SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
ΣΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
TURVAKILVET
SIKKERHETSMERKER
SAFETY INDICATIONS
SIKKERHEDSSIGNALER
VARNOSTNI SIGNALI
BEZPEČNOSTNÉ ZNAKY
SINAIS DE SEGURANÇA
VEILIGHEIDSSIGNALEN
SEGNALI DI SICUREZZA
SEÑALES DE SEGURIDAD
SICHERHEITSSIGNALE
BEZPEČNOSTNÍ ZNAMENÍ
SIGURNOSNE OZNAKE
BATARYANIN GÜVENLİK İŞARETLERİ
SIGNAUX DE SÉCURITÉ
58_12_002B
1– Hladina akustického výkonu.
1– Στάθμη ακουστικής ισχύος.
1– Poziom mocy akustycznej.
1– Lydeffektnivå.
1– Ljudeffektnivå.
1– Målt støjniveau.
1– Äänitehotaso.
1– Zaručená hladina akustického výkonu LwA
1– Razina akustičke snage.
1– Gewaarborgd geluidsvermogensniveau.
1– Raven zvočne moči.
1– Nível de potência sonora garantido.
1– Livello di potenza acustica garantito.
1– Nivel de potencia sonora garantizado.
1– Ölçülen ses gücü seviyesi.
1– Garantiertes Lautstärkeniveau.
1– Guaranteed sound power level.
1– Niveau de puissance sonore.
2– Przeczytać instrukcję obsługi.
2– Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης.
2– Läs bruksanvisningen.
2– Les brukerveiledningen.
2– Lue käyttöohje.
2– Læs brugervejledningen.
2– Read the user guide.
2– Preštudujte si návod na použitie
2– Preberite priročnik za uporabo.
2– Lees de gebruikershandleiding.
2– Ler o manual de utilização.
2– Leggere attentamente il manuale d'uso.
2– Leer el manual de utilización.
2– Betriebsanleistung lesen.
2– Přečtěte si návod k použití.
2– Pročitajte korisnički priručnik.
2– Kullanım kılavuzunu okuyun.
2– Lire le manuel d'utilisation.
3– Η χρήση υποδημάτων ασφαλείας είναι υποχρεωτική.
3– Obowiązek noszenia obuwia ochronnego.
3– Bruk av vernesko er obligatorisk.
3– Det är obligatoriskt att bära skyddsskor.
3– Používejte povinně bezpečnostní obuv.
3– Suojajalkineiden käyttö pakollista.
3– Je nevyhnutné používať ochrannú obuv.
3– Obavezno nošenje radnih cipela.
3– Het dragen van veiligheidsschoenen is verplicht.
3– Obvezno je treba nositi varnostno obutev.
3– Obrigatório calçar sapatos se segurança.
3– Indossare obbligatoriamente calzature di sicurezza.
3– Es obligatorio utilizar botas de seguridad.
3– Das Tragen von Sicherheitsschuhen ist vorgeschrieben.
3– Safety shoes are mandatory.
3– Koruyucu botların kullanımı zorunludur.
3– Port des chaussures de sécurité obligatoire.
3– Brug af sikkerhedssko påbudt.
4– Nebezpečí popálení (motor – chladič elektronické karty).
4– Κίνδυνος εγκαυμάτων (κινητήρας-ψήκτρα της ηλεκτρονικής κάρτας).
4– Niebezpieczeństwo poparzeń (silnik - radiator chłodzący kartę elektroniczną).
4– Fare for forbrenning (motor – kjøler for elektronikkort).
4– Risk för brännskador (motorkylare för avkylning av det elektroniska kortet).
4– Fare for forbrændinger (motor – køler til det elektroniske kort).
4– Palovaara (moottori - elektronisen kortin jäähdytin).
4– Hrozí riziko popálenia (motor – chladič elektronickej karty).
4– Rizik od opeklina (motor – grijač hlađenja elektroničke ploče).
4– Kans op brandwonden (motor – koelradiator van de elektronische kaart).
4– Tveganje opeklin (motor - hladilni radiator elektronske kartice).
4– Risco de queimaduras (motor-radiador de arrefecimento da placa electrónica).
4– Rischio di ustioni (motore - radiatore di raffreddamento della scheda elettronica).
4– Riesgo de quemaduras (motor - radiador de enfriamiento de la tarjeta electrónica).
4– Yanma riski (elektronik kart soğutma radyatörü – motor).
4– Risque de brûlures (moteur - radiateur de refroidissement de la carte électronique).
4– Risk of burns (motor - electronic board cooling radiator).
4– Verbrennungsgefahr (Motor – Kühler der Elektronikkarte).
5– Μην εκθέτετε το εργαλείο στη βροχή.
5– Får inte utsättas för regn.
5– Skal ikke utsettes for regn.
5– Älä altista sateelle.
5– Må ikke udsættes for regnvejr.
5– Ne sme biti na dežju.
5– Yağmura maruz bırakmayın.
5– Não expor à chuva.
5– Niet blootstellen aan regen.
5– Non esporre alla pioggia.
5– No exponer a la lluvia.
5– Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen.
5– Nie wystawiać na działanie deszczu.
5– Výrobok nevystavujte dažďu.
5– Zařízení nevystavujte dešti.
5– Ne izlažite kiši.
5– Do not expose to rain.
5– Ne pas exposer à la pluie.
WARNING:
ACHTUNG:
CUIDADO:
CUIDADO:
POZOR!
OPGELET :
POZOR:
POZOR:
VAARA:
BEMÆRK:
VARNING:
FORSIKTIG:
UWAGA:
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ATTENTION :
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
DİKKAT:
ATTENZIONE:
Prije bilo kakvog rada na uređaju, provjerite je li prekidač za
Pred vsakim posegom na stroju preverite, če je stikalo za vklop/izklop
Before working on the machine, check that the On / Off switch is in
Prima di qualsiasi intervento sull'attrezzo, verificare che l'interruttore
Antes de realizar una operación en la máquina, comprobar que el
Voor iedere ingreep op de machine, moet u controleren of
ANTES de qualquer intervenção na máquina, verificar que o
Før et hvilket som helst indgreb på maskinen, kontroller, at start/stop
Pred akýmkoľvek zásahom na zariadení skontrolujte, či je vypínač
Før det foretas inngrep på maskinen, må det sjekkes at På/Av-bryteren
Ennen laitteeseen koskemista tarkasta, että käynnistys-/
Innan en åtgärd på maskinen utförs, kontrollera att strömbrytaren
Πριν από κάθε επέμβαση στο εργαλείο, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
Przed każdą czynnością przy narzędziu należy sprawdzić, czy
Před jakýmkoli zásahem nazařízení zkontrolujte, zda je vypínač
Vor Eingriffen an der Maschine grundsätzlich überprüfen, ob der
Makineye herhangi bir müdahalede bulunmadan önce, açma/kapama
Avant toute intervention sur la machine, vérifier que l'interrupteur
„Zapnuto/Vypnuto" v poloze „Vypnuto" «0» a odpojte napájecí šňůru
anahtarının kapalı konumda olduğundan «0» ve cihazın elektrik
interruptor de marcha/parada esté en la posición de parada «0» y
the off position «0» and disconnect the battery power lead.
res v položaju za izklop «0» in izvlecite napajalni kabel iz akumulatorja.
de marche/arrêt soit bien sur la position arrêt «0» et débrancher le
interruptor ON/OFF esteja efectivamente na posição paragem «0» e
wyłącznik praca/stop znajduje się w pozycji „stop" «0» oraz odłączyć
uključivanje/isključivanje u položaju mirovanja "0" i isključite kabel
pysäytyspainike on pysäytysasennossa «0» ja irtikytke akun
afbryderen er i stopposition «0» og afbryd forsyningsledningen til
kör/stopp står på stoppläget «0» och koppla från batteriets elkabel.
står i Av-posisjon «0» og strømledningen må frakobles batteriet.
de aan-/uitschakelaar zich wel degelijk op de uitpositie «0»
Ein/Aus-Schalter auf «0» steht und dann das Versorgungskabel der
On/Off sia effettivamente sulla posizione di arresto «0» e disinserire
v polohe vypnutia «0» a odpojte napájací kábel batérie.
λειτουργίας βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης «0» και
napajanja baterije.
desligar o cordão de alimentação da bateria.
cordon d'alimentation de la batterie.
Batterie abziehen.
desconectar el cable de alimentación de la batería.
il cavo di alimentazione della batteria.
baterie.
batteriet.
αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της μπαταρίας.
bevindt en het stroomsnoer van de batterij uittrekken.
przewód zasilania od akumulatora.
sähköjohto.
kablosunun çıkarıldığından emin olun.
3
1
1– Punho posterior
1– Achterste handgreep
1– Zadnji ročaj
1– Stražnja ručka
1– Bageste håndtag
1– Takakäsivipu
1– Handtag bak
1– Πίσω λαβή
1– Uchwyt tylny
1– Zadní rukojeť
1– Arka tutacak
1– Rear Handle
1– Impugnatura posteriore
1– Bakre håndtak
1– Poignée arrière
1– Empuñadura trasera
1– Zadná rukoväť
1– Hinterer Griff
2– Activating trigger
2– Aktivierungsdrücker
2– Gatillo de accionamiento
2– Grilletto di attivazione
2– Gatilho de activação
2– Bedieningsknop
2– Włącznik
2– Spúšť
2– Otponac za uključivanje
2– Startudløser
2– Käynnistyspainike
2– Utløseranordning
2– Vippknapp för igångsättning
2– Σκανδάλη ενεργοποίησης
2– Gâchette d'activation
2– Vklopno zatikalo
2– Spoušť
2– Harekete geçirme tetiği
3– Επιλογέας ταχύτητας (4 ταχύτητες)
3– Hastighetsvelger (4 hastigheter)
3– Hastighetsväljare (4 hastigheter)
3– Hastighedsvælger (4 hastigheder)
3– Nopeudenvalitsin (4 nopeutta)
3– Hız seçici (4 hız)
3– Ručica za odabir brzine (4 brzine)
3– Selector de velocidades (4 velocidades)
3– Snelheidskeuzeknop (4 snelheden)
3– Selector de velocidad (4 velocidades)
3– Selettore di velocità (4 velocità)
3– Geschwindigkeitswähler (4 Geschwindigkeiten)
3– Speed selector (4 speeds)
3– Sélecteur de vitesse (4 vitesses)
3– Przełącznik biegów (4 biegi)
3– Stikalo za izbiro hitrosti (4 hitrosti)
3– Volič rychlostí (4 rychlosti)
3– Prepínač rýchlostí (4 rýchlosti)
4– Gerilim altına alma ışıklı göstergesi ve hız
4– Einschaltleuchte und Geschwindigkeitsanzeiger
4– Kontrolné svetlo uvedenia pod napätie
4– Power ON light and speed indicator
4– Spia di accensione e indicatore di velocità
4– Luz de puesta en tensión e indicador de
4– Spanningscontrolelampje en snelheidsindicator
4– Luz de colocação sob tensão e indicador de
4– Voyant de mise sous tension et indicateur de
4– Lučka za vklop napetosti in indikator hitrosti
4– Kontrollampe for strømforsyning og
4– Jännitteen merkkivalo ja nopeudenilmaisin
4– Driftspänningsindikator och växelindikator
4– Varsellampe for strømforsyning og
4– Kontrolka zasilania i wskaźnik biegu
4– Ενδεικτική λυχνία τροφοδοσίας και δείκτης
4– Žaruljica napona i indikator brzine
4– Kontrolka uvedení pod napětí a ukazatel
5– Motor PELLENC
5– Motor Pellenc
5– Pellenc Motor
5– Pellenc Motor
velocidad
5– Motore Pellenc
velocidade
5– Pellenc-motor
5– Silnik Pellenc
a ukazovateľ rýchlosti
5– Pellenc-moottori
hastighedsindikator
5– PELLENC-motor
hastighetsindikator
vitesse
ταχύτητας
rychlosti
göstergesi
5– Pellenc-motor
6– Alumiinivarsi
5– Pellenc-motor
6– Aluminijski štap
5– Motor Pellenc
5– Motor Pellenc
6– Wysięgnik aluminiowy
5– Motor Pellenc
6– Pertica alluminio
6– Aluminiumstange
6– Aluminum Pole
5– Moteur Pellenc
6– Manöverstång av aluminium
6– Auminiumstang
5– Κινητήρας PELLENC
6– Aluminijski drog
5– Motor Pellenc
5– Pellenc Motoru
4
9
2
5
6
8
6– Κοντάρι αλουμινίου
7– Uchwyt narzędzia roboczego
6– Aluminiumsstang
7– Stöd till arbetsverktyget
6– Aluminiumsstang
7– Työkalun tuki
6– Hliníková tyč
7– Držač oruđa
7– Werktuighouder
7– Nosilec delovnega orodja
6– Haste de alumínio
7– Supporto attrezzo di lavoro
6– Pértiga aluminio
6– Hliníková tyč
6– Alüminyum Burun
7– Working tool support
6– Perche aluminium
7– Halterung des Arbeitsgeräts
8– Främre handtag
7– Holder for arbeidsverktøy
8– Etukäsivipu
7– Holder for arbejdsværktøj
7– Držiak pracovného nástroja
8– Voorste handgreep
8– Impugnatura anteriore
7– Suporte da ferramenta de trabalho
7– Soporte de herramienta de trabajo
8– Vorderer Griff
8– Front handle
7– Βάση εργαλείου δουλειάς
8– Prednji ročaj
8– Uchwyt przedni
7– Držák pracovního nástroje
7– İş aleti kaidesi
7– Support d'outil de travail
8– Prednja ručka
8– Přední rukojeť
8– Μπροστινή λαβή
9– Radiator chłodzący kartę elektroniczną
8– Fronthåndtak
9– Motorkylare för avkylning av det elektroniska
8– Forreste håndtag
9– Elektronisen kortin jäähdytin
8– Ön tutacak
9– Grijač hlađenja elektroničke ploče
8– Poignée avant
9– Hladilni radiator elektronske kartice
8– Punho dianteiro
9– Radiatore di raffreddamento della scheda
8– Empuñadura delantera
9– Kühler der Elektronikkarte
9– Electronic board cooling radiator
9– Koelradiator van de elektronische kaart
8– Predná rukoväť
9– Ψήκτρα της ηλεκτρονικής κάρτας
kortet
9– Kjøler for elektronikkortet
10– Työkalu
9– Køler til elektronisk kort
10– Oruđe
9– Elektronik kart soğutma radyatörü
10– Delovno orodje
10– Werktuig
9– Radiador de arrefecimento da placa electrónica
elettronica
9– Radiador de enfriamiento de la tarjeta
10– Arbeitsgerät
10– Narzędzie robocze
10– Working tool
9– Chladič elektronickej karty
9– Chladič elektronické karty
9– Radiateur de refroidissement de la carte
10– Pracovní nástroj
10– İş aleti
10– Arbetsverktyg
10– Εργαλείο δουλειάς
10– Arbejdsværktøj
10– Arbeidsverktøy
10– Pracovný nástroj
10– Ferramenta de trabalho
10– Attrezzo di lavoro
electrónica
électronique
10– Herramienta de trabajo
10– Outil de travail
8
1
2
3
4
5
7
10
58_14_007A