Page 1
Betriebsanleitung p. 2 Operating manual p. 34 Mode d’emploi p. 64 Gebruiksaanwijzing p. 94 Plast Coat PC15 0348 850 03 / 2006...
Page 2
Warnung! Mörtelspritzmaschinen entwickeln hohe Spritzdrücke. Achtung Verletzungsgefahr! Nie mit den Fingern oder mit der Hand in den Spritzstrahl fassen! Nie die Spritzlanze auf sich oder andere Personen richten! Beschichtungsstoffe sind ätzend oder reizend! Haut und Augen schützen! Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1.
Plast Coat 15 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verletzungsgefahr durch die Zuführwen- del. Die sicherheitstechnischen Anforderungen für Mörtelspritz- maschinen sind geregelt in Nie bei laufender Mörtelspritzmaschine in a) Unfallverhütungsvorschriften “Kraftbetriebene Ar- den Behälter greifen. beitsmittel” (VBG 5) und b) Sicherheitsregeln für Mörtelförder- und Mörtelspritz- Nie Mörtelspritzmaschine einschalten bei maschinen (DIN EN 12001 pr.) der gewerblichen Berufs- entferntem Gitter im Behälter, entferntem...
Plast Coat 15 EINFÜHRUNG IN DAS ARBEITEN MIT DER MÖRTELPSRITZMASCHINE / TECHNISCHE DATEN EINFÜHRUNG IN DAS ARBEITEN Alle Beschichtungsstoffe müssen zur Maschinenverarbeitung geeignet sein. Siehe Produktdatenblatt des zu verarbeitenden MIT DER MÖRTELSPRITZMASCHINE Beschichtungsstoffs. PLASTCOAT 15 Verwendung anderer Beschichtungsstoffe nur nach Rückspra- che mit dem Hersteller oder der WAGNERAnwendungstech- nik.
Plast Coat 15 ERKLÄRUNGSBILD Zubehör zum Behälter Hinweis: Kompressor nur nach der beigefügten Betriebsanleitung be- treiben. 4.3.1 SCHIEBEDECKEL Verhindert Verschmutzung des Beschichtungsstoffs. Verlängert die Aushärtezeit des Beschichtungsstoffs beson- ders bei Sonneneinstrahlung. 4.3.2 SACKMANGEL Verarbeitung von Beschichtungsstoff in Säcken, kann auf den Schiebedeckel eine Sackmangel aufgesetzt werden.
Plast Coat 15 TRANSPORT SPRITZLANZE MIT AUTOMATIK (ABB. 9) In die Spritzlanze sind verschiedene Strukturdüsen einsetzbar, siehe Zubehör Seite 28, Pos. 1. Materialanschluss Die Düsengröße richtet sich nach der Korngröße des Schalthülse, Ein- und Ausschalten der Mörtelspritzmaschi- Beschichtungsstoffs und dem gewünschten Spritzbild. ne über Fernbedienung Strukturdüse Lufthahn...
Kompressor C 350, Ansaugvolumen 350 l/min, 230 V~, 50 Hz 0348 963 Sackmangel (Schiebedeckel 0348 962 erforderlich) ● 0348 907 Container-Ansaugsystem (zur Verarbeitung von ◗ ◗ ◗ Beschichtungsstoffen aus dem Container) 0343 002 Durchlaufmischer WAGNER T 25 K Zubehörbild, siehe Seite 29/30.
Page 11
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ◗ ◗ ◗ ◗ 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K Verwendung anderer Beschichtungsstoffe nur nach Rücksprache mit der WAGNER-Anwendungstechnik.
Plast Coat 15 INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME AUFSTELLORT SPRITZLANZE MIT AUTOMATIK ANSCHLIESSEN Mörtelspritzmaschine eben aufstellen, um ein Wegrutschen • Strukturdüse (1, Abb. 13) mit Konus in Richtung Spritzkopf in zu vermeiden. die Spritzlanze montieren. Düsengröße sollte mindestens dreifache Korngröße be- KOMPRESSOR (ZUBEHÖR) tragen, z.
Plast Coat 15 INBETRIEBNAHME • Drehrichtungsschalter (4) auf „AUTO.“ (Fernbedienung über Spritzlanze) stellen. VERLÄNGERUNGSLEITUNG Leitungsquerschnitt min. 3 x 2,5 mm Verlängerungsleitung ganz abrollen. Auf einwandfreie Kupplungsstücke und Stecker achten. • Spritzlanze über leeren Eimer halten. SPRITZLANZE MIT AUTOMATIK Geräteanschlussleitung so auslegen, daß kei- •...
Plast Coat 15 ALLGEMEINE HINWEISE ZUR ANWENDUNGSTECHNIK 7.12 SPRITZLANZE MIT AUTOMATIK Nichtbeachtung führt zu vorzeitigem Ver- schleiß des Materialhahns. • Materialhahn (3, Abb. 16) öffnen. • Beschichtungsstoff wird in den Mörtelschlauch gepumpt. 7.13 SPRITZLANZE OHNE AUTOMATIK • Lufthahn (2, Abb. 17) schließen. •...
Plast Coat 15 MONTAGE VON ZUBEHÖR Die seitliche Abgrenzung des Spritzstrahls soll nicht zu scharf sein, deshalb sollte der Abstand zwischen Spritzlanze und Ob- jekt entsprechend gewählt werden. Der Spitzrand soll allmählich auflockern, damit beim anschlie- ßenden Durchgang leicht überlappt werden kann. Wird die Spritzlanze immer parallel und im Winkel von 90°...
Plast Coat 15 AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG Hinweis: Alle Anschlüsse müssen luftdicht schließen, damit sich ein Va- kuum aufbauen kann. Auftragen von etwas Maschinenfett auf die Gummidichtun- gen der Anschlüsse erleichtert das Auf- und Zudrehen. Verarbeiten von Beschichtungsstoffen in Säcken • Schiebedeckel etwa 15 cm zurückziehen. •...
Plast Coat 15 AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG 10.1 MÖRTELSCHLAUCH REINIGEN Bei Betrieb mit dem Container Ansaugsys- tem, Gerät mit Hauptschalter ausschalten, • Behälter leer pumpen. Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Bei Betrieb mit dem Container Ansaugsystem, Ansaug- gegen unbeabsichtigtes Wiedereinstecken schlauch vom Container trennen.
Plast Coat 15 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN • Pumpenmantel zieht sich auf die Pumpenschnecke auf. • Drehrichtungsschalter auf„0“ stellen. • Auslaufeinheit montieren. 10.3 SPRITZLANZE REINIGEN • Strukturdüse reinigen. • Luftbohrungen in der Strukturdüse mit Reinigungsnadel reinigen. • Spritzlanze innen mit Flaschenbürste reinigen. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE...
Page 19
Pumpenmantel verschlissen. Neuen Pumpenmantel, bei Bedarf auch neue Pumpenschnecke montieren. Achtung: Mit Pumpengleitmittel einsprühen. Beschichtungsstoff hat zu hohe Visko- Beschichtungsstoff verdünnen. sität. Zu kleine Strukturdüse. Größere Strukturdüse auswählen Liegt keine der genannten Störungsursachen vor, Defekt bei der WAGNER-Kundendienststelle beheben lassen.
Plast Coat 15 WARTUNG WARTUNG • Gewinde für die Sterngriffe sauberhalten und ölen. • Pumpenschnecke und Pumpenmantel mit Pumpengleit- mittel einsprühen. • Getriebemotor ist wartungsfrei. 12.1 ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG Leitungen und Steckverbindungen prüfen. Mängel, wie lose Verbindungen, angeschmorte Leitungen oder verschmutzte und feuchte Steckverbindungen, sofort beseitigen.
Plast Coat 15 ERSATZTEILLISTE SPRITZLANZE MIT AUTOMATIK ERSATZTEILLISTE SPRITZLANZE MIT AUTOMATIK (ERSATZTEILBILD SIEHE SEITE 24) POS. BESTELL-NR. BESTELL-NR. BENENNUNG POS. BESTELL-NR. BESTELL-NR. BENENNUNG SPRITZLANZE (DECKEN- SPRITZLANZE (DECKEN- SPRITZLANZE) SPRITZLANZE) 100 MM LANG 800 MM LANG 100 MM LANG 800 MM LANG 0342 350 0342 350 Dichtscheibe...
Rechnung oder Lieferschein. Ergibt die Prüfung, daß kein Garantiefall vorliegt, so geht die Reparatur zu Lasten des Käufers. Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- J. WAGNER GmbH vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer Änderungen vorbehalten ·...
Page 34
Warning! Mortar spraying machines develop high spraying pressures. Caution – risk of injury! Never reach into the spray jet with your fingers or hands! Never aim the spray lance at yourself or other persons! The materials sprayed cause chemical burns or irritations! Protect your skin and eyes! Each time before starting up, follow the procedure below as specified in the Operating manual:...
Page 35
Plast Coat 15 EDITION 09 /2004 CONTENTS Contents 7.13 Spray lance without automatic control ___________ 46 SAFETY REQUIREMENTS______________________ 36 7.14 Starting the spraying procedure ________________ 46 INTRODUCTION TO WORKING WITH THE MORTAR 7.15 End of the spraying procedure __________________ 46 SPRAYING MACHINE PLASTCOAT 15____________ 37 GENERAL REQUIREMENTS FOR APPLICATION 2.1 Operation of the mortar _______________________ 37...
Plast Coat 15 SAFETY REQUIREMENTS SAFETY REQUIREMENTS Danger of injury from the screw conveyor. All local safety regulations in force must be Never put your hands into the receptacle observed. when the mortar spraying machine is run- ning. In addition, you must comply with the following: Use of the mortar spraying machine Never turn on the mortar spraying machi- The mortar spraying machine PlastCoat 15 is designed only...
THE MORTAR SPRAYING MACHINE be used. PLASTCOAT 15 Only use other materials after prior consultation with the ma- nufacturer or WAGNER application technology dept. The mortar spraying machine PlastCoat 15 can be combined with continuous flow, gravitation, compulsory or pan mixers TECHNICAL DATA or the processing of mineral coating materials.
Plast Coat 15 EQUIPMENT OVERVIEW EQUIPMENT OVERVIEW – MORTAR SPRAYING MACHINE PLASTCOAT 15 Control unit 11 Switch sleeve, for switching the mortar spraying machine Receptacle on and off using remote control Screw conveyor 12 Spray lance without automatic control Pump jacket – pump screw 13 Remote control switch, for switching of the mortar Pressure gauge spraying machine on and off using remote control...
Plast Coat 15 EQUIPMENT OVERVIEW Accessories for the receptacle 4.3.1 SLIDING COVER Prevents contamination getting into the coating material. Ex- tends the hardening time of the coating material, particularly with direct sunlight. 4.3.2 SACK MANGLE For using coating material in sacks, a sack mangle can be placed on the sliding cover.
Plast Coat 15 EDITION 09 /2004 TRANSPORT SPRAY LANCE WITH AUTOMATIC CONTROL (FIG. 9) Various different texture nozzle can be fitted to the spray lance, see accessories page 60, item 1. Material connection The size of the nozzle depends on the grain size of the coating Switch sleeve, switching the mortar spraying machine on material and the required spraying pattern.
Compressor C 350, suction volume 350 l/min, 230 V~ , 50 Hz 0348 963 Sack mangle (Sliding cover 0348 962 necessary) ● 0348 907 Container-suction system (for coating materials ◗ ◗ ◗ from the container) 0343 002 Continuous mixer WAGNER T 25 K Accessories illustration, see page 63/64.
Page 43
● ● ● ● ● ● ● ● ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K Only use other coating materials after consulting WAGNER application technology department.
Plast Coat 15 PLACING INTO OPERATION PLACING INTO OPERATION INSTALLATION LOCATION CONNECTING SPRAY LANCE WITH AUTOMATIC SYSTEM Position mortar spraying machine in a level position to prevent it from sliding away. • Assemble texture nozzle (1, fig. 13) on the spray lance with cone in the direction of the spraying head.
Plast Coat 15 EDITION 09 /2004 PLACING INTO OPERATION • Turn changeover switch (4) to „AUTO“ (remote control using spray lance). EXTENSION CABLE The cross section of the cable must be min. 3 x 2.5 mm Unwind extension cable completely. Make sure that the couplings and plugs are in com- plete working order.
Plast Coat 15 GENERAL REQUIREMENTS FOR APPLICATION TECHNOLOGY 7.12 SPRAY LANCE WITH AUTOMATIC CONTROL Noncompliance with the above instruc- tions will result in additional wear of the • Open material tap (3, fig. 16). material tap. • The coating material will be pumped into the mortar hose. •...
Plast Coat 15 EDITION 09 /2004 FITTING ACCESSORIES We recommend that you test the required texture on a sample surface. To improve the„feathering effect“ in order to allow easier over- lap, choose an appropriate distance between the spray lance and the object surface. The spray margin should„feather out“...
Plast Coat 15 PLACING OUT OF OPERATION AND CLEANING Note: All connections must be sealed air tight so that a vacuum can be produced. Place a small amount of machine lubricant onto the rubber seals of the connections in order to allow for the easy opening and closing of the connectors.
Plast Coat 15 EDITION 09 /2004 PLACING OUT OF OPERATION AND CLEANING 10.1 CLEANING THE MORTAR HOSE When operating using the container suc- • Pump until receptacle is empty. When operating using the tion system, turn off device using master switch.Remove the mains plug from the so- container suction system, remove suction hose from the container.
Plast Coat 15 MALFUNCTION CHECKLIST • Set changeover switch to„0“. • Assemble outlet unit. 10.3 CLEANING SPRAY LANCE • Clean texture nozzle. • Clean air holes in the texture nozzle with a cleaning needle. • Clean the inside of the spray lance with a bottle brush. MALFUNCTION CHECKLIST FAULT POSSIBLE CAUSE...
Page 51
Viscosity of the coating material too Dilute coating material high. Texture nozzle too small. Select a larger texture nozzle. If none of the above-mentioned possible causes was the reason for malfunction, there must be a defect which will be repaired by the WAGNER after-sales service.
Plast Coat 15 SERVICING SERVICING • Keep the threads for the star grips clean and oiled. • Spray pump screw and pump jacket with pump antiseize. • Geared-motor is maintenance-free. 12.1 ELECTRICAL EQUIPMENT Check lines and plug connections. Rectify faults such as loose connections, smoldered wires or dirty or damp plug connections immediately.
Plast Coat 15 EDITION 09 /2004 SPARE PARTS LIST - SPRAY LANCE WITH AUTOMATIC CONTROL SPARE PARTS LIST – SPRAY LANCE WITH AUTOMATIC CONTROL (SPARE PARTS ILLUSTRATION, SEE PAGE 56) ITEM. PART NO. PART NO. DESIGNATION ITEM. PART NO. PART NO. DESIGNATION SPRAY LANCE SPRAY LANCE...
Page 56
Plast Coat 15 SPARE PARTS ILLUSTRATION - SPRAY LANCE WITH AUTOMATIC CONTROL Spare parts illustration – Spray lance with automatic control...
Plast Coat 15 EDITION 09 /2004 SPARE PARTS LIST - SPRAY LANCE WITHOUT AUTOMATIC CONTROL SPARE PARTS LIST – SPRAY LANCE WITHOUT AUTOMATIC CONTROL ITEM PART NO. DESIGNATION ITEM PART NO. DESIGNATION SPRAY SPRAY LANCE 100 LANCE 100 MM LONG MM LONG 0342 200 Spray lance without automatic...
Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner DECLARATION OF CONFORMITY waste electrical or electronic equipment and will dispose of it for you in an environmentally friendly way.
Attention! Les machines à projeter le mortier développent des pressions de projection élevées! Attention, danger de blessure! Ne jamais placer les doigts ou la main dans le jet sous pression! Ne jamais diriger la lance sur soi ou sur d‘autres personnes! Les produits utilisés sont corrodants ou irritants! Protéger la peau et les yeux! Avant chaque mise en service, observer les points suivants,...
Page 65
Plast Coat 15 SOMMAIRE Sommaire RÈGLES DE SÉCURITÉ ________________________ 66 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA TECHNIQUE D‘APPLICATION _____________________________ 76 INTRODUCTION À L‘UTILISATION DE LA MACHINE 8.1 Technique de projection ______________________ 76 À PROJETER LE MORTIER PLASTCOAT 15 ________ 67 2.1 Fonctionnement de la machine à projeter le mortier MONTAGE DES ACCESSOIRES _________________ 77 PlastCoat 15_________________________________ 67 9.1 Compresseur ________________________________ 77...
Plast Coat 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ RÈGLES DE SÉCURITÉ Danger de blessure par l‘hélice transpor- teuese. Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local doivent être respectées. Ne jamaise mettre les mains dans la trémie lorsque la machine marche. D‘autre part, il y a lieu de tenir compte des points suivants: Utilisation de la machine à...
Plast Coat 15 INTRODUCTION À L‘UTILISATION / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INTRODUCTION À L‘UTILISATION Tous les produits utilisables doivent se prêter à la mise en œu- vre mécanisée. Voir les fiches techniques des produits concer- DE LA MACHINE À PROJETER LE nés. MORTIER PLASTCOAT 15 Pour l‘utilisation de tout autre matériau prière de consulter le fabricant du produit ainsi que le service d‘application WAG-...
Plast Coat 15 VUE D‘ENSEMBLE VUE D‘ENSEMBLE MACHINE À PROJETER LE MORTIER PLASTCOAT 15 Unité de commande 11 Dispositif de télécommande pour la mise en marche et Trémie l‘arrêt de la machinede la machine Hélice transporteuse 12 Lance sans commande automatique, raccord standard fi- Rotor - stator de pompe let rond 32 x 1/8 Manomètre (accessoire)
Plast Coat 15 VUE D‘ENSEMBLE 4.1.1 UNITÉ DE COMMANDE SYMBOLS ON THE CHANGEOVER SWITCH (FIG. 4) Interrupteur principal 0–1 Décharge de la pression ou montage du stator, la pompe Voyant de contrôle tourne à l‘envers. Régulateur de débit 0–10 „0“ Entraînement désactivé. Commutateur du sens de rotation „AUTO.“...
Plast Coat 15 VUE D‘ENSEMBLE Accessoires de la trémie 4.3.1 COUVERCLE COULISSANT Empêche l‘entrée de saletées dans le produit. Pro-longe le temps de prise du produit surtout en cas de temps chaud. 4.3.2 CALANDRE À SACS Pour la mise en œuvre de produits en sacs, la calandre à sacs peut être montée sur le couvercle coulissant.
Plast Coat 15 TRANSPORT LANCE DE PROJECTION AVEC COMMANDE La lance de projection permet l‘utilisation de différentes buses AUTOMATIQUE (FIG. 9) de structure, voir accessoires page 92, pos. 1. L‘orifice de la buse sera choisie en fonction de la grosseur de Raccord de produit grain du produit et de la qualité...
Calandre à sacs (le couvercle coulissant 0348 962 est nécessaire) ● 0348 907 Système d’aspiration pour conteneurs (pour la mise en œuvre de ◗ ◗ ◗ produits à partir d’un conteneur) 0343 002 Mélangeur continu WAGNER T 25 K Illustration des accessoires voir page 95/96.
Page 73
● ● ● ● ● ● ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K Utilisation d’autres produits de revêtement seulement après consultation du Service Technique d’application Wagner.
Plast Coat 15 MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE LIEU D‘INSTALLATION BRANCHEMENT DE LA LANCE À COMMANDE AUTOMATIQUE Pour installer la machine, choisir un endroit plan, sans risque de déplacement imprévu. • Monter la buse de structure (1, fig. 13) avec son cône en di- rection tête de projection dans la lance.
Plast Coat 15 MISE EN SERVICE • Tourner le régulateur de débit (3) sur„5“. • Tourner le commutateur du sens de rotation (4) sur „AUTO.“ (télécommande par la lance de projection). RALLONGE ÉLECTRIQUE Section de câble mini 3 x 2,5 mm2. Dérouler la rallonge complètement.
Plast Coat 15 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA TECHNIQUE D‘APPLICATION 7.12 LANCE AVEC COMMANDE AUTOMATIQUE Le non-observation entraîne l‘usure pré- maturée du robinet de produit. • Ouvrir le robinet de produit (3, fig. 16). • Le produit est pompé dans le tuyau. 7.13 LANCE SANS COMMANDE AUTO-MATIQUE •...
Plast Coat 15 MONTAGE DES ACCESSOIRES Faire un test de la structure désirée sur une surface d‘essai. La limite latérale du jet ne doit pas être trop nette; de ce fait, choisir la distance entre le support et la lance en consé- quence.
Plast Coat 15 MISE À L‘ARRÊT ET NETTOYAGE Note: Tous les raccords doivent être étanches à l‘air pour permettre au vacuum de se former. L‘application d‘un peu de graisse de machine sur les joints caoutchouc des raccords facilite les branchements et débran- chements.
Plast Coat 15 MISE À L‘ARRÊT ET NETTOYAGE 10.1 NETTOYAGE DU TUYAU DE PRODUIT En cas d’utilisation avec le système • Pomper le produit pour vider la trémie. En cas d’utilisation d’aspiration pour conteneur, arrêter la ma- chine par l’interrupteur principal, tirer la avec le systéme d’aspiration pour conteneur, séparer le tu- yau d’aspiration du conteneur.
Plast Coat 15 DÉPANNAGE • Le stator avance sur le rotor. • Tourner le commutateur du sens de rotation à„0“. • Monter l‘unité de sortie. 10.3 NETTOYAGE DE LA LANCE DE PROJECTION • Nettoyer la buse de structure. • Nettoyer les perçages d‘air dans la buse avec une aiguille. •...
Page 81
La viscosité du produit est trop élevée. Diluer le produit. La buse de structure est trop petite. Choisir une buse plus grande. En présence d‘une panne dont la cause n‘est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, consulter le Service-Après-Vente WAGNER.
Plast Coat 15 ENTRETIEN ENTRETIEN • Nettoyer et huiler les filets des poignées-étoile. • Pulvériser un lubrifiant de pompe sur le rotor et le stator. • Le moto-réducteur est exempt d‘entretien. 12.1 EQUIPEMENT ÉLECTRIQUE Contrôler les câbles et les liaisons par fiches et prises. Remé- dier de suite aux défauts tels que liaisons desserrées, sales ou humides ou câbles brûlés.
Plast Coat 15 LISTE DES PIÈCES DE LA LANCE DE PROJECTION AVEC COMMANDE AUTOMATIQUE LISTE DES PIÈCES DE LA LANCE DE PROJECTION AVEC COMMANDE AUTOMATIQUE (ÉCLATÉ, VOIR PAGE 88) POS. PRÉF. NO. RÉF. NO. DÉSIGNATION POS. PRÉF. NO. RÉF. NO. DÉSIGNATION LANCE DE LANCE DE...
Page 86
Plast Coat 15 ECLATÉ LANCE DE PROJECTION Eclaté lance de projection avec commande autom.
Plast Coat 15 LISTE DES PIÈCES DE LA LANCE DE PROJECTION SANS COMMANDE AUTOMATIQUE LISTE DES PIÈCES DE LA LANCE DE PROJECTION SANS COMMANDE AUTOMATIQUE PRÉF. NO. DÉSIGNATION PRÉF. NO. DÉSIGNATION LANCE DE LANCE DE PROJECTION PROJECTION 100 MM 100 MM LONG LONG 0342 200...
Plast Coat 15 LISTE DES PIÈCES COMPRESSEUR LISTE DES PIÈCES COMPRESSEUR V 400 POS. RÉF. NO. DÉSIGNATION 0342 231 Compresseur V 400, 230 V~, 50 Hz volume aspiré 360 l/min 9992 823 Raccord rapide 0348 452 Tôle de fixation 0348 442 Fixation du compresseur 9990 373 Poignée-étoile M 8...
Plast Coat 15 LISTE DES PIÈCES SYSTÈME D’ASPIRATION POUR CONTENEURS LISTE DES PIÈCES SYSTÈME D’ASPIRATION POUR CONTENEURS POS. RÉF. NO. DÉSIGNATION 0348 907 Système d’aspiration pour con- teneurs 9971 529 Joint 0342 205 Tuyau d’aspiration 0097 085 Accouplement 0348 361 Plaque de raccordement 0348 947 Coude de raccordement...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Wagner, resp. nos représentations commerciales reprennent votre vieil appareil Wagner pour l’éliminer dans le respect Par la présente, nous déclarons, que le type de de l’environnement. Adressez-vous donc directement à nos WAGNER PlastCoat 15, 230 V~, 50 Hz points de service resp.
Page 94
WAARSCHUWING! Mortelspuitmachines ontwikkelen hoge spuitdrukken. Let op! Gevaar voor verwondingen! Nooit met de vingers of met de hand in de spuitstraal grijpen! Nooit de spuitlans op uzelf of andere personen richten! Bedekkingsmaterialen bijten of irriteren! Huid en ogen beschermen! Iedere keer voordat de mortelspuitmachine in gebruik genomen wordt, moeten volgens de gebruiksaanwijzing de volgende punten in acht genomen worden: 1.
Page 95
Plast Coat 15 EDICIÓN 09 /2004 INHOUDSOPGAVE Inhoudsopgave VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ________________ 96 7.12 Spuitlans met automaat ______________________ 106 7.13 Spuitlans zonder automaat____________________ 106 INLEIDING IN HET WERKEN MET DE 7.14 Begin van de spuitprocedure __________________ 106 MORTELSPUITMACHINE PLASTCOAT 15 ________ 97 7.15 Einde van de spuitprocedure __________________ 106 2.1 Functie van de mortelspuitmachine PlastCoat 15 ___ 97 8.1 Spuittechniek ______________________________ 106...
Plast Coat 15 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gevaar voor verwondingen door de voe- dingsschroef. Let op de plaatselijk geldende voorschriften. Om veilig met mortelspuitmachines om te kunnen gaan mo- Nooit in het reservoir grijpen terwijl de eten vooral nota genomen worden van de volgende aanwij- mortelspuitmachine loopt.
DE MORTELSPUITMACHINE verwerken bedekkingsmateriaal. PLASTCOAT 15 Het gebruik van andere bedekkingsmaterialen is alleen toe- gestaan na overleg met de fabrikant of met WAGNER-Anwen- dungstechnik. De mortelspuitmachine PlastCoat 15 kan met doorloop-, val-, geforceerde of schotelmixers ter verwerking van minerale bedekkingsmaterialen worden gecombineerd. In combinatie...
Plast Coat 15 VERKLARINGSSCHEMA VERKLARINGSSCHEMA MORTELSPUITMACHINE PLASTCOAT 15 Besturingseenheid 11 Schakelhuls, in- en uitschakelen van de mortelspuitmachi- Reservoir ne via afstandsbediening Voedingsschroef 12 Spuitlans zonder automaat Pompmantel - pompschroef 13 Afstandsbedieningsschakelaar, in- en uitschakelen van de Manometer mortelspuitmachine via afstandsbediening Uitloopeenheid 14 Voedingskabel Persluchtaansluiting...
Plast Coat 15 VERKLARINGSSCHEMA Toebehoren bij het reservoir 4.3.1 SCHUIFDEKSEL Voorkomt verontreiniging van het bedekkingsmateriaal. Ver- lengt de uithardingstijd van het bedekkingsmateriaal, vooral bij direct zonlicht. 4.3.2 ZAKMANGEL Voor de bewerking van bedekkingsmateriaal in zakken kan op het schuifdeksel een zakmangel worden geplaatst. 4.3.3 CONTAINER-AANZUIGSYSTEEM Voor het afzuigen van bedekkingsmateriaal uit een container...
Plast Coat 15 EDICIÓN 09 /2004 TRANSPORT SPUITLANS MET AUTOMAAT (AFB. 9) In de spuitlans zijn verschillende structuurspuitdoppen toepasbaar, zie toebehoren pagina 124, pos. 1. De grootte van Materiaalaansluiting de spuitdoppen richt zich naar de korrelgrootte van het bede- Schakelhuls, in- en uitschakelen van de mortelspuitmachi- kkingsmateriaal en het gewenste spuitbeeld.
Compressor C 350, aanzuigvolume 350 l/min, 230 V~ , 50 Hz 0348 963 Zakmangel (Schuifdeksel 0348 962 vereist) ● 0348 907 Container-aanzuigsysteem (voor verwerking van ◗ ◗ bedekkingsmaterialen uit de container) 0343 002 Doorloopmixer WAGNER T 25 K Afbeelding met toebehoren, zie pagina 127/128...
Page 103
● ● ● ● ● ● ● ● ● ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K 25 K Gebruik van andere bedekkingsmaterialen alleen na overleg met de WAGNER-toepassingstechniek.
Plast Coat 15 IN WERKING STELLEN IN WERKING STELLEN STANDPLAATS SPUITLANS MET AUTOMAAT AANSLUITEN De mortelspuitmachine moet op een vlakke ondergrond • Structuurspuitdop (1, afb. 13) met conus in de richting van staan, om wegrollen te voorkomen. de spuitkop in de spuitlans monteren. Spuitdopafmeting moet minstens drie keer zo groot zijn COMPRESSOR (TOEBEHOREN) als de korrelgrootte, Voorbeeld: Korrelgrootte...
Plast Coat 15 EDICIÓN 09 /2004 IN WERKING STELLEN VERLENGKABEL Kabeldiameter min. 3 x 2,5 mm Verlengkabel helemaal afrollen. • Spuitlans boven lege emmer houden. Op correcte koppelingsstukken en stekkers letten. SPUITLANS MET AUTOMAAT • Materiaalkraan (3, afb. 16) aan de spuitlans openen. Mortel- Voedingskabel zodanig leggen,dat deze geen spuitmachine wordt ingeschakeld.
Plast Coat 15 ALGEMENE AANWIJZINGEN M.B.T. DE TOEPASSINGSTECHNIEK 7.12 SPUITLANS MET AUTOMAAT Het niet in acht nemen van deze aanwijzin- gen leidt tot snellere slijtage van de mate- • Materiaalkraan (3, afb. 16) openen. riaalkraan. • Bedekkingsmateriaal wordt in de mortelslang gepompt.. 7.13 SPUITLANS ZONDER AUTOMAAT •...
Plast Coat 15 EDICIÓN 09 /2004 MONTAGE VAN TOEBEHOREN De gewenste structuur op een proefvlak testen. De zijwaartse begrenzing van de spuitstraal mag niet te scherp zijn, daarom moet de afstand tussen spuitlans en object dien- overeenkomstig gekozen worden. De spuitrand moet langzaam dunner worden, zodatdeze bij het vervolg van de spuitprocedure een beetje overlapt kan worden.
Plast Coat 15 BUITEN WERKING STELLEN EN REINIGEN Opmerking: Alle aansluitingen moeten luchtdicht afsluiten, zodat een va- cuum kan worden opgebouwd. Door de rubberdichtingen van de aansluitingen met een beetje machinevet in te smeren, gaat het open- en dichtdraai- en makkelijker. Verwerking van bedekkingsmaterialen in zakken •...
Plast Coat 15 EDICIÓN 09 /2004 BUITEN WERKING STELLEN EN REINIGEN 10.1 MORTELSLANG REINIGEN Bij gebruik van het containeraanzuig- systeem het apparaat met de hoofdscha- • Reservoir leegpompen. Bij gebruik van het container-aanzu- kelaar uitschakelen, stekker uit het stop- igsysteem aanzuigslang van container afkoppelen. contact trekken en ervoor zorgen dat deze Belangrijk: Mortelspuitmachine niet droog laten lopen.
Plast Coat 15 VERHELPEN VAN STORINGEN • Draairichtingschakelaar op„0“ zetten. • Uitloopeenheid monteren. 10.3 SPUITLANS REINIGEN • Structuurspuitdop reinigen. • Luchtgaten in de structuurspuitdop met een reinigingsn- aald reinigen. • Spuitlans van binnen met een flessenborstel reinigen. VERHELPEN VAN STORINGEN STORING MOGELIJKE OORZAAK VERHELPEN...
Page 111
Nieuwe pompmantel, indien nodig ook nieuwe pompschroef monteren. Let op: met pompglijmiddel inspuiten. Bedekkingsmateriaal heeft te hoge Bedekkingsmateriaal verdunnen. viscositeit. Te kleine structuurspuitdop. Grote structuurspuitdop kiezen. Als geen van de genoemde storingsoorzaken aanwezig is, defect bij een WAGNER-service-werkplaats laten verhelpen.
Plast Coat 15 ONDERHOUD ONDERHOUD • Schroefdraad voor de stergrepen schoon houden en met een beetje olie smeren. • Pompschroef en pompmantel met pompglijmiddel inspui- ten. • Reductormotor in onderhoudsvrij. 12.1 ELEKTRISCHE UITRUSTING Leidingen en stekkerverbindingen controleren. Gebreken, zoals losse verbindingen, door overbelasting te warm gewor- den kabels of vervuilde en vochtige stekkerverbindingen on- middellijk verhelpen.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machi- Uw oude Wagner-apparaat wordt door ons resp. onze han- delsvertegenwoordigingen teruggenomen en op de betref- fende inzamelpunten gedeponeerd. Wendt u zich in dit geval WAGNER PlastCoat 15, 230 V~, 50 Hz aan één van onze service-contactpunten, resp.