connected with the installation of the device or power connection of Cutting width 3 – 180 mm the device must be done by qualified experienced staff only.
  • Page 7 Close the removable cover and check the proper operation of the bone saw. The work surface where the RCBS-1650 Bone Saw will be located must be suitable for the size of the appliance. The work surface must be level and dry and at a height VIII.
  • Page 8 Use water and neutralized detergent safe for food to clean the bone saw (inside and outside the device). Attention: Gloves should be worn for protection while operating. Clean the machine body with a neutralized detergent and a wet cloth. Use dry cloth to dry the machine after cleaning.
  • Page 9 II. SZCZEGÓŁY TECHNICZNE itp. muszą być przeprowadzone przez wykwalifikowany doświadczony personel. Model RCBS-1650 Piła do kości 1650 mm Zabrania się użytkowania urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym. W przy- padku stwierdzenia takiej usterki, urządzenie musi być wyłączone a wykwalifiko- Szerokość cięcia 3 –...
  • Page 10 transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było ono przewożone w pozycji poziomej i by było stabilne ustawione. Utylizacja opakowania Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz sty- ropianu), aby w razie konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak...
  • Page 11 okres czasu. W związku z tym zabrania się dotykania dłońmi piły oraz innych ele- mentów znajdujących się wewnątrz urządzenia – istnieje niebezpieczeństwo odniesie- nia poważnych obrażeń ciała! Zaleca się stosowanie odpowiednich rękawic roboczych w trakcie pracy z urządzeniem. Aby wyjąć ucięte kawałki mięsa lub kości należy zawsze wyłączyć urządzenie. Wymiana piły: MANUEL D´UTILISATION Aby wymienić...
  • Page 12 Faites remplacer le câble par un personnel qualifié autorisé. II. DÉTAILS TECHNIQUES Débranchez toujours l‘appareil AVANT de le nettoyer ou de le réparer. Veillez à Modèle RCBS-1650 Scie à os 1650 mm ce que toutes les parties aient completement refroidies. Largeur de coupe 3 – 180 mm 10.
  • Page 13 VII. UTILISATION III. APERÇU DE L'APPAREIL Fonction: Reglage de tension de la courroie La scie à os est destinée pour couper des os et de la viande. Toute autre utilisation Poulie supérieure est interdite. Déflecteur Scie Utilisation: Poussoir Examinez si la scie est installée correctement avant de brancher l‘appareil. Réglez la Déflecteur tension de la scie avec le bouton rotatif si besoin (voir image, nr.1).
  • Page 14 Il est a interdit de nettoyer l‘appareil avec un jet d‘eau et d‘utiliser un nettoyeur hau- te pression. N‘utilisez en aucun cas des brosses qui peuvent endommager l‘appareil. Pour nettoyer la scie et les parties internes de l‘appareil, utilisez de l‘eau avec un pro- duit nettoyant doux et approprié...
  • Page 15 II. DATI TECNICI: 10. Si prega di pulire approfonditamente l´apparecchio prima di ogni utilizzo. La pu- Modello RCBS-1650 Segaossa 1650 mm lizia del dispositivo deve essere effettuata con scadenza piu o meno frequente a Ampiezza taglio 3 – 180 mm seconda del tipo di alimento lavorato.
  • Page 16 Assicurarsi che l‘alimentazione corrisponda alle specifiche sulla scheda elettrica. III. DIDASCALIA COMPONENTI Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, pulire tutti i componenti e gli ac- Manopola per regolare la tensione cessori. della cinghia Puleggia superiore VII. USO Guarnizione Destinazione d´uso: Diametro lama...
  • Page 17 VIII. PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare l‘alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manu- tenzione. Pulire il dispositivo almeno una volta al giorno. Effettuare la pulizia piú spesso, se necessario. Lavare accuratamente tutte le parti a contatto con prodotti alimentari. Non esporre il dispositivo a getto di acqua diretto o utilizzare getto ad alta pressione.
  • Page 18 II. DATOS TÉCNICOS cies a manipular se enfriarán por completo. Modelo RCBS-1650 sierra para cortar carne 10. Por favor, tras cada uso, limpiar a fondo el aparato al menos una vez. Según el tipo y huesos 1650 mm de alimento que se utiliza, se debe limpiar el aparato más a menudo, si es necesa- Anchura de corte 3 –...
  • Page 19 Tenga en cuenta que la corriente eléctrica del aparato debe corresponderse con las III.PRESENTACIÓN DE LOS COMPONENTES indicaciones de la placa de características. Mando giratorio para regular la tensión de la Limpie todos los componentes y accesorios antes de usar el aparato por primera vez. correa Polea superior VII.
  • Page 20 VIII. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desconecte cada vez el suministro de energía antes de llevar a cabo trabajos de lim- pieza y de mantenimiento. Limpie el aparato al menos una vez al día. Si es necesario, limpie el aparato más a menudo.
  • Page 21 škodám a ohrožení zúčastněných osob. odpojte z napájení. 7. Instalaci, připojení napájecího vedení atd. smí provádět pouze oprávněný odborný personál, který může prokázat potřebné zkušenosti. II. TECHNICKÉ DETAILY 8. Zařízení nikdy nepoužívejte s poškozeným nebo nepoužitelným napájecím kabelem. Jakmile si všimnete poruchy, zařízení ihned vypněte. Následně pak Model RCBS-1650 Pila na kosti 1650 mm nechte kabel vyměnit autorizovaným odborným personálem. Šířka řezu 3–180 mm 9. Před zahájením čištěním nebo údržby zařízení vždy vypněte hlavní napájení. Dbejte Délka nože 1650mm na to, aby všechny části, na niž budete pracovat, nebyly horké.
  • Page 22 Pokud je obal poškozen, obraťte se nejpozději do 3 dnů na dopravce nebo III. ZNÁZORNĚNÉ SOUČÁSTI zprostředkovatele a zdokumentujte škody co nejlépe. Plný balík nestavte vzhůru nohama! Pokud byste balík dále transportovali, dbejte na to, aby zůstal stabilní a ve vodorovné poloze. Likvidace balení Žádáme vás, abyste si obalový materiál (lepenku, plastové pásky a polystyren) ponechali a v případě reklamace tak mohli výrobek zaslat zpět co nejlépe chráněný. VI. INSTALACE Přístroj by měl být umístěn na pracovní ploše, která odpovídá minimálně jeho rozměrům. Pro optimální provoz by pracovní plocha měla být rovná, suchá a ve výšce 80 cm. Teplota prostředí by měla být mezi 5 a 35 °C.
  • Page 23 À OS | SEGAOSSA | SIERRA PARA CORTAR CARNE Y HUESOS | PILA NA KOSTI Přístroj čistěte alespoň jednou denně. Pokud je třeba, provádějte čištění častěji. Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: RCBS-1650 Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: Opatrně omyjte všechny části přístroje, které přicházejí do styku s potravinami.
  • Page 24 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN Rev. 20.03.2017 Rev. 20.03.2017...
  • Page 25 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.