Arvoisa asiakas! Bäste kund, Tak for at have købt en Cleanion fejemaskine . Med korrekt brug og vedligeholdelse vil dette værktøj give Vi tackar dig för köpet av kedjesågen med stång . Använd och underhållen på rätt sätt, kommer detta...
Page 5
• La société PELLENC S.A. décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à la suite d’un usage impropre et • PELLENC SA accepts no liability for any damage caused by improper use or use other than that for which it is intended.
Page 6
Se reporter à la notice de la batterie outils Pellenc. De handleiding van de Pellenc gereedschapschapsbatterij raadplegen. Se veiledningen for Pellenc verktøybatteri. Please refer to the battery instructions of the relevant Pellenc tools. Beachten Sie die Dokumentation des Akkus von Pellenc. Consultare il manuale della batteria per utensili Pellenc.
Page 7
SIGNAUX DE SÉCURITÉ SAFETY SIGNALS SICHERHEITSKENNZEICHEN SEGNALI DI SICUREZZA VEILIGHEIDSSIGNALEN SIKKERHEDSSIGNALER SIKKERHETSMERKER TURVAKILVET SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ SAFETY EQUIPMENT SCHUTZAUSRÜSTUNG DISPOSITIVI DI SICUREZZA VEILIGHEIDSUITRUSTING SIKKERHEDSUDSTYR VERNEUTSTYR SUOJAVÄLINEET SÄKERHETSUTRUSTNING Equipement de protection Protective equipment Schutzausrüstung Dispositivi di protezione Beschermingsmiddelen Værnemidler Verneutstyr Suojavälineet SKYDDSUTRUSTNING Port...
Page 8
DESCRIPTIF ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE SCHEMA E CARATTERISTICHE TECNICHE BESCHRIJVING EN TECHNISCHE GEGEVENS BESKRIVELSE OG TEKNISKE SPECIFIKATIONER BESKRIVELSE OG TEKNISKE DATA TEKNINEN KUVAUS JA OMINAISUUDET BESKRIVNING OCH TEKNISKA DATA...
Page 9
12– Stödskenor (duk eller uppsamlare) 26– Batterie Pellenc ULIB 700 ou 1100 26– Pellenc ULIB 700 or 1100 battery 26– Akku des Typs ULiB 700 oder 1100 von Pellenc 26– Batteria Pellenc ULIB 700 o 1100 26– Pellenc batterij ULIB 700 of 1100 26–...
Page 10
PRÉPARATION DE L'OUTIL TOOL PREPARATION VORBEREITUNG DES GERÄTS PREPARAZIONE DELL'UTENSILE VOORBEREIDING VAN HET GEREEDSCHAP KLARGØRING AF REDSKABET FORBEREDELSE AV VERKTØYET TYÖKALUN VALMISTELU FÖRBEREDELSE AV VERKTYGET Votre balayeuse est actuellement désolidarisée de son Your sweeper is currently disconnected from its tool, Ihre Kehrmaschine ist zu Beginn abgekoppelt von dem La spazzatrice è...
Page 11
PRÉPARATION DE L'OUTIL TOOL PREPARATION VORBEREITUNG DES GERÄTS PREPARAZIONE DELL'UTENSILE VOORBEREIDING VAN HET GEREEDSCHAP KLARGØRING AF REDSKABET FORBEREDELSE AV VERKTØYET TYÖKALUN VALMISTELU FÖRBEREDELSE AV VERKTYGET - Tirer sur le loquet d'attelage (9). - Pull on the coupling latch (9). - Ziehen Sie den Verbindungsriegel (9) heraus. - Tirare il nottolino di aggancio (9).
Page 12
PRÉPARATION DE L'OUTIL TOOL PREPARATION VORBEREITUNG DES GERÄTS PREPARAZIONE DELL'UTENSILE VOORBEREIDING VAN HET GEREEDSCHAP KLARGØRING AF REDSKABET FORBEREDELSE AV VERKTØYET TYÖKALUN VALMISTELU FÖRBEREDELSE AV VERKTYGET DÉTELAGE DE L'OUTIL UNCOUPLING OF THE TOOL ABKOPPELN DES GERÄTS SGANCIO DELL'ATTREZZO AFKOPPELING VAN HET GEREEDSCHAP FRAKOBLING AF REDSKABET FRAKOBLING AV VERKTØYET TYÖKALUN IRROTUS...
Page 13
PRÉPARATION DE L'OUTIL TOOL PREPARATION VORBEREITUNG DES GERÄTS PREPARAZIONE DELL'UTENSILE VOORBEREIDING VAN HET GEREEDSCHAP KLARGØRING AF REDSKABET FORBEREDELSE AV VERKTØYET TYÖKALUN VALMISTELU FÖRBEREDELSE AV VERKTYGET INSTALLATION D'UN BAC DE RÉCUPÉRATION DES DÉCHETS (EN OPTION) INSTALLING A WASTE COLLECTION BIN (OPTIONAL) ANBRINGEN EINES ABFALLAUFFANGBEHÄLTERS (OPTION) INSTALLAZIONE DEL CESTO DI RECUPERO DETRITI (OPZIONALE) INSTALLATIE VAN EEN OPVANGBAK VOOR AFVAL (OPTIONEEL)
Page 14
PRÉPARATION DE L'OUTIL TOOL PREPARATION VORBEREITUNG DES GERÄTS PREPARAZIONE DELL'UTENSILE VOORBEREIDING VAN HET GEREEDSCHAP KLARGØRING AF REDSKABET FORBEREDELSE AV VERKTØYET TYÖKALUN VALMISTELU FÖRBEREDELSE AV VERKTYGET INSTALLATION DE LA BATTERIE FITTING THE BATTERY EINBAU DES AKKUS INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA INSTALLATIE VAN DE BATTERIJ INSTALLATION AF BATTERIET MONTERING AV BATTERIET AKUN ASENNUS...
Page 15
RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES DE L'OUTIL PRELIMINARY SETTINGS ON THE TOOL VOREINSTELLUNGEN DES GERÄTS REGOLAZIONI PRELIMINARI DELL'UTENSILE VOORBEREIDENDE INSTELLINGEN VAN HET GEREEDSCHAP FORBEREDENDE VÆRKTØJSINDSTILLINGER INNSTILLINGER FØR FØRSTE GANGS BRUK TYÖKALUN ESISÄÄDÖT PRELIMINÄRA INSTÄLLNINGAR FÖR VERKTYGET Félicitation, votre outil est maintenant prêt à l'emploi ! Congratulations! Your tool is now ready to operate.
Page 16
RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES DE L'OUTIL PRELIMINARY SETTINGS ON THE TOOL VOREINSTELLUNGEN DES GERÄTS REGOLAZIONI PRELIMINARI DELL'UTENSILE VOORBEREIDENDE INSTELLINGEN VAN HET GEREEDSCHAP FORBEREDENDE VÆRKTØJSINDSTILLINGER INNSTILLINGER FØR FØRSTE GANGS BRUK TYÖKALUN ESISÄÄDÖT PRELIMINÄRA INSTÄLLNINGAR FÖR VERKTYGET VITESSE D'AVANCEMENT DE LA BALAYEUSE FORWARD SPEED OF THE SWEEPER FAHRGESCHWINDIGKEIT DER KEHRMASCHINE VELOCITÀ...
Page 17
RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES DE L'OUTIL PRELIMINARY SETTINGS ON THE TOOL VOREINSTELLUNGEN DES GERÄTS VOREINSTELLUNGEN DES GERÄTS REGOLAZIONI PRELIMINARI DELL'UTENSILE VOORBEREIDENDE INSTELLINGEN VAN HET GEREEDSCHAP FORBEREDENDE VÆRKTØJSINDSTILLINGER INNSTILLINGER FØR FØRSTE GANGS BRUK TYÖKALUN ESISÄÄDÖT PRELIMINÄRA INSTÄLLNINGAR FÖR VERKTYGET - Tourner les molettes de réglage de pression (15) dans - Turn the pressure adjusting knobs (15) counter- - Drehen Sie die Einstellräder für den Arbeitsdruck (15) - Ruotare le rotelle di regolazione della pressione (15)
Page 18
DÉPLACEMENTS AVEC LA BALAYEUSE MOVING WITH THE SWEEPER HANDHABUNG DER KEHRMASCHINE SPOSTAMENTI CON LA SPAZZATRICE VERPLAATSINGEN MET DE VEEGMACHINE FLYTNING MED FEJEMASKINEN FORFLYTTE SEG MED FEIEMASKINEN LAKAISUKONEEN SIIRTÄMINEN FÖRFLYTTNING MED GRÄSKLIPPAREN Plusieurs commandes permettent à la balayeuse d'avancer, reculer, tourner ou d'activer/désactiver la Several controls can be used to make the sweeper move forwards, backwards, turn or activate/deactivate Unterschiedliche Befehle ermöglichen das Vorwärts- oder Rückwärtsfahren, Kurvenfahrten und eine Diversi comandi consentono alla spazzatrice di avanzare, arretrare, girare o attivare/disattivare la rotazione...
Page 19
DÉPLACEMENTS AVEC LA BALAYEUSE MOVING WITH THE SWEEPER HANDHABUNG DER KEHRMASCHINE SPOSTAMENTI CON LA SPAZZATRICE VERPLAATSINGEN MET DE VEEGMACHINE FLYTNING MED FEJEMASKINEN FORFLYTTE SEG MED FEIEMASKINEN LAKAISUKONEEN SIIRTÄMINEN FÖRFLYTTNING MED GRÄSKLIPPAREN DÉPLACEMENT EN PENTE MOVING ON A SLOPE HANDHABUNG AUF GENEIGTEN FLÄCHEN SPOSTAMENTO IN PENDENZA OP EEN HELLING VERPLAATSEN FLYTNING PÅ...
Page 20
DÉPLACEMENTS AVEC LA BALAYEUSE MOVING WITH THE SWEEPER HANDHABUNG DER KEHRMASCHINE SPOSTAMENTI CON LA SPAZZATRICE VERPLAATSINGEN MET DE VEEGMACHINE FLYTNING MED FEJEMASKINEN FORFLYTTE SEG MED FEIEMASKINEN LAKAISUKONEEN SIIRTÄMINEN FÖRFLYTTNING MED GRÄSKLIPPAREN COMBINAISON DE COMMANDES COMBINATION OF CONTROLS BEFEHL-KOMBINATIONEN COMBINAZIONE DI COMANDI COMBINATIE VAN COMMANDO'S KOMBINATION AF STYRINGER KOMMANDOKOMBINASJONER...
Page 21
GODE RÅD VED BRUK KÄYTTÖOHJEET RÅD VID ANVÄNDNING Die Kehrmaschine Cleanion ist eine angetriebene Kehrmaschine, die über einen Akku des Typs ULiB 700 Fejemaskine Cleanion er en selvkørende fejemaskinen, der forsynes med strøm fra et genopladeligt batteri La balayeuse La spazzatrice...
Page 22
CONSEILS D'UTILISATION ADVICE FOR USE GEBRAUCHSHINWEISE CONSIGLI PER L'USO ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK BRUGSRÅD GODE RÅD VED BRUK KÄYTTÖOHJEET RÅD VID ANVÄNDNING TRAVAIL AVEC DES OUTILS AUTRE QUE LA BROSSE ROTATIVE (OPTIONNELS) WORKING WITH TOOLS OTHER THAN THE ROTATING BRUSH (OPTIONAL) NUTZUNG VON ANDEREN WERKZEUGEN ALS DER KEHRBÜRSTE (OPTIONEN) LAVORO CON ATTREZZI DIVERSI DALLA SPAZZOLA ROTANTE (OPZIONALI) WERKEN MET ANDERE (OPTIONELE) GEREEDSCHAPPEN DAN DE ROTERENDE BORSTEL...
Page 24
ENTRETIEN / REMPLACEMENT MAINTENANCE / REPLACEMENT WARTUNG / AUSTAUSCH MANUTENZIONE/SOSTITUZIONE ONDERHOUD / VERVANGING VEDLIGEHOLDELSE / UDSKIFTNING VEDLIKEHOLD/UTSKIFTING HUOLTO / VAIHTO UNDERHÅLL / UTBYTE CONSEILS UTILES POUR UN ENTRETIEN SANS DANGER USEFUL ADVICE FOR RISK FREE MAINTENANCE HINWEISE FÜR EINE SICHERE WARTUNG DES GERÄTS CONSIGLI UTILI PER UNA MANUTENZIONE SENZA PERICOLI NUTTIGE ADVIEZEN VOOR VEILIG ONDERHOUD TIPS FOR AT SIKRE VEDLIGEHOLDELSE UDEN FARE...
Page 26
ENTRETIEN / REMPLACEMENT MAINTENANCE / REPLACEMENT WARTUNG / AUSTAUSCH MANUTENZIONE/SOSTITUZIONE ONDERHOUD / VERVANGING VEDLIGEHOLDELSE / UDSKIFTNING VEDLIKEHOLD/UTSKIFTING HUOLTO / VAIHTO UNDERHÅLL / UTBYTE LAME CHASSE-NEIGE ET POUSSE-FEUILLES SNOWPLOUGH BLADE AND LEAF PUSHER SCHNEESCHILD UND LAUBSCHIEBER LAMA SPAZZANEVE E SPINGIFOGLIE SNEEUWSCHEP EN BLADERSCHEP SNEPLOVSKNIV OG BLADFEJER SNØPLOG OG LØVSAMLER LUMIAURA JA LEHTIKOLA...
Page 27
TRANSPORT / STOCKAGE TRANSPORT / STORAGE TRANSPORT / LAGERUNG TRASPORTO/CUSTODIA VERVOER / OPSLAG TRANSPORT / OPMAGASINERING TRANSPORT/OPPBEVARING KULJETUS / VARASTOINTI TRANSPORT/FÖRVARING TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRASPORTO VERVOER TRANSPORT TRANSPORT KULJETUS TRANSPORT - Vérifier que la batterie soit éteinte, bouton d'allumage - Check that the battery is turned off with the switch - Stellen Sie sicher, dass der Akku ausgeschaltet ist –...
Page 28
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES ACCESSORIES AND CONSUMABLES ZUBEHÖR UND VERSCHLEISSTEILE ACCESSORI E MATERIALI DI CONSUMO ACCESSOIRES EN VERBRUIKSGOEDEREN TILBEHØR OG FORBRUGSVARER TILBEHØR OG FORBRUKSPRODUKTER LISÄLAITTEET JA KULUTUSOSAT ACCESSIORER OCH TILLBEHÖR 1– Lame chasse-neige 1– Snowplough blade 1– Schneeschild 1– Lama spazzaneve 1–...
Page 29
DÉPANNAGE ET PROTECTION DE L'OUTIL TROUBLESHOOTING AND TOOL PROTECTION STÖRUNGSBEHEBUNG UND GERÄTESCHUTZ RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E PROTEZIONE DELL'UTENSILE STORINGEN VERHELPEN EN HET GEREEDSCHAP BESCHERMEN FEJLFINDING OG BESKYTTELSE AF VÆRKTØJ REPARASJON OG BESKYTTELSE AV VERKTØYET VIANMÄÄRITYS JA TYÖKALUN SUOJAUS FELSÖKNING OCH SKYDD AV VERKTYGET...
Page 30
General Information PELLENC's produkter er garanteret i henhold til den kommercielle garanti regnet fra levering til kunden i en periode på to (2) år for de produkter, der er tilsluttet et PELLENC batteri, og i en periode PELLENC-tuotteet taataan kaupallisella takuulla alkaen asiakkaalle toimituksesta kahden (2) vuoden ajaksi koskien tuotteita, jotka on kytketty PELLENC-akkuun, ja yhdeksi (1) vuodeksi koskien batterie PELLENC, et pour une durée de un (1) an s’agissant des autres produits PELLENC.
Page 31
• PELLENC • PELLENC se réserve le droit d’apporter à ses matériels toute modification de conception et de fabrication qui serait de nature à • Im Interesse der technischen Weiterentwicklung behält PELLENC sich vor, die Konstruktion und Fertigung ihrer Produkte •...