Sommaire des Matières pour Royal Catering RC-BMG6650
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones GAS BAIN MARIE - TABLE TOP R C - B M G 6 6 5 0 R C - B M G 3 3 4 0 ...
Page 2
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO PRODUKTNAME GAS BAINMARIE GAS BAIN MARIE - TABLE TOP PRODUCT NAME BEMAR STOŁOWY - GAZOWY NAZWA PRODUKTU NÁZEV VÝROBKU PLYNOVÁ VODNÍ LÁZEŇ NOM DU PRODUIT BAIN - MARIE À GAZ NOME DEL PRODOTTO BAGNOMARIA A GAS NOMBRE DEL PRODUCTO...
Page 3
Technische Daten Parameter Werte Produktname GAS BAINMARIE BMG4420H RC-BMG66H BMG6020H RC-BM662E BMG320H BMG420H BMG4420E BMG6020E BMG6637 Modell BMG320E BMG420E BMG4437 RC-BMG337 RC-BMG437 BMG6037 BMG6630 RC-BMG330 RC-BMG430 BMG3340 RC-BMG350 RC-BMG450 BMG6030 BMG6650 RC-BM6050 BMG4450 Abmessungen (Breite x Tiefe 995x410 x 1260x410 x 630x480x 910x480x 630x480x...
Page 4
BMG3340 BMG437 BMG430 BMG330 BMG337 Zielländer BE, CH, CY, CZ, ES, FI< DE, LU, FR, GB, GR, IE, IT, LT, CZ, DE, LU, GR, IE, IT, PL, RO LU, LV, PT, SI, SK, TR SI, SK 1. Allgemeine Beschreibung Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
Page 5
Das Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsnormen. Gebrauchsanweisung beachten. Recyclingprodukt. ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu machen (allgemeines Warnzeichen). Handschutz benutzen. ACHTUNG! Warnung vor brandfördernden Stoffen! ACHTUNG! Heiße Fläche. Verbrennungsgefahr! HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen Aussehen das Produkt abweichen können.
Page 6
2.1. Sicherheit am Arbeitsplatz Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Handeln Sie vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Page 7
Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung, die den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben entspricht. Die Verwendung einer geeigneten und zertifizierten Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts an eine Stromquelle, dass der Schalter ausgeschaltet ist. 2.3.
Page 8
Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern. Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten. Überlasten Sie das Gerät nicht. Die Ventilationsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden! Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränktem Geruchssinn verwendet werden.
Page 9
1. Behälter mit Deckel 2. Wasserablasshahn 3. Glasabdeckung ( für Produkte: RC-BMG320H, RC-BMG320E, RC-BMG337, RC-BMG330, RC-BMG350, RC-BMG420H, RC-BMG420E, RC-BMG437, RC-BMG430, RC-BMG450) 4. Anschluss ½ BSPT (auf der Geräterückseite) 5. Zündknopf 6. Temperaturregler 7. Füße 3.2. Vorbereitung zur Verwendung ARBEITSPLATZ DES GERÄTES: Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
Page 10
1. Bevor Sie das Gerät anschließen, prüfen Sie, ob die gelieferte Gasart mit dem Typ kompatibel ist, für den das Gerät ausgelegt ist. 2. Installieren Sie vor der Installation des Gerätes ein Absperrventil, mit dem Sie nach Arbeitsende oder im Notfall die Gaszufuhr absperren können. Das Ventil muss griffbereit und in der Nähe des Gerätes platziert werden! 3.
Page 11
ACHTUNG! Berühren Sie beim Betrieb des Gerätes keine heißen Teile mit den Händen. Andernfalls kann die hohe Temperatur Sie verbrennen! 3.4. Reinigung und Wartung Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe. Zur Reinigung des Geräts dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet werden, die für Oberflächen, mit denen Lebensmittel in Kontakt kommen, bestimmt sind.
Page 12
Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung. Die bei der Konstruktion des Gerätes verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden. Mit der Entscheidung für das Recycling leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Page 13
DES GERÄTES: RC-BMG4420H/ RC-BMG4420E/ RC-BMG4437/ RC-BMG3340/ RC- BMG4450 DES GERÄTES: RC-BMG66H/ RC-BM662E/ RC-BMG6637/ RC-BMG6630/ RC-BMG6650...
Page 14
DES GERÄTES: RC-BMG6020H/ RC-BMG6020E/ RC-BMG6037/ RC-BMG6030/ RC- BM6050...
Page 16
Technical data Parameter Parameter description value Product GAS BAIN MARIE – TABLE TOP name BMG4420H RC-BMG66H RC-BM662E BMG320H BMG420H BMG6020H BMG4420E BMG6637 Model BMG320E BMG420E BMG6020E BMG4437 RC-BMG337 RC-BMG437 RC-BMG6037 BMG6630 RC-BMG330 RC-BMG430 RC-BMG6030 BMG3340 RC-BMG350 RC-BMG450 RC-BM6050 BMG6650 BMG4450 Dimensions 995x410 x 1260x410 x...
Page 18
The product satisfies the relevant safety standards. Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) Wear protective gloves. ATTENTION! Fire hazard - flammable materials! ATTENTION! Hot surface, risk of burns! PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product.
Page 19
2.1. Safety in the workplace Make sure the workplace is clean and well lit. A messy or poorly lit workplace may lead to accidents. Try to think ahead, observe what is going on and use common sense when working with the device. Do not use the device in a potentially explosive environment, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Page 20
2.3. Safe device use Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not switch the device on and off). Devices which cannot be switched on and off using the ON/OFF switch are hazardous, should not be operated and must be repaired.
Page 21
slight risk of accident or injury when using the device. Stay alert and use common sense when using the device. 3. Use guidelines The device is intended for heating food and maintaining its optimal temperature. The device should not be used to prepare dishes from scratch or to heat other food products, heat or boil water, soups, sauces, defrost products, heat liquids which contain sugar: sweeteners, acids, alkalis or alcohol, re-heat or heat substances which are flammable, harmful to health, easily volatile or similar liquids and / or...
Page 22
Ensure good ventilation in the room in which the device is being used. There should be at least 15 cm distance between each side of the device and the wall or other objects. The device should always be used when positioned on an even, stable, clean, fireproof and dry surface, and be out of the reach of children and persons with limited mental and sensory functions.
Page 23
6. Connect the gas line to the ½ BSPT connection. The connection can be rigid, made with a steel pipe, or flexible, made with an elastic gas tube (the length of the elastic tube must not exceed 150 cm). 7. Remove all protective films before use. 8.
Page 24
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight. Do not spray the device with a water jet or submerge it in water. Do not allow water to get inside the device through vents in the housing of the device.
Page 30
Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). Stosować rękawice ochronne. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru - materiały łatwopalne! Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają...
Page 31
2.1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia. Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Page 32
Należy używać środków ochrony osobistej wymaganych przy pracy urządzeniem wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli. Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu. Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania. 2.3.
Page 33
Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy. Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. Nie należy przeciążać urządzenia. Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia! Urządzenie nie powinno być używane przez osoby z zaburzeniem węchu. UWAGA! Pomimo iż...
Page 34
3.1. Opis urządzenia 1. Pojemniki wraz z pokrywkami 2. Kranik spustowy wody 3. Szklana osłonka ( dotyczy produktów: RC-BMG320H, RC-BMG320E, RC- BMG337, RC-BMG330, RC-BMG350, RC-BMG420H, RC-BMG420E, RC-BMG437, RC-BMG430, RC-BMG450) 4. Przyłącze ½ BSPT (z tyłu urządzenia) 5. Przycisk zapłonu 6. Pokrętło regulacji temperatury 7.
Page 35
Przed pierwszym użyciem koniecznie należy przymocować do urządzenia nóżki. Przed instalacją należy zerwać plastikową folię z urządzenia. UWAGA! Prace instalacyjne, konserwacyjne, przezbrojenie ze względu na rodzaj gazu i inne prace specjalistyczne powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego technika, osobę, która posiada stosowne uprawnienia lub jest osobą upoważnioną przez producenta.
Page 36
Przed rozpoczęciem pracy, do zbiorników należy nalać wodę. Należy pamiętać, aby nie przekroczyć maksymalnego poziomu, który jest zaznaczony wewnątrz zbiornika. Następnie pojemniki należy umiejscowić w zbiornikach. Pojemniki mogą być wkładane zarówno z ciepłymi potrawami, jak również puste, do których potrawy można dodać już po ich umiejscowieniu w zbiornikach.
Page 37
Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię...
Page 43
Před použitím výrobku se seznamte s návodem. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJTE! popisující danou situaci. (všeobecná výstražná značka) Používejte ochranné rukavice. VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru – lehce hořlavé materiály! VAROVÁNÍ! Horký povrch může způsobit popálení! Obrázky v tomto návodu jsou pouze ilustrační a v POZOR! některých detailech se od skutečného vzhledu výrobku mohou lišit.
Page 44
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením vždy zachovávejte zdravý rozum. Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Zařízení vytváří jiskření, skrze které může dojít ke vznícení prachu nebo výparů. Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo je poškozeno, ihned jej vypněte a poruchu nahlaste autorizované...
Page 45
2.3. Bezpečné používání zařízení Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí a vypnutí zařízení nefunguje správně. Zařízení, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. Před každým seřízením, čištěním a údržbou odpojte zařízení od napájení. Toto bezpečnostní opatření snižuje nebezpečí náhodného zapnutí. Nepoužívaná...
Page 46
3. Zásady používání Zařízení je určeno k ohřevu a udržování optimální teploty potravin. Zařízení není určeno k celkové přípravě pokrmů, k ohřevu jiných potravinářských výrobků; ohřívání nebo vaření vody, polévek, omáček nebo rozmrazování mražených výrobků, k ohřívání kapalin obsahujících cukr: sladidlo, kyseliny, zásadité látky nebo alkohol;...
Page 47
3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Zařízení postavte takovým způsobem, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být menší než 15 cm. Zařízení vždy používejte na rovnoměrném, stabilním, čistém a ohnivzdorném povrchu, mimo dosah dětí a osob s omezenými psychickými, smyslovými a duševními funkcemi.
Page 48
6. Připojte plynové vedení k přípojce ½ BSPT. Připojení může být provedeno pevně, pomocí ocelové trubky nebo pohyblivě, pomocí elastické plynové hadice (délka elastické hadice nesmí překročit 150 cm). 7. Před použitím odstraňte všechny ochranné fólie. 8. Po provedení připojení zkontrolujte těsnost spoje pomocí speciálního spreje nebo mýdlové...
Page 49
3.4. Čištění a údržba K čištění povrchu zařízení používejte výhradně prostředky neobsahující žíravé látky. K čištění zařízení používejte pouze jemné čisticí prostředky, určené pro čištění povrchů přicházejících do styku s potravinami. Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře osušit, než bude zařízení opět použito.
Page 55
Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Respectez les consignes du manuel. Collecte séparée. ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE attirent l'attention sur des circonstances spécifiques (symboles d'avertissement généraux). Portez des protections pour les mains. ATTENTION ! Mise en garde liée à des substances comburantes ! ATTENTION ! Surfaces chaudes.
Page 56
2.1. Sécurité au poste de travail Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
Page 57
Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention pendant le travail peut entraîner des blessures graves. Utilisez l'équipement de protection individuel approprié pour l'utilisation de l'appareil, conformément aux indications faites dans le tableau des symboles, au point 1.
Page 58
Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision d’un adulte responsable. Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer les paramètres ou la construction.
Page 59
3.1. Description de l'appareil 1. Bacs avec couvercles 2. Robinet de vidange d'eau 3. Couvercle en verre (s'applique aux produits : RC-BMG320H, RC-BMG320E, RC- BMG337, RC-BMG330, RC-BMG350, RC-BMG420H, RC-BMG420E, RC- BMG437, RC-BMG430, RC-BMG450) 4. Raccordement ½ BSPT (à l'arrière de l'appareil) 5.
Page 60
ATTENTION ! L'installation, l'entretien, tout changement lié au type de gaz et autres travaux spécialisés doivent être effectués par un technicien qualifié, une personne disposant des autorisations appropriées ou une personne autorisée par le fabricant. 1. Avant de brancher l'appareil, vérifiez que le type de gaz utilisé correspond au type de gaz pour lequel l'appareil est conçu.
Page 61
Avant de commencer le travail, il faut verser de l'eau dans les réservoirs. Veillez à ne pas dépasser le niveau maximal indiqué à l'intérieur du réservoir. Placez ensuite les bacs dans les réservoirs. Vous pouvez placer les bac contenant des aliments chauds ou les bac vides pour y mettre des aliments par la suite.
Page 62
Évitez que de l’eau ne pénètre à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire des orifices de ventilation du boîtier. Nettoyez les orifices de ventilation à l'aide d'un pinceau et d'air comprimé. Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun dommage. Il est conseillé...
Page 66
Dati tecnici Parametri – Parametri – Descrizione Valore Nome del BAGNOMARIA A GAS prodotto BMG4420H RC-BMG66H RC-BM662E BMG320H BMG420H BMG6020H BMG4420E BMG6637 Modello BMG320E BMG420E BMG6020E BMG4437 RC-BMG337 RC-BMG437 RC-BMG6037 BMG6630 RC-BMG330 RC-BMG430 RC-BMG6030 BMG3340 RC-BMG350 RC-BMG450 RC-BM6050 BMG6650 BMG4450 Dimensioni 995x410 x 1260x410 x...
Page 67
RC-BMG420H BMG6030 RC-BMG320E RC-BMG320H BMG4437 BMG3340 BMG437 BMG430 BMG330 BMG337 Paesi di AT, CH, CZ, DK, EE, ES, destinazione BE, CH, CY, CZ, ES, FR, FI< GB, GR, AT, CH, CZ, DE, LU, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, IE, IT, LT, DE, LU, SK PL, RO...
Page 68
Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! per richiamare l'attenzione su determinate circostanze (indicazioni generali di avvertenza). Utilizzare dei guanti protettivi. ATTENZIONE! Presenza di sostanze comburenti! ATTENZIONE! Superficie calda. Pericolo di ustione! AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo manuale sono puramente indicative e potrebbero differire dal prodotto.
Page 69
che cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando si adopera il dispositivo. b) Non usare il dispositivo all'interno di luoghi altamente combustibili, per esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Il dispositivo può produrre scintille in presenza di polvere o vapore infiammabili. In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo deve subito essere spento e bisogna avvisare una persona autorizzata.
Page 70
2.3. Uso sicuro del dispositivo a) Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non accendere o spegnere il dispositivo). I dispositivi con interruttore difettoso sono pericolosi quindi devono essere riparati. b) Scollegare l‘unità dall‘alimentazione prima di iniziare l‘impostazione, la pulizia e la manutenzione.
Page 71
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è stata progettata per essere sicura, sono presenti degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado l'applicazione di queste misure supplementari di sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso. 3.
Page 72
7. Piedini 3.2. Preparazione al funzionamento POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO: Posizionare l‘apparecchio in modo da garantire una buona circolazione dell‘aria. Garantire una distanza di almeno 15 cm tra il dispositivo e altri apparecchi o strutture circostanti.. Il dispositivo va sempre utilizzato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga e asciutta, lontano dalla portata dei bambini e di persone con capacità...
Page 73
3. Questo apparecchio è adatto solo per l'uso con una valvola di controllo della bassa pressione. 4. L'attacco ½ BSPT si trova sul retro dell'unità. 5. Il punto di misurazione della pressione si trova nella parte posteriore dell'apparecchio. 6. Collegare il tubo del gas al raccordo ½ BSPT. Il collegamento può essere realizzato sia rigidamente con un tubo d'acciaio che in modo mobile con un tubo flessibile del gas (la lunghezza del tubo flessibile non deve superare i 150 cm).
Page 74
4. Quando la fiamma è accesa, tenere la manopola in posizione "„ " per altri 7-10 secondi e poi rilasciarla lentamente. 5. Se la fiamma scompare dopo aver rilasciato la manopola, riportare la manopola in posizione " " e attendere 5 minuti, quindi ripetere i punti 1-4. 6.
Page 75
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE Questo prodotto, se non più funzionante, non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere consegnato ad un’organizzazione competente per lo smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori informazioni sono reperibili sull'etichetta sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sull'imballaggio. I materiali utilizzati nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
Page 81
El producto cumple con las normas de seguridad vigentes. Respetar las instrucciones de uso. Producto reciclable. ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia). Utilizar guantes de protección. ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de sustancias inflamables! ¡Atención! ¡Superficie caliente! ¡Peligro de quemaduras! ¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.
Page 82
trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo. No utilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos, gases o polvo inflamables. Bajo determinadas circunstancias los aparatos generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores circundantes.
Page 83
Para evitar una puesta en marcha accidental, asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar la clavija a una fuente de alimentación. 2.3. Manejo seguro del aparato No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no funcionara correctamente (no enciende o apaga).
Page 84
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.
Page 85
3. Cubierta de vidrio ( en los productos: RC-BMG320H, RC-BMG320E, RC- BMG337, RC-BMG330, RC-BMG350, RC-BMG420H, RC-BMG420E, RC-BMG437, RC-BMG430, RC-BMG450) 4. Conector ½ BSPT (por la parte de atrás del aparato) 5. Botón de encendido 6. Perilla de regulación de temperatura 7.
Page 86
¡ATENCIÓN! Un técnico cualificado con los permisos pertinentes o autorizado por el fabricante debe llevar a cabo las tareas de instalación, mantenimiento y adaptación debido al tipo de gas, así como otros tipos de trabajos especializados. 1. Antes de conectar el aparato, cerciórese de que el tipo de gas introducido sea adecuado para el aparato.
Page 87
quemador no se enciende en 10 segundos, interrumpa el encendido, gire la perilla hacia la posición y espere 10 minutos. Después de este tiempo, vuelva a intentarlo. ¡ATENCIÓN! En el primer uso o después de un periodo largo sin usar el aparato, el tiempo de encendido aumenta considerablemente.
Page 88
n) Si el cable de gas está fisurado, desgastado, podrido o dañado de cualquier otra forma, recámbielo de inmediato. o) Es absolutamente necesario recambiar el cable de gas cada dos años. ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos eléctricos.
Page 92
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.