3 Dampfplatten (A) groß/(B) klein (W15 + W16) 4 Spachtel (W16) 5 Kabelsatz (nicht abgebildet) STEAM WALLPAPER STRIPPER DE GB W14 / W15 / W16 OWNER’S MANUAL 6 Bedienungsanleitung wagner-group.com 0116 • Form No. 2358534 Erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw� das Gerät hin�...
W14/W15/W16 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet� An unordentlichen oder unbeleuchteten Arbeitsplätzen können vermehrt Unfälle auftreten.
Keinesfalls zu viel Flüssigkeit in das Gerät einfüllen. Bei Überbefüllung oder einem Fehler den Stecker des Netzkabels ziehen. Es dürfen ausschließlich originale Ersatz- und Zubehörteile von WAGNER benutzt werden! Vorsicht! Gefahr von Kurzschlüssen! Steckdosen und Schalter müssen abgedeckt werden und sollten nicht mit dem Dampf in Berührung kommen.
Page 6
W14/W15/W16 Betrieb • Den Füllstopfen abnehmen und das Gerät bis zur Füllstandanzeige MAX mit sauberem Wasser füllen. Den Stopfen wieder anbringen (Abb. 1+2). • Schrauben Sie den Schlauch von Hand auf die Gewindeanschlüsse des Heißwasserbehälters und der Dampfplatte, so dass er sicher befestigt ist. NICHT ZU STARK FESTZIEHEN (Abb.
W14/W15/W16 Das Gerät sollte stets entleert gelagert werden� Vor dem Aufschrauben des Füllstopfens sollte das Gerät stets mindestens 2 minuten abkühlen� Vorsicht! Gefahr von Verbrühungen! (Abb� 11)� Während der Aufheizphase kann heißes Wasser aus der Dampfplatte austreten. Bei Arbeiten über Kopf kann heißes Wasser austreten.
W14/W15/W16 Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe • Heizelement mit Kalkablagerungen ➞ Reinigen Dampftapetenablöser bedeckt • arbeitet nicht Zu wenig Wasser im Tank. Eine ➞ Wasser nachfüllen. entsprechende Sicherung 2 minuten warten. verhindert die Überhitzung des Durch das Nachfüllen Elements, wenn sich zu wenig wird die Sicherung Wasser im Tank befindet.
Die Garantie beträgt 3 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb von 4 Wochen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.com/3plus1 registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt.
3 Steamplates (A) large/(B) small (W15 + W16 only) 4 Scraper (W16 only) 5 Cordset (not shown) STEAM WALLPAPER STRIPPER DE GB W14 / W15 / W16 OWNER’S MANUAL 6 Operating manual wagner-group.com 0116 • Form No. 2358534 Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger to you or for the tool�...
W14/W15/W16 General Safety Instructions CAUTION! Read all the instructions. Non-observance of the instructions below can cause electric shock, fire and/or serious personal injuries. a) Keep your workplace clean and well lit� Disorderly or unlit workplaces may result in accidents. b) Keep children, unauthorised persons and animals out of reach of the steamer�...
NEVER overfill the unit. Unplug the mains plug in the event of overfilling or a fault. Use only WAGNER original spare parts and accessories! CAUTION! Danger of short-circuits! Cover socket-outlets and switches and do not subject them to steam.
Page 13
W14/W15/W16 Operation • Remove filler cap and fill unit with clean water to the MAX level line indicator. Replace cap (Fig. 1+2). • Screw hose onto threaded outlets of boiler and steamplate, securely by hand. DO NOT overtighten (Fig. 3+4). Check regularly during use to ensure secure fit.
W14/W15/W16 Model Boiler Capacity Steam Time 80 Minutes* W14/W15 3.5 - 4L 70 Minutes* *Approximate steam time before the safety cut-out operates. Descaling Descale Unit after every 6 uses� Lime scale build up will damage your unit� Regular descaling is essential in keeping your unit operational�...
W14/W15/W16 Correction of Malfunctions Malfunction Cause Remedy • The steam Heating element covered in ➞ Clean wallpaper stripper limescale • is not working Too little water in tank. A safety cut ➞ Fill with more water. out is fitted to prevent overheating Wait 2 minutes.
Page 16
W14/W15/W16 WARNING (UK ONLY) Your unit has been supplied with a supply cord and a fitted plug. This is identified by the fuse holder in the base of the plug. Please read the following safety instructions before use. 1. If the fitted plug is cut off from the supply cord then the plug must be disposed of safely.
The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proof of purchase of the tool through submission of the original receipt.
W14/W15/W16 L’appareil doit rester à plat� Ne pas incliner l’appareil� Consignes générales de sécurité ATTENTION! Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l’application des instructions mentionnées dans la suite peuvent provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Ne jamais trop dépasser la limite de remplissage de l’appareil. En cas de remplissage excessif ou de défaut, la fiche doit être débranchée de la prise secteur. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine WAGNER! ATTENTION ! Risque de court-circuit ! Recouvrir les prises de courant et les interrupteurs pour les protéger contre la vapeur.
W14/W15/W16 PROTEGEZ VOTRE INTÉRIEUR - Pour éviter les traces de vapeur sur les tapis et tissus d’ameublement, il est recommandé de toujours placer l’appareil sur une surface plane et dure. Veillez à ce que l’appareil ne risque pas de s’incliner ou de tomber. Les plaquettes de protection et les papiers journaux ne sont pas adaptés.
W14/W15/W16 • Certains papiers nécessitent plus de vapeur que d’autres. Utilisez la vaporiseuse jusqu’à la limite inférieure de niveau d’eau, puis débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au minimum deux minutes (Fig. 11). ATTENTION! Avertissement : le liquide ou la vapeur chaude peuvent causer des brûlures.
W14/W15/W16 versez 1,5 litre d'eau dans un récipient gradué. • Ajoutez la quantité de détartrant conforme aux indications du fabricant et mélangez bien le tout. • Versez la solution détartrante dans l'appareil. • Mettez en marche la décolleuse de papier peint à vapeur pendant 10 minutes.
W14/W15/W16 Pièces de rechange Poste Désignation Référence Câble réseau EUR 2354113 Câble réseau CH 2354180 Tuyau flexible pour 2352913 vapeur Plaque à vapeur 2353928 Plaque à vapeur petite 2354013 Grattoir 2354142 Couvercle du réservoir 2382323 Protection de l’environnement L’appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le respect de l’environnement.
Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
3 Stoomplaten (A) groot/(B) klein (W15 + W16) 4 Krabber (W16) 5 Snoerenset (niet weergegeven) STEAM WALLPAPER STRIPPER DE GB W14 / W15 / W16 6 Pistoolgreep OWNER’S MANUAL wagner-group.com 0116 • Form No. 2358534 Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp�...
W14/W15/W16 Algemene veiligheidsaanwijzingen LET OP! Lees alle aanwijzingen goed door. Fouten bij het opvolgen van hieronder vermelde aanwijzingen kunnen leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. a) Houd uw werkplek schoon en goed verlicht� Wanordelijke of onverlichte werkplekken kunnen tot ongevallen leiden.
W14/W15/W16 uit het stopcontact bij overvullen of een fout. Gebruik alleen originele WAGNER reserveonderdelen en accessoires! Let op! Gevaar van kortsluiting! Dek stopcontacten en schakelaars af en stel ze niet bloot aan stoom. Bij gebruik van een verlengkabel: max. 10 meter lang. De draad moet een .
Page 29
W14/W15/W16 Zorg bij het aansluiten van het netsnoer dat de flap volledig is geopend en dat de stekker volledig kan worden ingestoken. Raadpleeg het schema hieronder. Als de flap de ribben van het netsnoer aanraakt, kan het mogelijk niet volledig in het apparaat worden gestoken...
W14/W15/W16 Ontkalken Ontkalk het apparaat na elk 6e gebruik� Uw apparaat wordt beschadigd door kalkaanslag� Regelmatig ontkalken is vereist om ervoor te zorgen dat uw apparaat goed blijft werken� Apparaten die defect raken door gebrek aan ontkalking vallen niet onder de garantie! •...
W14/W15/W16 Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing • De behangstomer Verwarmingselement bedekt met ➞ Reinigen werkt niet kalkaanslag • Te weinig water in de tank. ➞ Vullen met meer water. Het apparaat is voorzien van Wacht 2 minuten. een uitschakelbeveiliging om...
De garantie bedraagt 3 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon). De garantie wordt met nog eens 12 maanden verlengd, als het apparaat binnen 4 weken na de aankoop op internet op www.wagner-group.com/3plus1 geregistreerd wordt. Een registratie is alleen mogelijk, als de koper toestemming verleent voor het opslaan van de gegevens die hij daar moet invoeren.
3 Piastre vapore (A) grande / (B) piccola (W15 + W16) 4 Raschietto (W16) 5 Cavo (non rappresentato) STEAM WALLPAPER STRIPPER DE GB W14 / W15 / W16 OWNER’S MANUAL 6 Impugnatura dell'aerografo wagner-group.com 0116 • Form No. 2358534 Spiegazione dei simboli utilizzati Questo simbolo segnala un potenziale pericolo per Lei o per l'apparecchio�...
W14/W15/W16 Norme di sicurezza generali Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni riportate nel seguito può causare la folgorazione elettrica, incendi o gravi lesioni. a) Mantenere la postazione di lavoro pulita e ben illuminata� Lavorare in postazioni disordinate o male illuminate può essere causa di incidenti.
Staccare la spina di rete in caso di riempimento eccessivo o guasto. Utilizzare soltanto parti di ricambio e accessori WAGNER originali! Attenzione! Pericolo di cortocircuito! Coprire le prese e gli interruttori e non esporli al vapore. Quando si utilizza un cavo di prolunga: .
Page 36
W14/W15/W16 di unità riscaldante e piastra a vapore. NON stringere eccessivamente (fig. 3+4). Durante l'utilizzo, verificare regolarmente che la tenuta sia sicura. • Collegare il cavo di alimentazione dall'unità alla presa di corrente e accendere (Fig. 5). Quando si collega il cavo all'unità, assicurarsi che il coperchio sia completamente aperto e non ostacoli l'inserimento della spina.
W14/W15/W16 Modello Caldaia Capacità Tempo di vaporizzazione 80 Verbale* W14/W15 3,5 L - 4 L 70 Verbale* *Tempo approssimativo di vaporizzazione prima che entri in funzione l'arresto di sicurezza. Decalcificazione Decalcificare l’apparecchio ogni 6 utilizzi� Le sedimentazioni calcaree possono danneggiare l’apparecchio� La regolare decalcificazione è...
W14/W15/W16 Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Rimedio • L' apparecchio La resistenza è incrostata di calcare ➞ Pulire • non funziona Acqua nel serbatoio insufficiente. ➞ Aggiungere acqua. È installato un interruttore Attendere 2 minuti. di sicurezza che evita il...
La garanzia esclude l'impiego professionale. Ci riserviamo espressamente la prestazione della garanzia. La garanzia è sospesa, se l'apparecchio è stato aperto da altre persone che il personale di assistenza WAGNER. Danni dovuti al trasporto, lavori di manutenzione nonché danni e anomalie causate da lavori di manutenzione imperfetti non fanno parte della garanzia.