Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I
D
GB
F
Betriebsanleitung
Operating manual ........... p. 16
Mode d'emploi ................. p. 32
Istruzioni per l'uso ........... p. 48
LineCoat 800
Original operating manual
Ausgabe 7 / 2015
0528 162J
Edition
Edizione

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER LineCoat 800

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating manual ... p. 16 Mode d’emploi ....p. 32 Istruzioni per l’uso ... p. 48 LineCoat 800 Original operating manual Ausgabe 7 / 2015 0528 162J Edition Edizione...
  • Page 2 Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Einstellung der Spannung des Auslösers ........5 Zubehör und Ersatzteile ................64 Vorbereitung eines neuen Spritzgeräts .......... 6 Ersatzteilliste Hauptbaugruppe ..............64 Vorbereitung der Farbe................. 6 Zubehör für LineCoat 800 ................65 Ersatzteilliste Farbstufe ..................66 Sprühvorgang ..................7 Ersatzteilliste für Wagen ...................68 Das Laufrad bedienen................8 Ersatzteilliste für Vorderrad ................70...
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    Tuch abwischen. Verletzungsgefahr durch das Einatmen von • Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergefahr besteht. schädlichen Dämpfen Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer nur WAGNER Original- Hinweise enthalten wichtige Informationen, die Hochdruckschläuche verwenden. beachtet werden sollten. GEFAHR: Verletzung durch Flüssigkeiten GEFAHR: Explosions- und Brandgefahr unter Druck Brennbare Dämpfe, wie z.
  • Page 5: Elektrostatische Aufladung (Funken- Oder Flammenbildung)

    Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn • Gerät wiegt mehr als 36 kg. Muss von drei Personen getragen transportieren oder in einem Innenraum aufbewahren. werden. 11. Transportieren Sie die Sprühanlage niemals mit Benzin im Tank. • An windigen Tagen nicht im Freien spritzen. • Das Gerät inklusive aller Flüssigkeiten (z.B. Hydrauliköl) müssen umweltgerecht entsorgt werden. Benutzen Sie diese Anlage NICHT um Laugen oder Säuren zu spritzen. LineCoat 800...
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    3. Ansaugschlauch 4. Druckregler 5. Airless Spritzgerät 6. Materialabgang 7. Manometer 8. Vorsprüh-/Sprüh-Ventil Senkrechte Hebelposition – VORFÜLLEN ( k) Waagerechte Hebelposition – SPRÜHEN ( p) 9. Materialschlauch 10. Einstellungshebel Laufrad 11. Parkbremse 12. Motor 13. Laufrad 14. Pistolenhalterung 15. Spritzpistole 16. Düse LineCoat 800...
  • Page 7: Bedienung

    Farbe betrieben werden. Der Gerätebetrieb ohne Farbe verursacht die Abnutzung der Dichtungen. Achtung 3. Ziehen Sie die Feststellschraube an. 5. Prüfen Sie den Ölstand des Motors. Der Ölstand des Benzinmotors wird vom Hersteller angegeben. Siehe dazu das Wartungshandbuch des Motorherstellers (im Lieferumfang enthalten). LineCoat 800...
  • Page 8: Vorbereitung Eines Neuen Spritzgeräts

    Druck, um die Farbe herauszudrücken. Abzugshebels auf die Position gelöst stellen. 9. Lassen Sie die Pumpe 15-30 Sekunden laufen, um die Testflüssigkeit durch den Rücklaufschlauch in den Metallbehälter laufen zu lassen. 10. Drehen Sie den Druckregler gegen den Uhrzeigersinn auf die geringste Druckeinstellung. 11. Schalten Sie die Pumpe aus, indem Sie den EIN/AUS Schalter auf AUS stellen. LineCoat 800...
  • Page 9: Sprühvorgang

    13. Bewegen Sie das Prime/Spray Ventil auf die Position Spray. 14. Schalten Sie die Pumpe ein. 15. Drehen Sie den Druckregler langsam im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen. 16. Entriegeln Sie die Pistole, indem Sie die Verriegelung des Abzugshebels auf die Position gelöst stellen. LineCoat 800...
  • Page 10: Das Laufrad Bedienen

    Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu bewegen. Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Prüfen Sie die Breite und Position der Linie. Zur Einstellung Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk und der Position der Spritzpistole, siehe Abschnitt 3.2. einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden.
  • Page 11: Reinigen

    Die Spritzpistole gegen die Kante eines Metallbehälters drücken, um sie während der Spülung zu erden. Anderenfalls können sich elektrostatische Aufladungen bilden, die Brände verursachen können. 15. Sprühen Sie in den Metallbehälter bis die gesamte Farbe herausgespült ist und Lösungsmittel aus der Pistole kommt. LineCoat 800...
  • Page 12: Wartung

    Wartung immer einen Augenschutz. Je nach Art des Lösungsmittels könnte zusätzliche Schutzausrüstung erforderlich sein. Holen Sie immer die Empfehlungen des Herstellers bezüglich der Lösungsmittel ein. 4. Falls Sie weitere Fragen zum Wagner Airless Markiergerät haben, wenden Sie sich bitte an ein zugelassenes Kundenzentrum. Regelmäßige Motorwartung Spritzpistolenfilter Täglich...
  • Page 13 9. Setzen Sie den neuen Drucksensor (5) in die Farbstufe. Ziehen Sie diesen mit einem Schraubschlüssel an. 10. Montieren Sie die Pumpe durch Umkehrung der Schritte 1-8. Prüfen Sie, ob der Drucksensor bei der Montage richtig am Loch der Farbstufe ausgerichtet ist. Bei falscher Ausrichtung könnte der O-Ring des Drucksensors beschädigt werden. Achtung LineCoat 800...
  • Page 14: Wartung Der Farbstufe

    7. Entfernen Sie die oberen (3) und unteren (6) Dichtungen aus der Farbstufe. 8. Reinigen Sie die Farbstufe (4). 9. Setzen Sie die neuen oberen und unteren Dichtungen ein und schmieren Sie die Bereiche zwischen den Dichtungslippen mit Fett ein. Schmieren Sie die O-Ringe auf der Außenseite der Dichtungen mit Fett ein. LineCoat 800...
  • Page 15 Fetten Sie die Setzstange der Kolbenführung und die Kolbenstange vor dem Einsetzen in die Farbstufe mit Fett ein. 17. Platzieren Sie das Kolbeneindrückwerkzeug (im Satz Dichtungserneuerung enthalten) über die Kolbenstange. 18. Setzen Sie die Kolbenstange (7) von unten in die Farbstufe (4) ein, führen Sie sie durch die untere (6) und obere (3) Dichtung sowie durch die Arretiermutter (1) wieder hinaus. Klopfen Sie mit einem Gummihammer leicht auf die Unterseite der Kolbenstange, bis diese richtig im Pumpenblock sitzt. LineCoat 800...
  • Page 16: Hilfe Bei Störungen

    Druck mit Druckreglerknopf anpassen, bis Spritzbild optimiert ist. Mangelhafter Materialfluß Alle Filtersiebe und –einheiten reinigen. Das verwendete Spritzmaterial ist zu Spritzmaterial gemäß Herstellerempfehlungen dickflüssig. verdünnen. Das Gerät hat nicht die Die Druckniveaueinstellung ist zu niedrig. 1. Druckreglerknopf nach im Uhrzeigersinn drehen um den benötigte Kraft. Druck zu erhöhen LineCoat 800...
  • Page 17 Schaltplan Schaltplan LineCoat 800 Schalter EIN/AUS (9850 936) Leitungsstrang, Schalter zum Relais (0528 227) Hellblau Schwarz Schwarz Kabelbaum Dunkelblau Weiß (0555 516) Motor (0555 613) Mikroschalter (0295 490) Leitungsstrang, Schalter zum Relais SP2 (0528 228) Leitungsstrang, Schalter zum Relais SP5...
  • Page 18 The operating instructions state that the following points must always be observed before starting up: 1. Faulty units must not be used. 2. Secure WAGNER spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Ensure that the unit is properly earthed. 4. Check allowable operating pressure of high-pressure hose and spray gun.
  • Page 19 Repacking the fluid section ...............28 System diagram ..................20 Remedy in case of faults ..............30 Operation ....................21 Setup ......................21 LineCoat 800 connection diagram ..........31 Adjusting the trigger tension ............21 Preparing a new sprayer ..............22 Spare parts lists ....................64 Preparing to paint .................22 Spare parts list for main assembly ..............64...
  • Page 20: Safety Regulations For Airless Spraying

    • Lay the high-pressure hose in such a way as to ensure that it cannot be tripped over. Danger of explosion from solvent, paint fumes and incompatible materials Only use WAGNER original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safety and durability. Danger of injury from inhalation of harmful vapors HAZARD: EXPLOSION OR FIRE...
  • Page 21: Electrostatic Charging (Formation Of Sparks Or Flames)

    Be careful not to • Do not spray on windy days. touch the muffler while it is hot. To avoid severe burns or fire • The device and all related liquids (i.e. hydraulic oil) must be hazards, let the engine cool before transporting it or storing it disposed of in an environmentally friendly way. indoors. 11. Never ship/transport sprayer with gasoline in the tank. DO NOT use this equipment to spray water or acid. LineCoat 800...
  • Page 22: General Description

    8. PRIME/SPRAY valve Lever position vertical – PRIME (k) Lever position horizontal – SPRAY (p) 9. Material hose 10. Caster trigger 11. Brake assembly 12. Engine 13. Front caster assembly 14. Gun holder assembly 15. Spray gun 16. Tip assembly LineCoat 800...
  • Page 23: Operation

    Operating this unit without fluid will cause unnecessary wear to the packings. Attention 5. Check the engine oil level. The gasoline engine oil level is determined by the manufacturer. Refer to the engine manufacturer’s service manual (supplied). 6. Close the fuel shut-off lever and fill the gas tank with gasoline. Use only high quality, unleaded gasoline. LineCoat 800...
  • Page 24: Preparing A New Sprayer

    9. Allow the sprayer to run for 15–30 seconds to flush the test fluid out through the return hose and into the waste container. 10. Turn the pressure control knob fully counterclockwise to its lowest setting. 11. Turn off the sprayer by moving the pump ON/OFF switch to the OFF position. LineCoat 800...
  • Page 25: Painting

    12. Remove the return hose from the waste container and place it in its operating position above the container of paint. 13. Move the PRIME/SPRAY valve to the SPRAY position. 14. Turn on the sprayer. 15. Turn the pressure control knob slowly clockwise to increase pressure. 16. Unlock the gun by turning the gun trigger lock to the unlocked position. LineCoat 800...
  • Page 26: Operating The Front Caster

    Check for proper line width and position. If adjustment to Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can be the position of the spray gun is required, refer to the “Setup” avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint and a hose procedure earlier in this section. system.
  • Page 27: Cleanup

    15. Trigger the gun into the metal waste container until the paint is flushed out of the hose and solvent is coming out of the gun. 16. Continue to trigger the spray gun into the waste container until the solvent coming out of the gun is clean. LineCoat 800...
  • Page 28: Maintenance

    3. Make certain that the service area is well ventilated in case solvents are used during cleaning. Always wear protective eyewear while servicing. Additional protective equipment may be required depending on the type of cleaning solvent. Always contact the supplier of solvents for recommendations. 4. If you have any further questions concerning your Wagner airless sprayer, contact a Wagner Authorized Service Center. Routine Engine Maintenance Daily • Check and fill the gas tank. Gun Filter • After the first 20 hours of operation, drain the oil and refill 1.
  • Page 29: Replacing The Prime/Spray Valve

    Tighten securely with a wrench. 10. Reassemble the pump by reversing steps 1-8. Make sure the transducer is aligned properly with the hole in the fluid section during reassembly. Improper alignment may cause damage to the transducer O-ring. Attention LineCoat 800...
  • Page 30: Servicing The Fluid Section

    8. Clean the pump block (4). 9. Locate the new upper and lower packings and pack the areas between the packing lips with grease. Lubricate the o-rings on the exterior of the packings with grease. 10. Inspect the piston rod (7) for wear and replace if necessary. LineCoat 800...
  • Page 31 When repacking the fluid section, make sure the raised lip on the bottom of the lower packing is fully outside the packing around the piston rod after insertion of the piston rod. 19. Remove the piston insertion tool from the top of the piston rod. LineCoat 800...
  • Page 32: Remedy In Case Of Faults

    Turn the pressure control knob clockwise to supply power to the unit and increase the pressure setting. Faulty or loose wiring. Inspect or take to a Wagner authorized service center. The gas tank is empty. Fill the gas tank. The unit will not prime.
  • Page 33: Linecoat 800 Connection Diagram

    Connection diagram LineCoat 800 connection diagram ON/OFF Switch (P/N 9850 936) Wire Assembly, switch to relay (P/N 0528 227) Light blue Black Black Wire harness Dark blue White (P/N 0555 516) Motor (P/N 0555 613) Microswitch (P/N 0295 490) Wire Assembly,...
  • Page 34 Renseignez le médecin sur la nature de la peinture ou du solvant utilisés. Avant toute mise en service, respecter les points suivants conformément aux instructions de service: 1. Ne jamais utiliser un équipement défectueux. 2. Verrouiller le pistolet Wagner par le levier de sécurité à la gâchette. 3. Assurer la mise à la terre correcte. 4. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet. 5. Contrôler l’étanchéité de tous les raccords.
  • Page 35 Remplacement des garnitures 2.1 Caractéristiques techniques ..............36 du système hydraulique ..............44 2.2 Schéma du système ................36 Dépannage .....................46 Fonctionnement ..................37 3.1 Réglages ....................37 Schéma électrique LineCoat 800 ..........47 3.2 Réglage de la tension de la gâchette ..........37 3.3 Préparation d’un nouveau pulvérisateur ........38 Pièces de rechange...................64 3.4 Préparation avant de peindre ............38 Liste des pièces de rechange ensemble principal ........64 Accessoires pour LineCoat 800 ..............65 Exécution des opérations de peinture ........39...
  • Page 36: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée de vie, utiliser exclusivement des tuyaux Les notes contiennent des informations qui flexibles à haute pression d‘origine de WAGNER. doivent être consciencieusement respectées. RISQUE : Explosion et incendie RISQUE : Blessure par projection...
  • Page 37: Risque : Vapeurs Dangereuses

    • Appareils de plus de 36 kg. Trois personnes sont nécessaires brûlures ou des risques d’incendie, laissez refroidir le moteur pour les soulever. avant de le transporter ou de le ranger à l’intérieur. • Ne vaporisez pas à l’extérieur en cas de vent. 11. Ne déplacez / transportez jamais le pulvérisateur lorsqu’il y a de • L’appareil et tous ses liquides (p. ex., huile hydraulique) l’essence dans le réservoir. doivent être détruits sans danger pour l’environnement. N’UTILISEZ PAS cet appareil pour pulvériser de l’eau ou de l’acide. LineCoat 800...
  • Page 38: Description Générale

    Levier en position verticale : AMORÇAGE ( k) Levier en position horizontale : PULVÉRISATION ( p) 9. Tuyau de produit 10. Commande de la roue avant 11. Ensemble de freinage 12. Moteur 13. Roue avant 14. Support du pistolet 15. Pistolet pulvérisateur 16. Buse complète LineCoat 800...
  • Page 39: Fonctionnement

    La taille de la buse influe également sur la largeur de la ligne. 0,8 - 1,6 mm Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans liquide pendant plus de dix secondes, sous peine d’user inutilement les garnitures. Attention 3. Serrez fermement la vis de réglage. LineCoat 800...
  • Page 40: Préparation D'un Nouveau Vaporisateur

    7. Allumez le pulvérisateur en plaçant l’interrupteur ON/OFF de la pompe sur OFF. la pompe sur ON (fig. 5, 1). 8. Tournez lentement le bouton de commande de la pression Assurez-vous qu’aucun embout ou protecteur (fig. 5, 2) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression jusqu’à ce que du liquide commence d’embout n’est installé sur le pistolet vaporisateur. à s’écouler du tuyau de retour. Réglez la pression à un niveau juste suffisant pour que le liquide continue à couler. 12. Mettez le robinet AMORÇAGE/PULVÉRISATION en position 9. Laissez le pulvérisateur fonctionner pendant 15 à 30 secondes PULVÉRISATION. pour évacuer le liquide de test par le tuyau de retour dans le 13. Allumez le pulvérisateur. seau à déchets. LineCoat 800...
  • Page 41 11. Éteignez le pulvérisateur en plaçant l’interrupteur ON/OFF de la pompe sur OFF. 12. Retirez le tuyau de retour du seau à déchets puis placez-le en position de service au-dessus du récipient de peinture. 13. Mettez le robinet AMORÇAGE/PULVÉRISATION en position PULVÉRISATION. 14. Allumez le pulvérisateur. 15. Tournez lentement le bouton de commande de la pression dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression. LineCoat 800...
  • Page 42: Fonctionnement De La Roulette Avant

    être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner avec une réajuster la tension de la gâchette, reportez-vous à la articulation pivotante et un dévidoir de tuyau. procédure de réglage de la section 3.2. Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le Fonctionnement de la roulette avant cas des vieux flexibles à haute pression. Wagner recommande de remplacer le flexible à haute La roulette avant du chariot est conçue pour suivre le pulvérisateur pression au bout de 6 ans. en ligne droite ou lors de déplacements libres. Tout en restant à l’arrière du pulvérisateur, la détente située sur la poignée gauche du chariot permet de contrôler le fonctionnement de la roulette avant.
  • Page 43: Nettoyage

    Reliez le pistolet à la terre en le maintenant contre le bord du conteneur en métal lors du rinçage. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut se former une décharge électrique statique pouvant à son tour provoquer un incendie. LineCoat 800...
  • Page 44: Entretien Courant

    • Veillez à bien utiliser une clé à bougie pour toutes les opérations d’installation et de démontage. Flexible à haute pression Contrôle visuel du tuyau à haute pression (coupures, bosses), spécialement aux environs des raccords, les écrous de fixation doivent tourner librement. Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux flexibles à haute pression. Wagner recommande de remplacer le flexible à haute pression au bout de 6 ans. LineCoat 800...
  • Page 45: Remplacement Du Robinet D'amorçage/Pulvérisation

    8. À l’aide d’une clé, retirez le bloc transducteur (5) de l’ensemble hydraulique. 9. Vissez le nouveau bloc transducteur (5) sur le système hydraulique. Serrez fermement avec une clé. 10. Remontez la pompe en exécutant les étapes 1 à 8 dans l’ordre inverse. Pendant le remontage, veillez à ce que le transducteur soit correctement aligné avec l’orifice du système hydraulique. Un mauvais alignement pourrait endommager le joint torique du Attention transducteur. LineCoat 800...
  • Page 46: Entretien Du Système Hydraulique

    5. Retirez la tige du piston (7) du bloc de pompe (4) par le bas. 6. Dévissez et retirez l’écrou de serrage (1) et la douille-guide du piston (2) du bloc de pompe (4). 7. Retirez les garnitures supérieure (3) et inférieure (6) du bloc de pompe. 8. Nettoyez le bloc de pompe (4). 9. Positionnez les nouvelles garnitures supérieure et inférieure et graissez les zones entre les rebords des garnitures. Graissez les joints toriques présents en dehors des garnitures. LineCoat 800...
  • Page 47 17. Placez l’outil d’insertion du piston (fourni dans le kit de remplacement des garnitures) en haut de la tige du piston. 18. Introduisez la tige du piston (7) dans la partie inférieure du bloc de pompe (4), dans la garniture inférieure (6) et dans la garniture supérieure (3) pour la faire ressortir à l’intérieur de l’écrou de serrage (1). À l’aide d’un maillet en caoutchouc, tapez doucement le bas de la tige du piston jusqu’à ce qu’elle LineCoat 800...
  • Page 48: Dépannage

    3. Nettoyez toutes les grilles et les filtres. 4. Le produit à pulvériser est trop visqueux. Ajoutez du solvant au produit en respectant les recommandations du fabricant. G. L’appareil manque de 1. Le réglage de pression est trop bas. Tournez le bouton de commande de pression dans puissance. le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression. LineCoat 800...
  • Page 49: Schéma Électrique Linecoat 800

    Schéma électrique Schéma électrique LineCoat 800 Interrupteur ON/OFF (9850 936) Ensemble de câbles, commutateur vers relais (0528 227) Bleu clair Noir Noir Faisceau de câbles Bleu foncé Blanc (0555 516) Moteur (0555 613) Microcontact (0295 490) Ensemble de câbles, commutateur vers relais SP2 (0528 228) Ensemble de câbles,...
  • Page 50 Prima di mettere in funzione l’apparecchio, rispettare i seguent punti nelle istruzioni d’uso: 1. Non è concesso l’impiego di apparecchi che non siano in ordine dal punto di vista tecnico. 2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo WAGNER con la leva che si trova vicino alla staffa a grilletto. 3. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra. 4. Verificare la pressione di esercizio massima ammissibile del tubo flessibile e dell’aerografo.
  • Page 51 Descrizione generale ................52 8.2 Sostituzione della sezione del liquido...........60 Dati tecnici ....................52 Eliminazione di anomalie..............62 Diagramma del sistema ..............52 Schema elettrico LineCoat 800 ............63 Funzionamento..................53 Impostazione ..................53 Elenco dei ricambi ....................64 Regolazione della tensione dell’innesco ........53 Elenco dei ricambi gruppo principale ............64 Preparazione di un nuovo spruzzatore .........54 Accessori per LineCoat 800................65...
  • Page 52: Norme Di Sicurezza Per Il Sistema Di Spruzzatura Airless

    Per ragioni di funzionalità, sicurezza e durata Le note contengono informazioni importanti, si dell’apparecchio occorre utilizzare esclusivamente raccomanda di prestare particolare attenzione. tubi flessibili ad alta pressione WAGNER. PERICOLO: Esplosione e incendio PERICOLO: Lesione da iniezione Nell’area di lavoro, i vapori infiammabili come quelli...
  • Page 53: Cariche Elettrostatiche (Generazione Di Scintille O Di Fiamme)

    11. Mai spedire/trasportare lo spruzzatore con benzina nel • Il dispositivo ha un peso superiore a 36 kg. Sono necessarie tre serbatoio. persone per il sollevamento. • Non spruzzare all’esterno in giorni ventosi. NON utilizzare quest’attrezzatura per spruzzare • Il dispositivo e tutti i relativi liquidi (per es. olio idraulico) acqua od acido. devono essere smaltiti nel rispetto delle norme ambientali. LineCoat 800...
  • Page 54: Descrizione Generale

    Posizione della leva: verticale – INNESCO ( k) Posizione della leva: orizzontale – SPRUZZO ( p) 9. Flessibile materiale 10. Innesco lanciatore 11. Gruppo freno 12. Motore 13. Gruppo lanciatore frontale 14. Gruppo supporto pistola 15. Pistola a spruzzo 16. Gruppo punta LineCoat 800...
  • Page 55: Funzionamento

    Anche le dimensioni della punta influiscono sulla larghezza della riga. 3. Serrare saldamente la vite di regolazione. Non utilizzare mai l’unità per più di dieci secondi senza liquido. Il funzionamento dell’unità senza liquido causa usura ingiustificata delle guarnizioni. Attenzione LineCoat 800...
  • Page 56: Preparazione Di Un Nuovo Spruzzatore

    9. Lasciar agire lo spruzzatore per 15-30 secondi per far uscire il posizione di sblocco. liquido di prova dal flessibile di ritorno fino al contenitore per rifiuti. 10. Ruotare la manopola di controllo della pressione completamente in senso antiorario portandola sulla regolazione minima. 11. Spegnere lo spruzzatore portando l’interruttore della pompa ON/OFF in posizione OFF. LineCoat 800...
  • Page 57: Verniciatura

    13. Spostare la valvola INNESCO/SPRUZZO su SPRUZZO. 14. Accendere lo spruzzatore. 15. Ruotare lentamente la manopola di controllo della pressione in senso orario per aumentare la pressione. 16. Sbloccare la pistola portando il blocco di innesco sulla posizione di sblocco. LineCoat 800...
  • Page 58: Trattamento Del Tubo Flessibile Ad Alta Pressione

    Non tirare mai dal tubo flessibile ad alta pressione per spostare dell’innesco” (sezione 3.2). l’apparecchio. Fare attenzione che il tubo flessibile non si torca. Ciò può essere Funzionamento della ruota orientabile evitato utilizzando un aerografo Wagner con articolazione girevole e un tamburo per tubo flessibile. frontale La ruota orientabile frontale del carrello è progettata per seguire lo L’utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il spruzzatore o in linea retta o per permetterne il movimento libero.
  • Page 59: Pulizia

    Mettere a terra la pistola tenendola premuta contro il bordo del contenitore di metallo durante il lavaggio. La mancata esecuzione di tale procedura può causare una scarica elettrica e di conseguenza provocare un incendio. LineCoat 800...
  • Page 60: Manutenzione

    Per eventuali istruzioni di maneggiamento, rivolgersi sempre al fornitore dei solventi. 4. Per eventuali domande sullo spruzzatore senza aria Wagner, contattare un centro di assistenza autorizzato Wagner. Filtro della pistola 1.
  • Page 61: Sostituzione Della Valvola Innesco/Spruzzo

    10. Rimontare la pompa invertendo la procedura indicata (passaggi 1-8). Nel rimontaggio, accertarsi che il trasduttore sia allineato correttamente con il foro presente sulla sezione del liquido. L’eventuale allineamento errato può causare danni all’o-ring del trasduttore. Attenzione LineCoat 800...
  • Page 62: Manutenzione Della Sezione Del Liquido

    8. Pulire il blocco pompa (4). 9. Individuare le nuove guarnizioni superiore e inferiore e applicare grasso alle zone attorno ai bordi delle guarnizioni stesse. Lubrificare con grasso gli o-ring sulla parte esterna delle guarnizioni. 10. Ispezionare l’asta del pistone (7) e sostituire se usurata. LineCoat 800...
  • Page 63 18. Inserire l’asta del pistone (7) nella parte inferiore del blocco pompa (4), attraverso la guarnizione inferiore (6), la guarnizione superiore (3) e fuori dal dado di tenuta (1). Utilizzando un mazzuolo in gomma, battere leggermente la parte inferiore dell’asta del pistone fino a che non sia correttamente posizionata nel blocco pompa. LineCoat 800...
  • Page 64: Eliminazione Di Anomalie

    3. L’erogazione del liquido non è sufficiente. 3. Pulire tutti gli schermi e tutti i filtri. 4. Il materiale da spruzzare è troppo viscoso. Aggiungere solvente al materiale secondo i consigli del fabbricante. G. L’unità non si alimenta. 1. La regolazione della pressione è troppo bassa. Ruotare la manopola di controllo della pressione in senso antiorario per aumentare la regolazione della pressione. LineCoat 800...
  • Page 65: Schema Elettrico Linecoat 800

    Schema elettrico Schema elettrico LineCoat 800 Interruttore ON/OFF (9850 936) Gruppo cablaggio, interruttore a relè (0528 227) Celeste Nero Nero Cavo Blu scuro Bianco (0555 516) Motore (0555 613) Microinterruttore (0295 490) Gruppo cablaggio, interruttore a relè SP2 (0528 228) Gruppo cablaggio, interruttore a relè...
  • Page 66: Pièces De Rechange

    Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi Hauptbaugruppe Main Assembly Ensemble principal Gruppo principale LineCoat 800...
  • Page 67: Accessoires Pour Linecoat 800

    “Trade-tip” 2 9984 574 HD Luftschlauch DN6- HD air hose DN6-ND270, Tuyau DN 6 mm-ND270, Flessibile aria HD DN6- ND270, 1/4”, 15m, gelb 1/4”, 15m, yellow 1/4’’, 15 m, jaune ND270, 1/4”, 15 m, giallo Zubehör für LineCoat 800 Accessories for LineCoat 800 Accessoires pour LineCoat 800 Accessori per LineCoat 800 Pos. LC800 Benennung Description Description Denominazione 0555 910...
  • Page 68 Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi Farbstufe Fluid section Pompe à peinture Stadio della vernice LineCoat 800...
  • Page 69 8, 10, 12, 13, 16, 18-19, garnitures (comprend les guarnizioni (include articoli 16, 18-19, 21, 25 und 26) 21, 25 and 26) éléments 8, 10, 12, 13, 16, 8, 10, 12, 13, 16, 18-19, 21, 18-19, 21, 25 et 26) 25 e 26) LineCoat 800...
  • Page 70 Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi Wagenmontage Cart assembly Chariot Gruppo cart LineCoat 800...
  • Page 71 Anschlagmutter (2) Stop nut (2) Écrou de blocage (2) Dado di arresto (2) 0528 206 Pistolenkabel (nicht Gun cable (not shown) Câble du pistolet (non Cavo pistola (non mostrato) dargestellt) illustré) 0509 979 Kabel Laufrad (nicht Caster cable (not shown) Câble de la roue avant (non Cavo lanciatore (non dargestellt) illustré) mostrato) LineCoat 800...
  • Page 72 Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi Vorderradmontage Front wheel assembly Roue avant Gruppo ruota anteriore LineCoat 800...
  • Page 73 Flat washer (2) Rondelle plate (2) Rondella piana (2) 0509 772 Federscheibe (2) Lock washer (2) Rondelle de blocage (2) Rondella di arresto (2) 0509 219 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 0528 221 Bolzen Bolt Boulon Bullone LineCoat 800...
  • Page 74: Spare Parts Diagram

    Schraube Screw Vite 0509 774 Sechskantmutter Hex nut Écrou hexagonal Dado esagonale 0509 214 Lagerbuchse Bearing sleeve Palier lisse Cuscinetto a strisciamento 0509 776 Inbusschraube Socket screw Vis à tête creuse Brugola 0555 317 Sterngriff Clamping knob Molette de serrage Manopola di bloccaggio LineCoat 800...
  • Page 75 Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi Bremseinheit Brake assembly Ensemble de freinage Gruppo freno Pos. LC800 Benennung Description Description Denominazione 0528 224 Bremsklemme Brake clamp Étrier de frein Morsetto freno 0528 225 Bremsträger Brake bracket Support de frein Staffa freno 0528 226 Bremsscheibe...
  • Page 76 Tel. 0 21 02 / 3 10 37 Telefax 0 91 22 / 7 94 75 0 Telefax 0 21 02 / 3 43 95 email: info@grimmer-sc.de www.grimmer-sc.de Heidersdorf in Sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER-GROUP.COM/PROFI LineCoat 800...
  • Page 77 J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé 28 2 Main Road Österreich Middleton Cheney OX17 2ND 2630 Taastrup Tel. +43/ 2235 / 44 158 Great Britain Denmark Telefax +43/ 2235 / 44 163 UK-Helpline 01295 714200 Tel. +45/43/ 27 18 18 office@wagner-group.at Fax 01295 710100 Telefax +45/43/ 43 05 28 enquiries@wagnerspraytech.co.uk...
  • Page 78: 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing

    Verschleiß unterliegen, sowie Mängel am Produkt, die auf einen Alle Wagner Profi-Farbauftragsgeräte (im folgenden Produkte genannt) gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Ver-schleiß werden sorgfältig geprüft, getestet und unterliegen den strengen Kontrollen zurückzuführen sind. Hierzu zählen insbesondere Kabel, Ventile, der Wagner Qualitätssicherung. Wagner gibt daher ausschließlich dem Packungen, Düsen, Zylinder, Kolben, Medium führende Gehäuseteile, gewerblichen oder beruflichen Verwender, der das Produkt im autorisierten Filter, Schläuche, Dichtungen, Rotoren, Statoren, etc.. Schäden durch Fach-handel erworben hat (im folgenden „Kunde“ genannt), eine erweiterte Verschleiß...
  • Page 79 1. Scope of guarantee Guarantee claims cannot be considered All Wagner professional colour application devices (hereafter referred to as for parts that are subject to wear and tear due to use or other natural products) are carefully inspected, tested and are subject to strict checks under wear and tear, as well as defects in the product that are a result of Wagner quality assurance. Wagner exclusively issues extended guarantees...
  • Page 80: Note Importante Sur La Responsabilité De Produit

    En cas d’utilisation d’accessoires et de pièces de rechange de provenance différente, cette responsabilité, ainsi que les recours en garantie risquent d’être annulés entièrement ou en partie; dans les cas extrêmes, les organismes de contrôle officiels concernés (syndicats corporatifs et inspection du travail) sont susceptibles d’interdire purement et simplement l’utilisation de l’appareil ou de l’installation entière. Avec les accessoires et les pièces de rechange d’origine WAGNER, vous avez la garantie que toutes les réglementations de sécurité sont bien respectées. Garantie Professional Finishing de 3+2 ans Garantie professionnelle de Wagner (Version du 01.02.2009) 4. Exclusion de la garantie 1. Étendue de la garantie Les droits de garantie ne peuvent pas être pris en compte Tous les applicateurs professionnels de peinture de Wagner (appelés - Pour les pièces soumises à une usure due à l’utilisation ou une autre...
  • Page 81: Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Civile Del Produttore

    4. Esclusione della garanzia 1. Garanzia La garanzia non copre quanto segue: Tutti gli apparecchi professionali Wagner di applicazione della vernice (di I pezzi che sono soggetti a naturale usura dovuta all’uso o ad seguito chiamati “prodotti”) sono stati accuratamente collaudati e testati altro, come pure difetti del prodotto riconducibili a naturale usura e sono stati sottoposti a severissimi controlli da parte dell’assicurazione...
  • Page 82 Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of it for you in an environmentally friendly way. Please ask your local Wagner service centre or dealer for details or contact us direct.
  • Page 83 Il Vs. apparecchio vecchio Wagner verrà preso indietro da noi risp. dalle nostre rappresentanze commerciali e smaltito per Voi in conformità della tutela ambiente. In questo caso rivolgetevi ad uno dei nostri punti di servizio per l’assistenza...
  • Page 84: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Declaration of conformity Hiermit erklären wir, dass die Bauart von Herewith we declare that the supplied version of WAGNER LineCoat 800 WAGNER LineCoat 800 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: Complies with the following provisons applying to it: 73/23 EWG, 89/336 EWG, 92/31 EWG, 93/68 EWG, 98/37 EWG.

Table des Matières