Télécharger Imprimer la page

pellenc Cultivion Guide De L'utilisateur page 19

Masquer les pouces Voir aussi pour Cultivion:

Publicité

KONSERWACJA
SKÖTSEL
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
HUOLTO
VEDLIKEHOLD
ODRŽAVANJE
VEDLIGEHOLDELSE
VZDRŽEVANJE
ÚDRŽBA
MANUTENÇÃO
ONDERHOUD
MANUTENZIONE
MANTENIMIENTO
WARTUNG
ÚDRŽBA
BAKIM
ENTRETIEN
SERVICING
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΔΟΥΛΕΙΑΣ
BYTE AV ARBETSVERKTYGET
SKIFTING AV ARBEIDSVERKTØY
TYÖKALUN VAIHTO
UDSKIFTNING AF ARBEJDSVÆRKTØJET
ZAMJENA ORUĐA
REMPLACEMENT DE L'OUTIL DE TRAVAIL
ZAMENJAVA DELOVNEGA ORODJA
HET WERKTUIG VERVANGEN
SUBSTITUIÇÃO DA FERRAMENTA DE TRABALHO
SOSTITUZIONE DELL'ATTREZZO DI LAVORO
REEMPLAZO DE LA HERRAMIENTA DE TRABAJO
REMPLACEMENT DE L'OUTIL DE TRAVAIL
REPLACING THE WORKING TOOL
WYMIANA NARZĘDZIA ROBOCZEGO
VÝMĚNA PRACOVNÍHO NÁSTROJE
İŞ ALETİNİN DEĞİŞİMİ
VÝMENA PRACOVNÉHO NÁSTROJA
Fäst skruven M6 (1), dess bricka och muttern (2)
Τοποθετήστε τη βίδα Μ6 (1), τη ροδέλα της και το
M6 vidayı (1), pulunu ve somunu (2) koyun ve
Monter M6-bolten (1) med skive og mutter og stram
Postavite vijak M6 (1), njegov podložak (2) i
Påsæt skruen M6 (1), skiven og møtrikken (2) og
Postavite vijak M6 (1), njegov podstavek (2) in
Install the M6 bolt (1) and its washer and nut and
Colocar o parafuso M6 (1) e a respectiva arruela e
Plaats de M6-schroef (1), de sluitring en de moer
Posizionare la vite M6 (1), la sua rondella e il dado
Poner el tornillo M6 (1), su arandela y la tuerca (2) y
Setzen Sie die M6-Schraube (1) zusammen mit der
Założyć śrubę M6 (1) i jej podkładkę oraz nakrętkę
Založte skrutku M6 (1), jej podložku a maticu (2) a
Osaďte šroub M6 (1) s podložkou a matici (2), a
Mettre la vis M6 (1), sa rondelle et l'écrou (2) et
Laita ruuvi M6 (1), sen prikka ja mutteri (2) ja kiristä
pritegnite momentom pritezanja do najviše 6 Nm.
privijte z momentom privijanja do največ 6 Nm.
utiahnite ich max. uťahovacím momentom 6 N.m.
porca (2) e fixar o conjunto com um binário máximo
(2) en draai het geheel vast op een maximum
(2) e serrare il gruppo a una coppia max. di 6 N.m.
apretar el conjunto a un par máximo de 6 N.m.
Unterlegscheibe und der Mutter (2) ein und ziehen
stram dem med et maksimalt drejningsmoment på 6
yhteen enimmäismomentilla 6 nm.
serrer l'ensemble à un couple maxi de 6 N.m.
tighten them to a maximum torque of 6 N.m.
sestavu utáhněte na utahovací moment max. 6 N.m.
hepsini maksimum 6 N.m. tork ila sıkın.
(2) i dokręcić maksymalnym momentem 6 Nm.
παξιμάδι (2) και σφίξτε το σύνολο με μέγιστη ροπή 6
och dra åt dem med en vridkraft på max 6 Nm.
dem til maksimalt moment på 6 N.m.
Nm.
de 6 N.m.
Sie sie mit dem maximalen Anzugsmoment von
N.m.
draaimoment van 6 Nm.
6 Nm an.
¡ATENCIÓN! Desconectar siempre la batería antes de intervenir en la herramienta de trabajo.
ATTENZIONE! Disinserire sempre la batteria prima di intervenire sull'attrezzo di lavoro.
ATENÇÃO! Desligar sempre a bateria antes de intervir na ferramenta de trabalho.
LET OP! Koppel steeds de accu af voor iedere ingreep op het werktuig.
POZOR! Pred zásahom na rezacom nástroji vždy odpojte akumulátor.
ATTENTION ! Toujours déconnecter la batterie avant d'intervenir sur l'outil de travail.
DİKKAT! İş aletine müdahalede bulunmadan önce, batarya bağlantısını daima kesin.
VAARA! Irrota aina akku ennen kuin kosket työkaluun.
FORSIKTIG! Alltid frakoble batteriet før du gjør inngrep på arbeidsverktøyet.
OBSERVERA! Koppla alltid ifrån batteriet innan du ingriper på arbetsverktyget .
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποσυνδέετε πάντα την μπαταρία πριν πραγματοποιήσετε επέμβαση στο
UWAGA! Przed każdą czynnością związaną z narzędziem roboczym, należy odłączyć
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Před prováděním zásahu nebo opravy pracovního nástroje vždy
ACHTUNG! Vor einem Eingriff am Arbeitsgerät muss immer die Batterie gelöst werden.
WARNING! Always disconnect the battery before any intervention on the cutting tool.
BEMÆRK! Batteriet skal altid frakobles før indgreb på arbejdsværktøjet.
UPOZORENJE! Prije nego što krenete raditi na oruđu svakako odvojite bateriju..
POZOR! Vedno odklopite akumulator pred posegom na delovnem orodju.
akumulator.
odpojte baterii.
εργαλείο δουλειάς.
SKLADOVANIE MIMO SEZÓNY
MEVSİM DIŞI DEPOLAMA
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΕΚΤΟΣ ΕΠΟΧΗΣ
STOCKAGE HORS SAISON
PRZECHOWYWANIE POZA SEZONEM
FÖRVARING DÅ VERKTYGET INTE ANVÄNDS
LAGERUNG AUSSERHALB DER SAISON
SKLADOVÁNÍ MIMO PRACOVNÍ SEZÓNU
OUT-OF-SEASON STORAGE
RIMESSAGGIO FUORI STAGIONE
ARMAZENAMENTO FORA DA ESTAÇÃO
HRANJENJE IZVEN SEZONE
OPBERGEN BUITEN HET SEIZOEN
OPBEVARING UDEN FOR SÆSONEN
ČUVANJE IZVAN SEZONE
OPPBEVARING I LAVSESONG
VARASTOINTI KAUDEN ULKOPUOLELLA
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
• Før opbevaring skal maskinen rengøres.
• Maskinen skal oppbevares i ren tilstand.
• Bir makineyi daima temiz olarak muhafaza edin.
• Zásadně skladujte pouze čistý stroj.
• Należy zawsze przechowywać czyste urządzenie.
• Αποθηκεύετε το μηχάνημα μόνον αφού την έχετε καθαρίσει.
• Förvara alltid maskinen i rent skick.
• Zariadenie skladujte vždy čisté.
• Varastoi aina puhdas työkalu.
• Stroj vedno skladiščite v čistem stanju.
• Uvijek spremajte čist uređaj.
• Arrumar sempre uma máquina limpa.
• Toujours stocker une machine propre.
• Berg de machine altijd schoon op.
• Die Maschine muss für die Lagerung immer sauber sein.
• Siempre almacenar la máquina limpia.
• Make sure the machine is clean when it is stored.
• Rimessare sempre la macchina pulita.
• Berg het werktuig altijd op met geslepen en opbergen ingevet mes.
• Die Klinge des Arbeitsgeräts muss für die Lagerung immer geschliffen und geschmiert sein.
• Arrumar sempre uma máquina de trabalho com a lâmina afiada e lubrificada.
• Toujours stocker un outil de travail avec sa lame affutée et graissée.
• Make sure the working tool blade is sharp and greased when the tool is stored.
• Für die Lagerung der Batterie ist die Betriebsanleitung der Batterie einzusehen.
• Siempre almacenar la herramienta de trabajo limpia con su cuchilla afilada y engrasada.
• Rimessare sempre l'attrezzo di lavoro con la lama affilata e lubrificata.
• Para guardar a bateria, leia atentamente as informações de utilização da bateria.
• Voor het van de accu, zie de gebruiksaanwijzing van de accu.
• Delovno orodje vedno skladiščite z nabrušenim in namazanim rezilom.
• Ved oppbevaring av arbeidsverktøyet skal bladet være kvesset og smurt.
• Förvara alltid verktyget med dess blad slipat och smort.
• Αποθηκεύετε πάντα το εργαλείο δουλειάς με τη λάμα τροχισμένη και αφού την έχετε λιπάνει.
• Przed schowanie, narzędzie robocze musi być zaostrzone i nasmarowane.
• Bir iş aletini daima bıçağı bilenmiş ve yağlanmış olarak muhafaza edin.
• Oruđe uvijek odlažite s naoštrenim i podmazanim lancem.
• Pracovný nástroj skladujte vždy s naostreným a namazaným nožom.
• Før opbevaring skal arbejdsværktøjets blad slibes og smøres.
• Varastoi työkalu aina terä teroitettuna ja voideltuna.
• Zásadně skladujte pracovní nástroj s nabroušeným a namazaným ostřím.
• Pour le stockage de la batterie, se reporter à la notice d'utilisation de la batterie.
• For battery storage, refer to the battery usage manual.
• Per il rimessaggio della batteria, si rimanda alle istruzioni dell'uso della batteria.
• Para el almacenamiento de la batería, consultar el manual de utilización de la batería.
• Pri skladovaní akumulátora postupujte v súlade s návodom na používanie akumulátora.
• Glede skladiščenja akumulatorja si oglejte navodilo za uporabo akumulatorja.
• Til opbevaring af batteriet henvises der til den relevante brugervejledning.
• Upute za odlaganje baterije potražite u uputama za upotrebu baterije.
• Ved oppbevaring av batteriet, se batteriets brukerveiledning.
• Akun varastointia varten katso akun käyttöohjekirja.
• För att förvara batterierna, se batteriets bruksanvisning.
• Για τον τρόπο αποθήκευσης της μπαταρίας, συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης της μπαταρίας.
• Informacje na temat przechowywania akumulatora znajdują się w instrukcji obsługi akumulatora.
• Baterii skladujte podle pokynů uvedených v návodu k použití baterie.
• Bataryayı muhafaza ederken, batarya kullanım kılavuzuna başvurun.
2
58_14_006A
19
1

Publicité

loading