Télécharger Imprimer la page

pellenc Cultivion Guide De L'utilisateur page 15

Masquer les pouces Voir aussi pour Cultivion:

Publicité

URUCHOMIENIE I UŻYTKOWANIE
IGÅNGSÄTTNING OCH ANVÄNDNING
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
KÄYTTÖÖNOTTO JA KÄYTTÖ
IGANGSETTING OG BRUK
POKRETANJE I KORIŠTENJE
START OG BRUG AF VÆRKTØJET
VKLOP DELOVANJA IN UPORABA
SPUSTENIE A POUŽÍVANIE
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
INBEDRIJFNEMING EN BEDIENING
ACCENSIONE E UTILIZZO DELL'ATTREZZO
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN
EINSCHALTEN UND BENUTZUNG
ZAPNUTÍ A POUŽÍVÁNÍ STROJE
ÇALIŞTIRMA VE KULLANIM
MISE EN ROUTE ET UTILISATION
STARTING AND USE
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΛΙΣΗΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΔΟΥΛΕΙΑΣ
INSTÄLLNING AV ARBETSVERKTYGETS LUTNING
INNSTILLING AV ARBEIDSVERKTØYETS HELLING
TYÖKALUN KALLISTUKSEN SÄÄTÖ
JUSTERING AF ARBEJDSVÆRKTØJETS HÆLDNING
PRILAGODBA NAGIBA ORUĐA
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON DE L'OUTIL DE TRAVAIL
NASTAVITEV NAKLONA DELOVNEGA ORODJA
AFSTELLING VAN DE HELLINGSHOEK VAN HET WERKTUIG
AJUSTE DA INCLINAÇÃO DA FERRAMENTA DE TRABALHO
REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE DELL'ATTREZZO DI LAVORO
REGLAJE DE LA INCLINACIÓN DE LA HERRAMIENTA DE TRABAJO
EINSTELLUNG DER NEIGUNG DES ARBEITSGERÄTS
ADJUSTING THE TOOL ANGLE
USTAWIENIE POCHYLENIA NARZĘDZIA ROBOCZEGO
NASTAVENÍ SKLONU PRACOVNÍHO NÁSTROJE
İŞ ALETİNİN EĞİMİNİN AYARLANMASI
NASTAVENIE SKLONU PRACOVNÉHO NÁSTROJA
Man uppnår en god reglering då maskinen flyttar sig bakåt, praktiskt utan ansträngning från användarens
Η σωστή ρύθμιση έχει επιτευχθεί όταν το μηχάνημα μετακινείται προς τα πίσω σχεδόν χωρίς προσπάθεια
Säätö on hyvä silloin, kun laite siirtyy taaksepäin käytännössä vaivatta. Työ tapahtuu peruuttamalla niin,
Maskinen er riktig innstilt når den beveger seg bakover uten så å si uten at brukeren behøver å anstrenge
Dobar položaj omogućuje da se uređaj pomiče prema natrag gotovo bez ikakvog napora za korisnika. Rad
Maskinen er korrekt justeret når den bevæger sig baglæns uden at operatøren behøver at anstrenge sig.
Nastavitev je dobra, če se stroj pomika nazaj praktično brez napora s strani uporabnika. Delo se izvaja s
Correct setting is achieved when the machine moves backwards with virtually no effort from the user.
O ajuste adequado é obtido quando a máquina se desloca para trás quase sem esforço por parte do
Wanneer de machine bijna zonder inspanning naar achteren kan worden verplaatst, betekent dit dat de
La corretta configurazione è ottenuta quando la macchina si sposta indietro, praticamente senza sforzo da
El reglaje correcto se obtiene cuando la máquina se desplaza hacia atrás con prácticamente ningún
Die korrekte Einstellung ist dann erreicht, wenn sich die Maschine praktisch ohne Kraftanstrengung
Urządzenie jest prawidłowo ustawione, jeżeli porusza się do tyłu praktycznie bez wysiłku ze strony
Makine, kullanıcı tarafından bir çaba harcanmaksızın geriye doğru hareket ediyorsa, uygun ayar elde
Nastavení je správné tehdy, jestliže se stroj pohybuje směrem vzad, aniž by uživatel vyvíjel jakoukoliv sílu
Le bon réglage est obtenu lorsque la machine se déplace vers l'arrière pratiquement sans effort de la part
Správne nastavenie je možné dosiahnuť, keď sa zariadenie posúva dozadu prakticky bez zásahu zo strany
sida. Arbetet utförs medan man backar så att man inte ska kliva på det utförda arbetet.
από μέρους του χρήστη. Η εργασία πραγματοποιείται οπισθοχωρώντας, ούτως ώστε να μην πατάμε
ettei kävellä työstetyn maan päällä.
seg. Arbeidet utføres ved å gå bakover slik at du ikke tråkker på fullført arbeid.
se obavlja tako da se korisnik povlači kako ne bi gazio po obrađenom terenu.
Arbejdet udføres ved at bevæge sig baglæns, for ikke at træde på det udførte arbejde.
pomikanjem nazaj, da ne bi hodili po opravljenem delu.
Work is carried out moving backwards so as not to step on completed work.
utilizador. O trabalho é efectuado recuando, de modo a não pisar o trabalho realizado.
hellingshoek juist is. Loop steeds achteruit, zodat u niet op het reeds gedane werk loopt.
parte dell'utilizzatore. Il lavoro avviene arretrando, per non camminare sul lavoro realizzato.
esfuerzo de parte del usuario. El trabajo se hace retrocediendo, para no pisar el trabajo realizado.
des Bedieners nach hinten bewegt. Die Arbeit erfolgt rückwärts, um nicht die realisierte Arbeit zu
użytkownika. Pracę wykonuje się idąc do tyłu, aby nie wejść na już wykonaną powierzchnię.
používateľa. Pri práci sa cúva, aby sa nekráčalo po zrealizovanej práci.
nebo tlak. Práce se provádí tak, že při práci se strojem couváte, abyste nešlapali po zpracované
edilmiş demektir. Çalışılan alan üzerinden geçilmemesi için, iş geriye doğru hareket edilerek
de l'utilisateur. Le travail s'effectue en reculant, afin de ne pas marcher sur le travail réalisé.
gerçekleştirilir.
πάνω στο χώρο όπου έχουμε ήδη εργαστεί.
ploše.
betreten.
Ak chcete dosiahnuť správne nastavenie, pracovný nástroj dajte do polohy „0":
To obtain the correct setting, place the tool in the "0" position:
Pour obtenir le bon réglage, placer l'outil de travail en position "0" :
Hyvän säädön saamiseksi laita työkalu asentoon "0":
En korrekt justering opnås ved at sætte værktøjet på position "0":
Da biste postigli dobar položaj, oruđe postavite u položaj „0":
Za doseganje dobre nastavitve postavite delovno orodje v položaj "0" :
Om de juiste hellingshoek te verkrijgen, zet u het werktuig op de stand "0":
Para obter um ajuste adequado, colocar a ferramenta de trabalho na posição "0":
Para obtener el ajuste correcto, ponga la herramienta en posición "0" :
Aby uzyskać prawidłowe ustawienie, należy ustawić narzędzie robocze w położeniu „0":
För en god reglering, placera arbetsverktyget i läge "0":
Per ottenere la corretta configurazione, portare l'attrezzo di lavoro sulla posizione "0" :
For å oppnå riktig innstilling setter du arbeidsverktøyet på stillingen "0":
Για την επίτευξη της σωστής ρύθμισης, θέσετε το εργαλείο δουλειάς στη θέση «0»:
Uygun ayarı elde etmek için, iş aletini "0" konumuna getirin:
Pro správné nastavení ustavte pracovní nástroj do polohy „0":
Um die korrekte Einstellung zu erhalten, ist das Arbeitsgerät in die Position "0" zu stellen :
- Ak má zariadenie tendenciu sa veľmi zabárať do zeme, necúva, odmontujte pracovný nástroj a znova ho
- No caso da máquina ter tendência para perfurar o solo e não recuar, deve desmontar a ferramenta de
- If the machine tends to push downwards into the soil and does not move backwards, remove the tool
- Si la machine a tendance à trop s'enfoncer dans le sol et ne recule pas, démonter l'outil de travail puis le
- Hvis maskinen har en tendens til å pløye seg for langt ned i bakken og ikke beveger seg bakover, må du
- Jos laite pyrkii työntymään liikaa maahan eikä peruuta, pura työkalu, ota se pois ja laita se eri asentoon
- Hvis maskinen har tendens til at synke ned i jorden og ikke er i stand til at bevæge sig baglæns,
- Ako se uređaj jako zabija u zemlju i ne povlači se, skinite oruđe, izvadite ga i zatim ga prebacite u
- Če stroj prodira pregloboko v tla in se ne pomika nazaj, demontirajte delovno orodje, nato pa ga snemite
- Als de machine de neiging vertoont om in de grond te zakken en niet achteruitrijdt, demonteert en
- Si la máquina tiende a hundirse demasiado en la tierra y no retrocede, desmontar la herramienta de
- Om maskinen tenderar att ta sig ner för djupt i marken och inte återgår, ska du nedmontera
- Jeżeli urządzenie zbyt mocno zagłębia się w ziemię i nie cofa się, należy zdemontować i zdjąć narzędzie
- Se la macchina tende a affondare troppo nel terreno e non retrocede, smontare l'attrezzo di lavoro, poi
and place the setting in a position on the "+" side.
namontujte do polohy smerom k strane „+".
sortir et le replacer d'une position vers le côté « + ».
trabalho, retirá-la e substituí-la numa posição em direcção a "+".
- Wenn die Maschine eventuell zu weit in den Boden eindringt und nicht rückwärts geht, ist das
- Jestliže má stroj tendenci se příliš bořit do půdy a nepohybuje se směrem vzad, vymontujte pracovní
- Eğer makine zemine aşırı saplanıyorsa ve geri hareket etmiyorsa, iş aletini yerinden çıkarın ve "+"
- Αν το μηχάνημα τείνει να βυθίζεται υπέρ του δέοντος στο χώμα και δεν υποχωρεί, αποσυναρμολογήστε
arbetsverktyget och sedan ta ut det och sätta det i ett läge mot sidan "+".
afmonter arbejdsværktøjet og fjern det, og sæt det tilbage i en position på « + » siden.
estrarlo e riposizionarlo su una posizione verso il lato « + ».
demontere arbeidsverktøyet, ta det ut og plasser det i en stilling på « + »-siden.
robocze, a następnie założyć je w jednej z pozycji po stronie „+".
verwijdert u het werktuig en zet u het een streepje verder naar de "+"-kant.
in premestite za en položaj v smeri » + «.
položaj prema strani „+".
trabajo y luego y volver a colocarla en posición hacia el costado « + ».
kohti puolta « + ».
tarafına doğru bir pozisyon ile yeniden takın.
nástroj, sejměte jej a přepněte jej o jednu polohu ve směru „+".
το εργαλείο δουλειάς, αφαιρέστε το και ξανατοποθετήστε το κατά μια θέση προς την πλευρά «+».
Arbeitsgerät abzumontieren, herauszunehmen und in eine Position auf der "+" Seite zu montieren.
- Si la machine a tendance à ne pas creuser en profondeur et sortir de terre en reculant violemment,
- Ak má zariadenie tendenciu sa nezabárať dostatočne do hĺbky a náhle vychádza zo zeme pri cúvaní,
- Če stroj ne koplje dovolj v globino in prihaja iz zemlje s sunkovitim pomikom nazaj, obrnite delovno
- Jos laite ei kaiva syvältä ja tulee ulos maasta voimakkaasti peruuttaen, käännä työkalu eri asentoon
- Hvis maskinen har en tendens til å ikke pløye for dypt og kommer ut av jorden samtidig som den
- Om maskinen tenderar att inte tränga ner på djupet och hoppa ut plötsligt ur marken, ska du vrida
- Jeżeli urządzenie zbyt mocno zagłębia się w ziemię i nie cofa się, należy zdemontować i zdjąć narzędzie
- Hvis maskinen har tendens til ikke at udgrave dybt nok, og at slippe ud fra jorden samtidig som den
- If the machine tends not to dig in depth and pulls out earth while moving violently backwards, turn the
- Se la macchina tende a non scavare in profondità e a uscire da terra arretrando violentemente, ruotare
- No caso da máquina ter tendência para não escavar em profundidade e sair da terra recuando
- Als de machine de neiging vertoont om aan de oppervlakte te blijven en uit de grond te schieten bij een
- Ako uređaj ne probija u dubinu i silovito izlazi iz zemlje, okrenite oruđe u položaj bliži oznaci „-".
- Si la máquina tiende a no cavar profundo y a salir de la tierra retrocediendo violentamente, girar la
tourner l'outil de travail d'une position vers le côté « - ».
pracovný nástroj otočte do polohy k strane „-".
- Jestliže stroj pracuje příliš na povrchu a vyjíždí z půdy prudkým pohybem vzad, přednastavte polohu
- Αν το μηχάνημα τείνει να μην σκάβει σε βάθος και να βγαίνει από το χώμα υποχωρώντας βίαια, στρίψτε
- Eğer makine zemini derinlemesine kazmıyorsa ve geriye sert bir hareket neticesinde toprağın çıkmasına
setting to a position on the "-" side.
l'attrezzo di lavoro di una posizione verso il lato « - ».
bruuske achterwaartse beweging, zet u het werktuig een streepje verder naar de "-"-kant.
orodje za en položaj v smeri » - «.
bevæger sig brat baglæns, drej arbejdsværktøjet til en stilling på « - » siden.
kohti puolta « - ».
beveger seg brutalt bakover, drei arbeidsverktøyet til en stilling på « - »-siden.
arbetsverktyget till ett läge mot sidan "-".
robocze, a następnie założyć je w jednej z pozycji po stronie „+".
violentamente, girar a ferramenta de trabalho de uma posição em direcção à parte lateral "-".
- Falls die Maschine eventuell nicht tief genug gräbt, aus dem Boden tritt und dabei heftig rückwärts geht,
herramienta de trabajo de una posición hacia el costado "-".
- Ponovite postupak koliko je god puta potrebno.
το εργαλείο δουλειάς κατά μια θέση προς την πλευρά «-».
pracovního nástroje o jeden stupeň ve směru „-".
neden oluyorsa, iş aletinin pozisyonunu "-" tarafına doğru ayarlayın.
ist das Arbeitsgerät in eine Position auf der "-" Seite zu drehen.
- Tento úkon opakujte podľa potreby.
- Répéter l'opération autant de fois que nécessaire.
- Ripetere l'operazione per quanto necessario.
- Herhaal deze operatie zo vaak als nodig is.
- Gentag indgrebet så mange gange som nødvendigt.
- Toista toimenpide niin usein kuin tarpeellista.
- Gjenta operasjonen så mange ganger som det er påkrevd.
- Upprepa åtgärden så många gånger som krävs.
- Powtarzać operację do osiągnięcia prawidłowego ustawienia.
- Postopek ponovite tolikokrat, kot je potrebno.
- Repetir a operação tantas vezes quantas as necessárias.
- Repeat the operation as many times as required.
- Repetir la operación cuantas veces sea necesario.
- İşlemi gerektiği kadar tekrarlayın.
- Operaci zopakujte tolikrát, kolikrát je třeba.
- Επαναλάβετε το χειρισμό όσες φορές απαιτηθεί.
Napomena:
- Diesen Arbeitsschritt so oft wie nötig wiederholen.
Poznámka:
Remarque :
Opmerking:
Možda će trebati prilagoditi nagib oruđa u funkciji topologije terena (nagib, jame, izbočine...).
Opomba :
Nota:
Osservazione:
Bemærk:
Huomaa:
Uwaga:
Anmerkning:
Anmärkning:
Remark:
Observación:
Il peut être nécessaire de modifier l'inclinaison de l'outil de travail en fonction de la topologie du terrain
Možno bude potrebné upraviť sklon pracovného nástroja v závislosti od topológie terénu (svahy, priekopy,
Soms moet u de hellingshoek van het werktuig wijzigen om rekening te houden met de kenmerken van het
Det kan bli nødvendig å endre arbeidsverktøyets helling ifølge terrengets topologi (fyllinger, grøfter,
Pode ser necessário modificar a inclinação da ferramenta de trabalho em função do tipo de terreno
Può essere necessario modificare l'inclinazione dell'attrezzo di lavoro in funzione della topologia del
Det kan være nødvendigt at ændre på arbejdsværktøjets hældning ifølge terrænets topologi (skråninger,
Včasih je potrebno spremeniti naklon delovnega orodja glede na topologijo terena (pobočje, jarki, griči...).
Saattaa olla välttämätöntä muuttaa työkalun kallistusta maan rakenteen mukaan (rinteet, vallihaudat,
Poznámka:
Det kan visa sig nödvändigt att ändra arbetsverktygets lutning enligt terrängtyp (slänter, diken, stenrös).
Σημείωση:
Może okazać się konieczna zmiana pochylenia narzędzia roboczego, w zależności od ukształtowania
Not:
It may be necessary to adjust the tool's angle according to the topology of the terrain (slope, trenches,
Anmerkung:
Puede ser necesario cambiar la inclinación de la herramienta de trabajo de acuerdo a la topología del
návršky a pod.).
terrein (bermen, sloten, heuveltjes...).
(talus, fossés, buttes...).
Ενδέχεται να χρειαστεί να τροποποιήσετε την κλίση του εργαλείου δουλειάς ανάλογα με την τοπολογία του
terenu (zbocze, rów, pagórek...).
V některých případech bude třeba změnit sklon pracovního nástroje v závislosti na reliéfu pozemku (svahy,
Toprağın yapısına göre, iş aletinin eğiminin değiştirilmesi gerekebilir (eğimler, çukurlar, engeller vb...)
jordvoller)
terreno (scarpata, fossato, collinetta, ecc.)
(talude, valas, elevações...).
grøfter, volde...).
kukkulat jne.).
mounds, etc.).
terreno (pendiente, zanjas, montículos ...).
Es kann erforderlich sein, die Neigung des Arbeitsgeräts je nach Topologie des Geländes (Böschungen,
příkopy, pahorky atd.).
εδάφους (πρανές, χαντάκια, λοφίσκοι, κλπ.).
Gräben, Hügel, ...) zu ändern.
Den idealiska arbetspositionen är: vänster arm utsträckt, vänster hand på handtaget fram.
Η ιδανική στάση εργασίας είναι: τεντωμένος ο αριστερός βραχίονας, με το αριστερό χέρι στην
Ihanteellinen työasento on: vasen käsivarsi jäykkänä, vasen käsi etukäsivivulla.
Beste arbeidsstilling: venstre arm utstrakt, venstre hånd på fronthåndtaket.
Idealan je položaj za rad sljedeći: lijeva je ruka ispružena, desni dlan na prednjoj ručki.
Den bedste arbejdsposition er: Venstre arm udstrakt, venstre hånd på det forreste håndtag.
Idealen delovni položaj je: iztegnjena leva roka, leva dlan na prednjem ročaju.
The ideal working position is: left arm straight, left hand on the front handle.
A posição de trabalho ideal é: Braço esquerdo esticado, mão esquerda sobre o punho dianteiro.
De ideale werkstand is als volgt: linkerarm gestrekt en linkerhand op de voorste handgreep.
La posizione di lavoro ideale è: braccio sinistro teso, mano sinistra sull'impugnatura anteriore.
La posición ideal de trabajo es: brazo izquierdo extendido, mano izquierda sobre
Die ideale Arbeitsposition ist die folgende: linker Arm gespannt, linke Hand am vorderen Griff;
Idealne położenie robocze: lewe ramię napięte, lewa ręka na przednim uchwycie.
İdeal çalışma pozisyonu: sol kol gergin, sol el ön tutma kolu üzerinde.
Ideální poloha při práci: levá paže je napnutá, levá ruka svírá přední rukojeť
La position de travail idéale est : bras gauche tendu, main gauche sur la poignée avant.
Ideálna pracovná poloha je s vystretou ľavou rukou s uchopením prednej rukoväte ľavou rukou.
Höger arm något böjd, höger hand på handtaget bak.
μπροστινή λαβή.
Oikea käsivarsi kevyesti taivutettuna, oikea käsi takakäsivivulla.
Høyre arm skal være lett bøyd, med høyre hånd på det bakre håndtaket.
Desna je ruka lagano savijena, desni dlan na stražnjoj ručki.
Right arm slightly bent, right hand on the rear handle.
Desna roka rahlo upognjena, desna dlan na zadnjem ročaju.
Sağ kol kıvrılmış, sağ el ön tutma kolu üzerinde.
Braço direito ligeiramente flectido, mão direita no punho posterior.
Rechterarm lichtjes gevouwen en rechterhand op de achterste handgreep.
Braccio destro piegato leggermente, mano destra sull'impugnatura posteriore.
la empuñadura delantera.
rechter Arm leicht gebeugt, rechte Hand am hinteren Griff.
Prawe ramię delikatnie zgięte, prawa ręka na tylnym uchwycie.
Pravé rameno mierne pokrčené, pravá ruka na zadnej rukoväti.
Pravá paže je pokrčená, pravá ruka svírá zadní rukojeť.
Højre arm skal være let bøjet, med højre hånd på det bageste håndtag.
Bras droit plié légèrement, main droite sur la poignée arrière.
Δεξιός βραχίονας ελαφρά διπλωμένος, με το δεξί χέρι στην πίσω λαβή.
Brazo derecho plegado ligeramente, mano derecha sobre la empuñadura trasera.
0
0
- 4
- 4
+4
+4
15
58_10_015B

Publicité

loading