Télécharger Imprimer la page

pellenc Cultivion Guide De L'utilisateur page 5

Masquer les pouces Voir aussi pour Cultivion:

Publicité

SÄKERHETSINSTRUKTIONER
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
TURVALLISUUSOHJEET
SIKKERHETSINSTRUKSER
SIGURNOSNE UPUTE
SIKKERHEDSANVISNINGER
VARNOSTNA NAVODILA
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SICHERHEITSANWEISUNGEN
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
GÜVENLİK TALİMATLARI
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) vars fysiska, sensoriella
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden
Dette apparatet er ikke beregnet til å skulle brukes av personer (deriblant barn) med fysiske eller
Nije predviđeno da ovaj uređaj koriste osobe (uključujući i djecu) čije su fizičke, osjetilne ili
Apparatet må ikke bruges af personer (indbefattet børn) med nedsatte fysiske, sanselige og
Ta aparat ni predviden za to, da bi ga uporabljale osebe (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi,
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
Este aparelho não está preparado para ser usado por pessoas (as crianças) com capacidades
Dit apparaat is niet voorzien om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) waarvan de
Quest'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, (bambini compresi) con
Quest'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, (bambini compresi) con
Das Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (inkl. Kinder) mit reduzierten körperlichen,
Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym również dzieci) z ograniczeniem fizycznym,
Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho používali osoby (a najmä nie deti) so zníženými
Toto zařízení není určené k tomu, aby je používaly osoby (což platí i pro děti) se sníženými
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants), dont
Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir
eller mentala kapacitet är reducerad, eller av personer utan erfarenhet eller kunskaper, om de inte
των οποίων οι σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες είναι περιορισμένες, ή από
fyysiset, aisti- tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet, eikä henkilöille, joilla ei ole tarvittavaa
psykiske funksjonshemminger, eller av personer helt uten erfaring eller kunnskaper, unntatt under
mentalne sposobnosti ograničene ili osobe bez iskustva i znanja, osim ako su prethodno,
mentale evner, eller af personer uden erfaring eller kendskab til apparatet, med mindre de er under
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali osebe, ki nimajo primernih izkušenj ali znanj, razen v
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento,
fysieke, sensoriële of mentale mentaliteiten beperkt zijn of door personen die niet over ervaring
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza,
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. durch Personen ohne Erfahrungen oder Kenntnisse
czuciowym lub mentalnym, nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że zostały, na
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami či osoby bez potrebných skúseností
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či osoby bez potřebných zkušeností nebo
tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet och efter att ha fått instruktioner om
άτομα που δε διαθέτουν πείρα ή γνώσεις, εκτός αν επιβλέπονται ή έλαβαν προηγουμένως σχετική
kokemusta tai tietämystä, paitsi jos he ovat voineet hankkia turvallisuudesta vastaavan henkilön
tilsyn eller etter forutgående opplæring via hjelp fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
zahvaljujući osobi odgovornoj za njihovu sigurnost, prethodno radile pod nadzorom ili dobile
overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de har modtaget de
altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde
supervision or preliminary instructions by a person responsible for their safety.
excepto se tenham tido possibilidade de beneficiar, através de uma pessoa responsável pela sua
of kennis beschikken, behalve indien ze onder controle staan van of vooraf instructies gekregen
salvo se hanno potuto usufruire, attraverso una persona responsabile della loro sicurezza, di una
salvo se hanno potuto usufruire, attraverso una persona responsabile della loro sicurezza, di una
vorgesehen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen überwacht
początku, przyuczone i poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne
alebo znalostí, s výnimkou prípadu, keď boli vopred poučené o používaní zariadenia a pracujú pod
znalostí s výjimkou případu, kdy byly předem poučeny o používání zařízení a pracují pod dohledem
d'expériences ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une
primeru, ko jih nadzoruje ali jih je ustrezno poučila oseba, odgovorna za njihovo varnost.
ενημέρωση και οδηγίες από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
za ich bezpieczeństwo.
välityksellä ennalta vaadittavan valvonnan tai ohjeistuksen.
användningen.
upute.
væsentlige instruktioner.
hebben van een persoon die instaat voor hun veiligheid.
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias.
sorveglianza o di istruzioni preliminari.
sorveglianza o di istruzioni preliminari.
osoby, která odpovídá za jejich bezpečnost.
kullanılmamalıdır.
personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables.
werden oder vorher unterrichtet wurden.
Cultivion er en profesjonell maskin kun forbeholdt vedlikehold av grøntarealer.
Cultivion on ammattilaistyökalu, joka on tarkoitettu ainoastaan viheralueiden kunnossapitoon.
Cultivion je profesionálny stroj, ktorý je určený výhradne na údržbu zelených porastov.
Cultivion je profesionalni uređaj isključivo namijenjen održavanju zelenih površina.
De Cultivion is een professionele machine die uitsluitend is bedoeld voor het onderhoud van
Cultivion je profesionalen stroj, ki se uporablja izključno za vzdrževanje zelenih površin.
Cultivion è una macchina professionale il cui uso è esclusivamente riservato alla manutenzione degli spazi
O Cultivion é uma máquina profissional cuja utilização é reservada exclusivamente para a manutenção de
El Cultivion es una herramienta profesional cuya utilización está reservada exclusivamente al
Die Hack- und Jätmaschine Cultivion ist eine professionelle Maschine, die ausschließlich für die Pflege von
Cultivon, yalnızca yeşil alanların bakımı için kullanılan, profesyonel bir makinedir.
Cultivion to profesjonalne urządzenie przeznaczone wyłącznie do pielęgnacji terenów zielonych.
Cultivion är en professionell maskin vars användning endast är reserverad för underhåll av grönområden.
Το Cultivion είναι μια επαγγελματική μηχανή προορισμένη αποκλειστικά για χρήση στη συντήρηση των
Le Cultivion est une machine professionnelle dont l'usage est réservé exclusivement à l'entretien des
Cultivion je stroj pro profesionální použití, který je určený výhradně pro údržbu zelených prostranství.
The Cultivion is a professional machine used exclusively for the maintenance of green spaces.
Cultivion er en professionel maskine udelukkende forbeholdt vedligeholdelse af grønne områder.
Företaget PELLENC avsäger sig allt ansvar vid skador som orsakas vid en felaktig eller annorlunda
χώρων πρασίνου.
PELLENC-yhtiö ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta, suunnitellusta
Selskapet PELLENC frasier seg ethvert ansvar i tilfelle skade forårsaket på grunn av feil bruk som avviker
Tvrtka PELLENC odbija svaku odgovornost za štete nastale uslijed neprikladne upotrebe alata ili upotrebe
Firmaet PELLENC fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af skader, der skyldes ukorrekt eller forkert
Podjetje PELLENC zavrača vso odgovornost v primeru škode, do katere bi prišlo zaradi nepravilne ali
PELLENC declines all responsibility in case of damage caused by improper use and use other than for
PELLENC şirketi, makinenin tasarım amacı dışında ve uygunsuz olarak kullanımından doğacak olan
groenvoorzieningen.
verdi.
mantenimiento de las zonas verdes.
Grünanlagen verwendet werden darf.
Firma PELLENC nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń spowodowanych
Spoločnosť PELLENC nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním
Společnost PELLENC nenese žádnou odpovědnost za případné škody způsobené nevhodným či jiným
espaces verts.
espaços verdes.
użytkowaniem niewłaściwym i niezgodnym z przeznaczeniem.
användning än den som förutsetts.
Η εταιρεία PELLENC δεν φέρει ευθύνη σε περίπτωση ζημιών που προκαλούνται λόγω χρήσης
käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
fra forutsett bruk.
u svrhu za koju nije namijenjen.
anvendelse i forhold til den tilladte brug.
drugačne uporabe od predvidene.
a používaním, ktoré je v rozpore s týmto návodom.
A sociedade PELLENC declina qualquer responsabilidade em caso de danos provocados a seguir a uma
De firma PELLENC wijst alle aansprakelijkheid af in geval van schade als gevolg van verkeerd gebruik of
La società PELLENC declina ogni responsabilità in caso di danni provocati in seguito ad un uso improprio
La empresa PELLENC no se responsabiliza en caso de daños debidos a uso inadecuado y diferente del
Die Firma PELLENC haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
použitím, než k němuž je stroj určen.
hasarlardan dolayı hiçbir sorumluluk kabul etmemektedir.
La société PELLENC décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à la suite d'un usage
which it is intended.
λανθασμένης και διαφορετικής από την προβλεπόμενη.
Företaget PELLENC avsäger sig även allt ansvar vid skador som skapas vid en användning av delar eller
Selskapet PELLENC avviser også alt ansvar i tilfelle skader forårsaket av bruk av deler eller tilbehør som
PELLENC-yhtiö ei myöskään ole vastuussa vahingoista, jotka ovat syntyneet muiden kuin alkuperäisten
Firmaet PELLENC fralægger sig desuden også ethvert ansvar i tilfælde at beskadigelser, der skyldes
Tvrtka PELLENC također odbija svaku odgovornost za štete nastale uslijed upotrebe neoriginalnih oruđa ili
impropre et différent de celui qui a été prévu.
Podjetje PELLENC prav tako zavrača vsako odgovornost v primeru škode, do katere bi prišlo zaradi
van gebruik zonder de voorschriften te volgen.
utilização indevida e diferente daquela para a qual está prevista.
e diverso da quello previsto.
previsto.
Bitte verwenden Sie nur PELLENC-Originalzubehör und Pellenc-Originalteile. Für Schäden, die durch
PELLENC also declines all responsibility in case of damage caused by the use of non-genuine parts or
Firma PELLENC nie ponosi żadnej odpowiedzialności w razie szkód spowodowanych stosowaniem
Společnost PELLENC rovněž nenese žádnou zodpovědnost za případné poškození výrobku v důsledku
PELLENC şirketi, orijinal olmayan aksesuarların veya yedek parçaların kullanımından doğacak hasarlardan
Spoločnosť PELLENC odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípadné škody spôsobené používaním
dolayı hiçbir sorumluluk kabul etmemektedir.
Η εταιρεία PELLENC δε φέρει επίσης ευθύνη σε περίπτωση ζημιών που προκαλούνται από τη χρήση μη
varaosien tai lisälaitteiden käytöstä.
ikke er originalutstyr.
dodataka za uređaj.
anvendelse af uoriginale dele eller ekstraudstyr.
uporabe neoriginalnih delov ali dodatkov.
accessories.
A sociedade PELLENC também declina qualquer responsabilidade no caso de danos provocados pela
De firma PELLENC wijst ook alle aansprakelijkheid af in geval van schade veroorzaakt door gebruik van
La società PELLENC declina inoltre ogni responsabilità in caso di danni generati dall'uso di pezzi o
La empresa PELLENC tampoco se responsabiliza en caso de daños causados por el uso de piezas o
die Verwendung anderer Teile und anderen Zubehörs entstehen, übernimmt die Fima PELLENC keine
nieoryginalnych części lub akcesoriów.
neoriginálnych náhradných dielov alebo príslušenstva.
použití nepůvodních náhradních dílů nebo příslušenství.
La société PELLENC décline également toute responsabilité en cas de dommages engendrés par
tillbehör som inte är av originalmärket.
Haftung.
niet-oorspronkelijke onderdelen of accessoires.
αυθεντικών ανταλλακτικών ή αξεσουάρ.
utilização de peças ou acessórios que não sejam de origem.
accessori non originali.
accesorios no originales.
l'utilisation de pièces ou d'accessoires n'étant pas d'origine.
BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PRIESTORU
VARNOST NA OBMOČJU DELA
VEILIGHEID VAN DE WERKZONE
ÇALIŞMA ALANININ EMNIYETI
SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET
TYÖALUEEN TURVALLISUUS
WORK AREA SAFETY
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
SIGURNOST RADNOG PROSTORA
ARBEJDSOMRÅDETS SIKKERHED
SICHERHEIT DES ARBEITSBEREICHS
1) SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET
SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO
1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟΝ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
SICUREZZA DELLA ZONA DI LAVORO
BEZPEČNOST V PRACOVNÍM PROSTORU
SEGURANÇA DA ZONA DE TRABALHO
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Zachować czystość w miejscu pracy i zapewnić jego prawidłowe oświetlenie.
a. Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
a. Arbeidsområdet skal være rent og med god belysning.
a. Håll arbetsområdet rent och väl belyst.
α) Φροντίστε ο χώρος εργασίας να είναι καθαρός και καλά φωτισμένος.
a. Dbejte na to, aby byl pracovní prostor za všech okolností čistý a dobře osvětlený.
a. Çalışma alanının temiz tutulmasını ve iyi aydınlatılmış olmasını sağlayın.
a. Arbejdsområdet skal holdes rent og godt belyst.
a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
a. Radni prostor mora biti čist i dobro osvijetljen.
a. Bewahren Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
a. Keep the work area clean and well lit.
a. Mantenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata.
a. Conservar la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
a. Manter a zona de trabalho limpa e desimpedida.
a. Houd de werkzone schoon en zorg voor voldoende verlichting.
a. Poskrbite, da bo delovno območje čisto in dobro osvetljeno.
a. Pracovný priestor musí byť čistý a dobre osvetlený.
b) Nie używać narzędzi elektrycznych w atmosferze wybuchowej, na przykład w obecności płynów
b. Älä käytä sähkötyökaluja räjähtävässä ilmapiirissä, esimerkiksi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyjen
b. Do not use electric tools in an explosive atmosphere, for example in the presence of flammable liquids,
b. Električne uređaje ne uključujte u eksplozivnom okruženju, na primjer, u blizini zapaljivih tekućina, plina
b. Električnih orodij ne vključujte v eksplozivnem ozračju, na primer v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali
b. Elektrické nástroje nezapínajte vo výbušnom prostredí, napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín,
b. Não operar as ferramentas eléctricas em atmosfera explosiva, por exemplo na presença de líquidos
b. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving, bijv. in aanwezigheid van
b. No hacer funcionar las herramientas eléctricas en una atmósfera explosiva, por ejemplo, en presencia
b. Non far funzionare gli apparecchi elettrici in atmosfera esplosiva, per esempio in presenza di liquidi
b. De elektriske redskaber må ikke anvendes på områder, hvor der er fare for eksplosion, for eksempel i
b. Elektrische Werkzeuge nicht in explosiver Atmosphäre in Betrieb nehmen, wie z.B. in Gegenwart von
b. Alev alıcı sıvılar, gazlar veya tozlar gibi patlayıcı bulunan atmosfer içinde elektrikli aletleri kullanmayın.
b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de
b. Sätt inte igång elektriska verktyg i explosiv atmosfär, till exempel om det finns antändbara vätskor, gaser
β) Μην χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε περιβάλλον με ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν
b. S elektrickými nástroji zásadně nepracujte ve výbušné atmosféře, například v místech, kde se
b. Elektroverktøyer skal ikke settes i gang i eksplosjonsfarlige atmosfærer, for eksempel i nærheten av
łatwopalnych, gazów lub pyłów.
c. Aleti kullanırken, çocukların ve ortamda bulunan kişilerin aletten uzakta durmalarını sağlayın.
έκρηξη, όπως εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
de líquidos inflamables, de gas o de polvos.
nacházejí hořlavé kapaliny, plyn nebo prach.
infiammabili, di gas o di polveri.
prahu.
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stoffen.
ili prašine.
plynov alebo prachu.
nærheden af brændbare væsker, gas eller støv.
läheisyydessä.
brennbare væsker, gass eller støv.
brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub.
inflamáveis, de gás ou poeiras.
gases or dust.
eller damm.
liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
c) Dzieci i inne osoby powinny przebywać w bezpiecznej odległości w czasie użytkowania narzędzia.
ELEKTRIK EMNIYETI
c. Během používání nástroje dbejte nato, aby se v okolí pracovního prostoru nezdržovaly děti či jiné
γ) Κατά τον χειρισμό τουεργαλείου, φροντίζετε να απομακρύνετε τα παιδιά και όλους τους
c. Kinder und Personen müssen während der Verwendung des Werkzeugs Abstand bewahren.
c. Barn og andre personer til stede skal ikke oppholde seg i nærheten når verktøyet er i bruk.
c. Håll barn och personer på avstånd under användningen av verktyget.
c. Hold børn og tilstedeværende på god afstand under brug af redskabet.
c. Pidä läsnä olevat lapset ja muut henkilöt loitolla työkalun käytön aikana.
c. Počas používania nástroja sa deti a ostatné osoby musia nachádzať v dostatočnej vzdialenosti od
c. Pazite, da bodo v času uporabe orodja prisotni otroci in odrasli na varni razdalji od orodja.
c. Keep children and persons present away when using the tool.
c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
c. Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het gereedschap.
c. Tenere lontani i bambini e le persone presenti durante l'uso dell'apparecchio.
c. Manter as crianças e pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta.
c. Tijekom upotrebe uređaja držite djecu i druge osobe podalje od uređaja.
c. Mantener a los niños y las personas presentes lejos al utilizar la herramienta.
ELECTRICAL SAFETY
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
ELSÄKERHET
2) ELEKTRISK SIKKERHET
SÄHKÖTURVALLISUUS
ELEKTRISK SIKKERHED
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
SICUREZZA ELETTRICA
SEGURANÇA ELÉCTRICA
ELEKTRIČNA VARNOST
SEGURIDAD ELÉCTRICA
MJERE SIGURNOSTI U VEZI SA STRUJOM
παρευρισκόμενους.
a. Elektrikli aletin fişlerinin kaide ile uyumlu olmaları gerekmektedir. Konektörde her ne amaç veya
osoby.
nástroja.
a) Wtyczki urządzenia elektrycznego muszą być dostosowane do gniazda. Nigdy i w żaden sposób nie
2) ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΡΕΥΜΑ
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a. Vtiči električnega orodja morajo biti prilagojeni vtičnici. Nikoli in na noben način ne spreminjajte vtiča.
a. Elverktygets proppar måste anpassas till uttaget. Ändra aldrig kontakdonet på något som helst sätt.
a. Ledningsstøpslene til det elektriske apparatet skal være tilpasset kontakten. Endre aldri støpselet på
a. Sähkötyökalun pistokkeiden täytyy sopia pistorasiaan. Älä koskaan muuta liitintä millään tavalla. Älä
a. Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de
a. Die Stecker des elektrischen Geräts müssen für den Transistor geeignet sein. Niemals den Stecker auf
a. Stikforbindelserne på det elektrisk redskab skal passe til soklen. Stikforbindelsen må aldrig ændres på
a. Es necesario que los enchufes de la herramienta eléctrica estén adaptados a la toma. Nunca modificar
a. De aansluitingen van het elektrische toestel dienen aangepast te zijn aan de sokkel. Wijzig de
a. É necessário que os conectores da ferramenta eléctrica se adaptem ao suporte. Nunca modificar o
a. È necessario che le spine dell'apparecchio elettrico siano adatte alla presa. Non modificare mai, in
neden ile olursa olsun asla değişiklik yapmayın. Toprak bağlantılı des aletler ileà birlikte adaptör
a. Utikači električnog uređaja moraju odgovarati utičnici. Nemijenjajte utikač ni na koji način. Ne služite se
a. The plugs of the electric tool must be adapted to the base. Never modify the plug in any way
el enchufe de ninguna forma. No utilizar adaptadores con herramientas con conexión de tierra.
Ne uporabljajte adapterjev z orodji z ozemljitvijo.
wolno modyfikować wtyczki. Nie używać przejściówek w przypadku narzędzi z uziemieniem.
α) Πρέπει οι πρίζες του ηλεκτρικού εργαλείου να είναι προσαρμοσμένες στη βάση. Μην τροποποιείτε
a. Přípojné vidlice/zástrčky elektrického nástroje musí odpovídat nástrčce. Zásadně neprovádějte změny
a. Je potrebné zabezpečiť, aby konektory elektrického nástroja boli prispôsobené pre zásuvku.
käytä sovittimia maadoitettujen työkalujen yhteydessä.
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
whatsoever. Do not use adaptors with grounded tools.
welche Weise auch immer verändern. Niemals Adapter mit geerdeten Geräten verwenden.
kullanmayın.
Använd inte adaptrar till verktygen för jordningen.
noe som helst vis. Bruk ikke adapterene med verktøy med jording.
nogen måde. Undgå brug af adaptere med redskaber medjordforbindelse.
produžnim kabelima s uređajima koji imaju uzemljenje.
aansluiting op geen enkele wijze. Gebruik geen adapters met gereedschappen met massa-
conector, seja de que forma for. Não usar adaptadores com ferramentas para ligação à terra.
alcuno modo, la spina. Non usare adattatori con apparecchi collegati a terra.
b. Evitar todo contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra como tubos, radiadores, estufas
b) Unikać wszelkiego kontaktu ciała z powierzchniami podłączanymi do uziemienia, takimi jak rury,
b. Izbjegavajte dodir tijela i svih površina povezanih s tlom kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci.
b. Vermeiden Sie mit den Oberflächen Körperkontakt, die mit der Erdung verbunden sind wie Röhren,
b. Avoid any body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators.
b. Izogibajte se vsakršnemu stiku telesa s površinami, ki so ozemljene, npr. s cevmi, radiatorji, štedilniki in
b. Evitar qualquer contato com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e
b. Vältä vartalon kosketusta maahan yhdistettyihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja
b. Undgå kropskontakt med flader, der er jordforbundet, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleapparater
b. Undvik all kontakt mellan kroppen och de ytor som står på marken som slangar, värmare, spisar och
b. Unngå at hoveddelen kommer i kontakt med overflater koblet til jording som f.eks. slanger, radiatorer,
b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
b. Evitare qualsiasi contatto del corpo con superfici collegate a terra quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
ποτέ και με κανέναν τρόπο το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς με εργαλεία που διαθέτουν
b. Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve soğutucular gibi toprak bağlantılı yüzeyler ile cihazın gövdesinin
či jakékoliv úpravy na přípojné vidlici/zástrčce. Nástroje s uzemněním zásadně nepoužívejte s
Konektor nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. Pri nástrojoch s uzemnením nikdy nepoužívajte
aansluiting.
grzejniki, kuchenki i lodówki.
b. Vermijd elk contact van het lichaam met oppervlaktes verbonden met de grond zoals à buizen ,
c. Alate ne izlažite kiši ili vlazi.
c. Non esporre gli apparecchi alla pioggia o all'umidità .
c. Redskaberne må ikke udsættes for regn eller opbevares på fugtige steder.
c. Do not expose tools to rain or damp conditions.
γείωση.
hladilniki.
les cuisinières et les réfrigérateurs.
Heizungen, Kochherde und Kühlschränke.
y neveras.
refrigeradores.
temas etmesinden kaçının.
adaptéry.
jääkaappeihin.
kokeplater og kjøleskap.
kylskåp.
adaptéry.
c) Nie narażać narzędzi na działanie deszczu lub wilgoci.
d. Do not misuse the power cord. Never use the power cord to carry, pull or disconnect the tool. Keep the
c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
c. Das Werkzeug darf weder Regen noch feuchten Bedingungen ausgesetzt werden.
c. No exponer las herramientas a la lluvia ni a condiciones húmedas.
d. Non maltrattare il cavo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'apparecchio.
c. Não expor as ferramentas à chuva ou a condições DE humidade.
c. Ne puščajte orodij na dežju ali na vlažnem mestu.
b. Dbajte na to, aby sa telo nedostalo do kontaktu s povrchmi pripojenými k zemi, ako sú napríklad
c. Exponera inte verktygen för regn eller för fuktiga förhållanden.
b. Zabraňte jakémukoliv styku tělesa s uzemněnými plochami a povrchy typu potrubí, radiátory topení,
c. Älä altista työkaluja sateelle tai kosteille olosuhteille.
d. Ne vucite kabel. Kabel ne upotrebljavajte za nošenje, vučenje ili iskapčanje uređaja. Kabel držite
d. Ledningen skal ikke mishandles. Ledningen skal ikke bruges for at transportere, trække eller frakoble
c. Aletleri yağmura veya rutubete maruz bırakmayın.
c. Utsett ikke verktøyenefor regn eller fuktige omgivelser.
β) Αποφεύγετε κάθε επαφή του σώματος με επιφάνειες γειωμένες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες
radiatoren, fornuizen of diepvriezers.
d) Dbać o stan przewodu zasilającego. Nigdy nie używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub
d. No maltratar el cable. Nunca utilizar el cable para llevar, tirar o desconectar la herramienta. Mantener el
d. Kabloyu hoyrat kullanmayın. Aleti taşımak, çekmek veya fişini prizden çıkarmak için kablosunu
c. Stel de instrumenten niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden.
d. Skrbno ravnajte s priključnim kablom. Kabla nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali izključevanje
d. Felhantera inte kabeln. Använd aldrig kabeln för att bära, dra eller koppla från verktyget. Håll kabeln på
d. Das Kabel darf nicht schlecht behandelt werden. Niemals das Kabel zum Tragen, Ziehen oder zum
d. Behandle ledningen med forsiktighet. Bruk aldri ledningen til å bære, dra eller frakoble verktøyet.
d. Não danificar o cabo. Nunca utilizar o cabo para transportar, retirar ou desligar a ferramenta. Manter o
d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil.
d. Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa työkalun kantamiseen, vetämiseen tai katkaisemiseen.
και ψυγεία.
kuchyňská kamna a chladničky.
redskabet. Ledningen skal holdes på god afstand fra varme dele, smøremidler, skarpe kanter og
podalje od izvora topline, maziva, oštrih bridova ili pokretnih dijelova.
potrubia, radiátory, sporáky a chladničky.
power lead away from heat, lubricant, sharp edges or moving parts.
Mantenere il cavo lontano da fonti di calore, dal lubrificante, dagli spigoli o da parti in movimento.
odłączania narzędzia. Utrzymywać przewód z dala od źródeł ciepła, smaru, ostrych krawędzi lub części w
c. Nástroje nevystavujte dešti ani vlhku.
e. When using a tool outdoors, use an extension adapted to outdoor use.
e. Quando si usa un apparecchio all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno.
d. Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier. Gebruik het snoer nooit om het gereedschap
c. Nástroje nevystavujte dažďu ani vlhkým podmienkam.
e. Kada se alatom služite na otvorenom, upotrijebite produžni kabel za upotrebu na otvorenom.
γ) Μην αφήνετε τα εργαλεία εκτεθειμένα στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας.
Ledningen skal beskyttes mot varme, smøremidler, skarpe kanter og deler i bevegelse.
avstånd från värme, smörjmedel, eggar eller delar i rörelse.
kullanmayın. Kabloyu, sıcaklık kaynağından, yağlayıcı unsurlardan, kesici köşelerden veya aletin
Pidä johto loitolla lämmöstä, voiteluaineesta, reunoista tai liikkuvista osista.
dele i bevægelse.
orodja. Pazite, da bo kabel na zadostni razdalji od virov toplote, maziv, ostrih robov ali premikajočih
Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Herausziehen des Gerätesteckers verwenden. Das Kabel von Hitze, Schmiermittel, Kanten oder
cable lejos del calor, lubricante, aristas o partes en movimiento.
cabo afastado do calor, de lubrificante, arestas ou peças em movimento.
ruchu.
d. Dbejte na správné zacházení s napájecí šňůrou. Šňůru zásadně nepoužívejte pro přenášení, tažení
e. Når et redskab anvendesudendørs, skal der bruges forlængerledning, der er egnettil udendørs brug.
d. Neznehodnoťte napájací kábel. Napájací kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie ani
e. Ao usar uma ferramenta no exterior, usar um cabo de extensão apropriado para utilização no exterior.
f. Se l'utilizzo di un apparecchio in un luogo umido è inevitabile, usare un alimentatore protetto da un
e. Kun käytät työkalua ulkona, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
f. If you must use a tool in a damp place, use power supply protected by a residual current device (RCD).
e. Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
e. Då du använder ett verktyg utomhus, ska du använda en anpassad förlängning avsedd för användning
e. Cuando se utiliza una herramienta al l exterior utilizar un prolongador adaptado para su utilización
e. Når man bruker et verktøy utendørs, må man bruke en skjøteledning som egner seg til utendørsbruk.
f. Ako ne možete izbjeći upotrebu alata na vlažnom mjestu, upotrijebite produžni kabel s uređajem za
δ) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να
bewegenden Teilen fernhalten.
te dragen, te trekken of uit te schakelen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
hareketli kısımlarından uzak tutun.
se delov orodja.
PERSONAL SAFETY
e) W czasie użytkowania narzędzia na zewnątrz, należy użyć przedłużacza przystosowanego do użytku
e. Wenn ein Gerät im Außenbereich verwendet wird, muss ein geeignetes Verlängerungskabel für
e. Če uporabljate neko orodje izven stavbe, uporabite podaljšek, ki je prilagojen za uporabo zunaj stavb.
f. Hvis et redskab bruges på et fugtigt sted, er det påbudt at anvende en forsyning, der er beskyttet med
f. Jos sinun on ehdottomasti käytettävä työkalua kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojalla
f. Hvis det er uunngåelig å bruke verktøyet i fuktige omgivelser, bruk en strømtilførsel som er beskyttet
e. Bir aleti açık havada kullanırken, dış ortama uygun bir uzatma kablosu kullanın.
f. Se for inevitável o uso de uma ferramenta num local húmido, use fornecimento protegido por um
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée
τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο. Διατηρήστε το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας,
nebo vypínání nástroje. Dbejte na to, aby byla šňůra v dostatečné vzdálenosti od tepla, horkých
smeermiddelen, scherpe randen of bewegende onderdelen.
dispositivo a corrente differenziale residua (DDR).
exterior.
odpájanie zariadenia. Napájací kábel uchovávajte mimo zdroja tepla, mastnôt, ostrých hrán a
rezidualnu struju (RCD).
utomhus.
na zewnątrz.
SIGURNOST OSOBA
SICUREZZA DELLE PERSONE
f. Cihazın kaçınılmaz bir şekilde rutubetli ortamda kullanılması gerektiğinde, rezidüel diferansiyel akımlı
f. Om användningen av ett verktyg på en fuktig miljö är oundviklig, ska du använda en strömtillförsel som
f. Če morate nujno uporabiti neko orodje v vlažnem prostoru, uporabite napajanje, ki je zaščiteno z
f. Si es inevitable usar una herramienta en un emplazamiento húmedo, utilizar una alimentación protegida
a. Remain vigilant, watch what you are doing and use common sense when using the tool. Do not use a
e. Bij gebruik van het toestel buiten, gebruik dan een verlengsnoer geschikt voor buitengebruik .
λιπαντικά, αιχμηρά αντικείμενα ή κινούμενα μέρη.
varustettua pistorasiaa.
fejlstrømsafbryder (RCD).
pohybujúcich sa častí.
med en anordning med reststrøm (RCD).
ploch, maziv, ostrých hran nebo pohybujících se dílů.
Außenarbeiten verwendet werden.
par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
dispositivo de corrente residual (RCD).
SEGURANÇA DAS PESSOAS
HENKILÖTURVALLISUUS
PERSONLIG SIKKERHED
3) PERSONSIKKERHET
f)Jeżeli zachodzi potrzeba użycia narzędzia w miejscu wilgotnym, należy skorzystać z zasilania
SÉCURITÉ DES PERSONNES
f. Wenn eine Verwendung des Werkzeugs in einem feuchten Bereich unumgänglich ist, muss eine durch
a. Rimanere vigili, osservare il proprio lavoro e dimostrare buon senso nell'uso dell'apparecchio. Non
e. Počas používania nástroja v exteriéri používajte predlžovací kábel vhodný na používanie v exteriéri.
f. Indien het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een
a. Budite na oprezu, sagledajte što trebate učiniti i razumno upotrebljavajte svoj uređaj. Ne upotrebljavajte
e. Při používání nástroje ve venkovním prostoru používejte prodlužovací kabel určenýpro používání ve
ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε προέκταση κατάλληληγια
napravo na preostali diferenčni tok (RCD).
(RCD)bir tertibat ile korunan bir besleme kullanın.
tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
skyddas av en anordning med restström (RCD).
por un dispositivo de corriente diferencial residual (RCD).
wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD).
KIŞILERIN GÜVENLIĞI
PERSONSÄKERHET
VARNOST OSEB
SEGURIDAD DE LAS PERSONAS
a. Ole tarkkana ja katso sitä, mitä olet tekemässä ja käytä maalaisjärkeä työkalun käytössä. Älä käytä
a. Vær forsigtig, hold øje med arbejdet, du er ved at udføre, og udvis sund fornuft, når du bruger
f. Ak je používanie nástroja vo vlhkom prostredí nevyhnutné, použite napájanie chránené prúdovým
a. Manter-se atento à forma como operar e proceda com bom senso quando utilizar a ferramenta. Não
b. Wear safety equipment. Always wear eye protection.
a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre
a. Vær påpasselig, se på det du holder på med og bruk sunn fornuft når du bruker verktøyet. Du må ikke
χρήση στο ύπαιθρο.
eine Vorrichtung mit Differenzstrom versehene Stromversorgung verwendet werden.
utilizzare un apparecchio quando si è stanchi o sotto l'influenza di stupefacenti, alcolici o medicinali.
venkovních podmínkách.
uređaj kada ste umorni, pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
voeding met een RCD-schakelaar.
SICHERHEIT AN DER PERSON
VEILIGHEID VAN PERSONEN
BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a. Dikkatli olun, yapmakta olduğunuz işten gözünüzü ayırmayın, aleti doğru olarak kullandığınızdan
a. Permanecer vigilante, ver lo que está haciendo y mostrar sentido común en la utilización de la
b. Usare un dispositivo di sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi.
a. Bodite pozorni, glejte, kaj počnete, in pri uporabi orodja ravnajte po zdravi pameti. Ne uporabljajte
b. Upotrebljavajte zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne naočale.
a. Var uppmärksam, iaktta det du håller på med och använd verktyget på ett förståndigt sätt. Använd inte
f. Jestliže jste nuceni používat nástroj ve vlhkém prostředí, používejte zdroj napájení chráněný proudovým
c. Avoid any untimely starting of the device. Make sure the switch is in the off position before connecting
ζ) Αν η χρήση ενός εργαλείου σε υγρό χώρο είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιείτε τροφοδοσία με
utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues,
redskabet. Brug aldrig redskabet, hvis du er træt, eller har indtaget alkohol, rusmidler eller medicin.
työkalua ollessasi väsynyt, huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
utilizar a ferramenta quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos.
bruke et verktøy når du er trett eller under påvirkning av narkotika, alkohol eller legemidler.
chráničom (RCD).
a) Zachować ostrożność, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachować zdrowy rozsądek podczas
BEZPEČNOSŤ OSÔB
a. Seien Sie stets wachsam beim Arbeiten und achten Sie auf das, was Sie tun, außerdem sollten Sie
b. Bruk verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
a. Blijf aandachtig, kijk naar wat u doet en gebruik het gereedschap zoals het hoort. Gebruik het
c. Izbjegavajte nasumično pokretanje uređaja. Uvjerite se da je sklopka u isključenom položaju prije nego
b. Brug værnemidler. Brug altid øjenværn.
c. Evitare qualsiasi avvio improvviso. Accertarsi che l'interruttore sia su OFF prima di disinserire
b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
b. Utilizar um equipamento de segurança. Usar sempre uma protecção para os olhos.
προστασία συστήματος διαφορικού παραμένοντος ρεύματος (RCD).
emin olun. Yorgun olduğunuzda, alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altında bulunmanız halinde aleti
chráničem nebo zařízením zbytkového proudu (RCD).
d'alcool ou de médicaments.
orodja, kadar ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
verktyget då du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller läkemedel.
the tool to the mains and/or battery pack, picking it up or carrying it.
herramienta. No utilizar una herramienta cuando está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
BEZPEČNOST OSOB
3) ΑΤΟΜΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
użytkowania narzędzia. Nie używać narzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu
b. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
b. Använd en säkerhetsutrustning. Bär alltid skydd för ögonen.
c. Unngå uheldig oppstart. Sørg for at bryteren står i av-stilling før du kobler verktøyet til lysnettet og/eller
c. Estä vahingossa tapahtuva käynnistyminen. Varmista, että katkaisin on pysäytysasennossa ennen
c. Undgå utilsigtet start. Kontroller, at afbryderen er i stop position før redskabet tilsluttes netværket og/
c. Evitar arranques súbitos. Certificar-se de que o interruptor se encontra em posição antes de ligar a
b. Uporabljajte zaščitno opremo. Vedno nosite zaščito za oči.
a. Počas používania zariadenia buďte opatrní, sústreďte sa na to, čo práve robíte, a buďte obozretní.
kullanmayın.
l'apparecchio dalla rete elettrica e/o dal blocco batterie, di raccoglierlo o di trasportarlo.
gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of geneesmiddelen.
medicamentos.
sachgemäß mit dem Gerät umgehen. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter
d. Remove any adjustment key before starting the tool.
što uređaj priključite u zidnu utičnicu i/ili umetnete bateriju, podižete ga ili nosite.
lub leków.
c. Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher
d. Togliere eventuali chiavi di regolazione prima di avviare l'attrezzo.
c. Pazite, da ne pride do nehotenega vklopa. Pazite, da je stikalo v položaju stop, preden priključite orodje
b. Gebruik een veiligheidsvoorziening. Draag steeds een oogbescherming
a. Při práci buďte obezřetní, soustřeďte se na práci a s nástrojem zacházejte rozumně a opatrně. Nástroj
c. Undvik plötsliga starter. Se till att brytaren står på stoppläget innan verktyget kopplas till nätet och/eller
b. Utilizar un equipamiento de seguridad. Siempre usar una protección para los ojos.
b. Bir güvenlik donanımı kullanın. Daima gözlerinizi koruyucu donanım kullanın.
α) Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, να είστε σε επιφυλακή, να κοιτάζετε αυτό που κάνετε και
til batteriblokken, før du løfter det opp eller bærer det.
työkalun kytkemistä sähköverkkoon ja/tai akkulohkoon, sen nostamista tai kantamista.
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten.
ferramenta ao sector ou bloco de baterias, de a recolher ou transportar.
eller batteriblokken, og før redskabet løftes eller transporteres.
Zariadenie nepoužívajte, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
d. Prije pokretanja uređaja, uklonite sve ključeve za podešavanje.
e. Do not rush. Adopt a suitable position and remain balanced at all times.
c. Evitar todo arranque intempestivo. Cerciorarse de que el interruptor está en posición parada antes de
v omrežje in/ali na akumulatorski blok, preden ga poberete ali ga prenašate.
b) Stosować wyposażenie bezpieczeństwa. Zawsze chronić oczy.
e. Non precipitarsi. Mantenere una posizione e un equilibrio adeguati in qualunque momento.
b. Tragen Sie eine Sicherheitsausrüstung. Immer eine Schutzbrille tragen.
f. Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothing or jewellery.
e. Ne žurite se. U svakom trenutku budite stabilni na nogama.
d. Fjern alle justeringsnøgler, før redskabet sættes i gang.
d. Irrota kaikki säätöavaimet ennen työkalun käynnistämistä.
d. Fjern universalnøkler før du starter verktøyet.
b. Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu na oči.
d. Retirar todas as chaves de regulação antes de colocar a máquina em funcionamento.
c. Zorg ervoor dat het gereedschap niet ongewenst opstart. Controleer of de schakelaar op '0' staat
c. Aletin kaza ile çalışmasına meydan vermeyin. Aleti şebeke prizine ve/veya batarya bloğuna
επιδεικνύετε φρόνηση κατά τη χρήση του. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν είστε κουρασμένος ή
nepoužívejte, pokud jste unavení, pokud jste pod vlivem návykových látek, alkoholu nebo léků.
batteriblocket, tas upp eller bärs.
l'outil au secteur etlou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
d. Izvlecite vse ključe za nastavitev, preden vklopite orodje.
conectar la herramienta a la red eléctrica y / o al bloque de baterías, recogerlo o llevarlo.
c) Unikać przypadkowego uruchomienia narzędzia. Upewnić się, że wyłącznik jest w pozycji stop przed
b. Používejte ochranné pracovní prostředky. Při práci používejte ochranu očí.
e. Älä hätäile. Säilytä koko ajan sopiva asento ja tasapaino.
e. Ikke forhast deg. Sørg for å tilpasse kroppsholdning og likevekt til enhver tid.
d. Avlägsna alla justeringsnycklar innan verktyget sätts igång.
f. Prikladno se odjenite. Ne odijevajte široku odjeću i ne nosite nakit.
e. Forhast dig aldrig. Du skal stå i fuld ligevægt og i en position, der passer til alle bevægelser.
e. Não se precipitar. Manter uma posição e um equilíbrio adaptados a qualquer momento.
c. Vyhýbajte sa nevhodným zapnutiam. Dbajte na to, aby bol vypínač pred zapájaním nástroja do siete
c. Vermeiden Sie die Fehlauslösung des Gerätes. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf die
f. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli.
g. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts.
d. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche.
βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων.
bağlamadan önce, anahtarının kapalı konumda olduğundan emin olun, aleti bulunduğu yerden
voordat u het gereedschap op de stroombron en/of het accublok aansluit, opraapt of vervoert.
d. Retirar toda llave de regulación antes de poner la herramienta en funcionamiento.
podłączeniem narzędzia do sieci lub do akumulatora, przed schowaniem lub przenoszeniem narzędzia.
c. Zabraňte jakémukoliv náhodnému spuštění zařízení. Před zapojením zařízení do elektrické sítě a/nebo
e. Gör inget förhastat. Håll en lämplig ställning och balans i alla ögonblick.
f. Equipar-se de forma apropriada. Não usar vestuário largo, nem jóias.
f. Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä leveitä vaatteita tai koruja.
f. Kle deg med egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
g. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od svih pokretnih dijelova uređaja.
f. Tag passende arbejdstøj på. Undgå at bruge løsthængende tøj og smykker.
d. Trek alle afregelsleutels af vooraleer het gereedschap in werking te zetten.
e. Ne hitite. Več čas bodite v stabilnem in uravnoteženem položaju.
g. Mantenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontano dalle parti in movimento.
h. If systems are provided to connect dust extraction and recovery equipment, make sure these systems
e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
β) Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Φοράτε πάντοτε προστατευτικά για τα μάτια.
a/alebo na blok akumulátorov, zdvíhaním alebo prenášaním v polohe vypnúť.
Position „Aus" gestellt ist, bevor Sie das Gerät an das Netz und/oder an die Werkzeugbatterie
kaldırın veya elinizde tutun.
d) Przed uruchomieniem narzędzia należy usunąć wszystkie klucze.
g. pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista.
h. Se sono stati forniti dei dispositivi per il collegamento ad apparecchi di aspirazione e recupero delle
e. Ga niet overhaast te werk. Zorg ervoor dat u steeds stevig en in evenwicht op de grond staat.
g. Afastar o cabelo, as roupas e as luvas das peças em movimento.
d. Pred zapnutím nástroja odstráňte všetky nastavovacie kľúče.
f. Oblecite se na primeren način. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita.
g. Hår, tøj og handsker skal holdes på god afstand fra de bevægende dele.
h. Ako su priloženi dodaci za priključivanje opreme za izvlačenje i prikupljanje prašine, pazite da su
g. hår, klær og hansker må ikke komme i nærheten av deler i bevegelse.
f. Klä dig på lämpligt vis. Bär inte vida kläder eller smycken.
d. Cihazı çalıştırmadan önce, tüm ayar anahtarlarını çıkarın.
f. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
e. No precipitarse. Conservar una posición y un equilibrio adaptados en todo momento.
γ) Αποτρέψτε την όποια ακούσια ενεργοποίηση του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται
do jednotky baterií a před zvednutím či přenášením zařízení zkontrolujte, zda je spínač v poloze
anschließen, es hochheben oder transportieren.
are connected and properly used.
e) Nie spieszyć się. Zachować prawidłową pozycję i równowagę przez cały czas wykonywania pracy.
TOOL USAGE AND MAINTENANCE
g. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.
e. Acele etmeyin. Daima dengeli bir duruşunuz olmasına dikkat edin.
g. Håll hår, kläder och handskar på avstånd från rörliga delar.
d. Entfernen Sie jegliche Einstellwerkzeuge vor Anschalten des Gerätes.
h. Jos käytettävissä on välineitä, joihin voidaan kytkeä ilman- ja pölynpoistolaitteita, varmista, että ne ovat
h. Hvis der er anordninger installeret for at tilslutte udstyr til uddragning og genvinding af støv, kontroller,
e. Nenáhlite sa. Vždy si zachovávajte vhodnú polohu a rovnováhu.
g. Pazite, da bodo vaši lasje, oblačila in rokavice v zadostni razdalji od premikajočih se delov.
f. Draag geschikte kledij. Draag geen ruim zittende kleding of juwelen.
h. Se os dispositivos são fornecidos com ligação de equipamentos para extração e recolha de pó,
h. Hvis det følger med anordninger for tilkobling av utstyr for støvuttrekking og oppsamling, må du sørge
f. Vestirse de forma adaptada. No usar rompas amplias ni joyas.
στη θέση απενεργοποίησης πριν συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα ή/και στη συστοιχία μπαταριών, πριν
polveri, assicurarsi che siano collegati e correttamente utilizzati.
„Vypnuto".
priključeni i da se pravilno upotrebljavaju.
f) Ubierać się odpowiednio do wykonywanej czynności. Nie zakładać obszernych ubrań lub biżuterii.
UPOTREBA I ODRŽAVANJE ALATA
USO, CURA E MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO.
h. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération
g. Houd uw haren, kleding en handschoenen op afstand van bewegende onderdelen.
f. Uygun bir şekilde giyinin. Geniş kıyafetler giymeyin veya sarkan takılar takmayın.
g. Mantener los cabellos, las ropas y los guantes a distancia de las partes en movimiento.
e. Gehen Sie stets mit Vorsicht vor. Positionieren Sie sich korrekt und achten Sie darauf, fest im
h. Om det finns enheter finns för anslutning av utrustning för utvinning och uppsugning av damm,
d. Než nástroj zapnete, vyjměte všechny seřizovací klíče.
a. Do not force the tool. Use a tool suited to your application.
f. Oblečte sa vhodným spôsobom. Nenoste široké odevy ani šperky.
h. Če je na naprave mogoče priključiti opremo za zbiranje in odstranjevanje prahu, se prepričajte, da so
το μαζέψετε ή το μεταφέρετε.
at de er tilsluttet og korrekt anvendt.
kytkettyinä ja toimivat moitteettomasti.
for at de er tilkoblet og korrekt brukt.
assegure-se de que estes estão ligados e usados corretamente.
TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
REDSKABETS BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
UTILIZAÇÃO E CONSERVAÇÃO DA FERRAMENTA
Włosy, ubranie i rękawice muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od elementów w ruchu.
4) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV VERKTØYET
h. Si se suministran dispositivos para conectar equipos para extraer y recuperar polvos, cerciorarse de
a. Non forzare l'apparecchio. Usare l'apparecchio adeguato all'impiego.
h. Indien er voorzieningen zijn geleverd voor de aansluiting van toestellen voor het verwijderen en
b. Do not use the tool if the switch does not allow it to be switched on and off.
g. saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi, hareket halindeki kısımlardan uzakta tutun.
g. Dbajte na to, aby sa vlasy, odevy a rukavice nachádzali v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých
a. Ne silite upotrebu alata. Rabite uređaj prilagođen poslu koji trebate obaviti.
e. Nespěchejte. Pracujte ve vhodné pracovní poloze, dbejte na to, abyste za žádných okolností neztratili
δ) Απομακρύνετε οιοδήποτε κλειδί ρύθμισης πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία.
kontrollera att är anslutna och används på rätt sätt.
priključene in da jih pravilno uporabljate.
Gleichgewicht zu stehen.
des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
UPORABA IN VZDRŽEVANJE ORODJA
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL PÅ VERKTYGET
g) Jeżeli przewidziano podłączenie urządzenia do systemu wyciągu lub zbierania pyłu, należy upewnić się
a. Älä pakota työkalua. Käytä tarkoitukseesi sopivaa työkalua.
a. Ikke bruk kraft på verktøyet. Bruk det verktøyet som egner seg for anvendelsen.
f. Geeignete Kleidung tragen. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen.
c. Disconnect the plug of the power supply source and/or battery pack from the tool prior to any
a. Undgå at overanstrenge redskabet. Anvend det bedst passende redskab afhængigt af arbejdet.
b. Uređaj ne upotrebljavajte ako sklopku nije moguće prebaciti iz radnog položaja u isključeni i obratno.
b. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore non consente di passare dall'avvio all'arresto e viceversa.
h. Toz çıkarma ve toplama donanımlarının bağlanmasına yönelik tertibatların ürün ile birlikte teslim edilmiş
a. Não forçar a ferramenta. Utilizar a ferramenta adaptada à sua aplicação.
ε) Μην κάνετε βιαστικές κινήσεις. Διατηρείτε ανά πάσα στιγμή τη σωστή στάση σώματος και πατάτε
recycleren van stoffen, verzeker u ervan dat ze correct zijn aangesloten en dat ze correct worden
que están conectados y correctamente utilizados.
rovnováhu.
častí.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
że jest on poprawnie podłączony i użytkowany.
c. Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione elettrica e /o dal blocco batterie dall'apparecchio
g. Halten Sie die Haare, Kleidungsstücke und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern.
a. Ne preobremenjujte orodja. Uporabite orodje, namenjeno za delo, ki ga opravljate.
h. Ak bolo dodané zariadenie na pripojenie zariadení na odsávanie a zber prachu, skontrolujte, či boli
f. Používejte vhodný pracovní oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
a. Utsätt inte verktyget för tryck. Använd rätt verktyg för till ditt behov.
b. Redskabet må ikke bruges hvis afbryderen ikke tillader at gå over fra drift til stop og modsat.
c. Odvojite utikač iz trenutačnog izvora napajanja i/ili izvadite bateriju iz uređaja prije bilo kakvog
b. Não utilizar a ferramenta caso o interruptor não permita passar do estado DE arranque a paragem e
a. Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application.
σταθερά.
gebruikt .
olması durumunda, bu donanımların bağlantılarının düzgün bir şekilde gerçekleştirildiğinden ve
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA NARZĘDZI
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET GEREEDSCHAP
b. Använd inte verktyget om strömbrytaren inte gå från start till stopp och vice versa.
h. Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Ausrüstungen zur Extraktion und dem Auffang von Staub
b. Orodja ne uporabljajte, če stikalo ne omogoča prehoda iz stanja delovanja v položaj stop in obratno.
a. No forzar la herramienta. Utilizar la herramienta adaptada a su aplicación.
g. Dbejte na to, aby se vlasy, oděv a rukavice nacházely v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se dílů.
ζ) Βεβαιωθείτε ότι φοράτε τα κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα.
správne pripojené a používané.
doğru olarak kullanıldıklarından emin olun.
vice-versa.
POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA NÁSTROJA
a) Nie przeciążać narzędzia. Używać narzędzi dostosowanych do wykonywanej pracy.
ALETIN BAKIMI VE KULLANIMI
c. Vtič izključite iz vira električnega napajanja in/ali akumulatorskega bloka orodja pred nastavitvami,
b. No utilizar la herramienta si el interruptor no permite pasar del estado de funcionamiento a parada y
a. Geen ongepaste kracht op het gereedschap uitoefenen. Gebruik het juiste gereedschap voor uw
h. Pokud jsou součástí dodávky zařízení pro odtah a jímání prachu, zkontrolujte, zda jsou tato zařízení
Φροντίστε να διατηρείτε μακριά από τα κινούμενα μέρη του εργαλείου τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια
bereitgestellt werden, dann darauf achten, dass diese angeschlossen und korrekt verwendet
a. Aleti zorlamayın Çalışmanıza uygun alet kullanın.
a. Nástroj nepreťažujte. Používajte nástroj vhodný na danú prácu.
σας.
viceversa.
werden.
toepassing.
zapojená a správně používaná.
VERWENDUNG UND WARTUNG DES GERÄTS
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA NÁSTROJE
b. Nástroj nepoužívajte, keď vypínač nie je možné prepnúť z polohy zapnúť do polohy vypnúť a naopak.
b. Açma/kapama anahtarı iki konum arasında geçiş yapmayan aleti kullanmayın.
η) Αν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση εξοπλισμού απομάκρυνσης και συλλογής της σκόνης,
a. Das Gerät nicht übermäßig beanspruchen. Verwenden Sie das für die gewünschte Anwendung
c. Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo pred uskladnením nástroja konektor
a. S nástrojem zásadně nepracujte silou, nástroj nepřetěžujte. Používejte nástroj, který je vhodný pro
βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί και ότι χρησιμοποιούνται σωστά.
4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
prováděné práce.
odpojte zo zdroja napájania a/alebo z bloku akumulátorov nástroja.
b. Nástroj nepoužívejte, není-li možno přepínat spínač z režimu „Zapnuto" do režimu „Vypnuto" a opačně.
d. Nástroje skladujte vypnuté mimo dosahu detí, aby ich nemohli používať osoby, ktoré nepoznajú
α) Μην ζορίζετε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε εργαλείο κατάλληλο για την εργασία σας.
β) Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης δεν μετακινείται μεταξύ των θέσεων ενεργοποίησης
5

Publicité

loading