WallPerfect W 995 HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten.
WallPerfect W 995 1. Erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden. Gefahr eines elektrischen Schlages Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise.
Page 5
WallPerfect W 995 c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Page 6
WallPerfect W 995 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
WallPerfect W 995 e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Wind, Farbnebel über größere Distanzen verfrachtet werden kann und dadurch Schäden verursacht werden können. • Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie die Sprühlanze in die Halterung stellen. Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 4. Lieferumfang Lieferumfang (Abb. 1) 1 Grundgerät W 995...
WallPerfect W 995 Testposter Cover up ! 1 – 4 10-30 cm 0 - 10% Materialnr. 2314149 1008EBMA 5. Anwendungsbereich Mit der W 995 können Innenwandfarben direkt aus dem Farbeimer verarbeitet werden. 6. Verarbeitbare Beschichtungsstoffe Wasserlösliche Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarbe) 7.
WallPerfect W 995 8. Vorbereitung des Beschichtungstoffes Rühren Sie das Material im Originalbehälter gründlich auf (zum Umrühren wird ein Rührwerk empfohlen). Die WallPerfect W 995 wurde entwickelt, um alle handelsüblichen Farben unverdünnt verarbeiten zu können. Bei glatten Untergründen und besonders dickflüssigen, gelartigen Farben sollte 10% verdünnt werden.
WallPerfect W 995 10. Anschließen der Schläuche (Abb. 2) • Steuerschlauch (1) in Handgriff (2) einstecken. • Dünneres Ende des schwarzen Luftschlauches (3) in Handgriff (2) einsetzen (auf Markierung achten) und durch drehen nach rechts fixieren. • Dickeres Ende des Luftschlauches (3) in den Luftschlauchanschluß...
WallPerfect W 995 11. Einstellungen am Multifunktionsschalter (Abb. 3, A) FILL/ Einstellung zur Reinigung CLEAN und zum Vorbefüllen des Systems Fill/ System aus CLEAN Einstellung zum Arbeiten 12. Einstellung der Materialmenge (Abb. 3, B) Abhängig von der Materialbeschaffenheit (Viskosität) und der persönlichen Arbeitsgeschwindigkeit, muss die Materialmenge entsprechend eingestellt werden.
WallPerfect W 995 Zur Reduzierung von Farbnebel und zur Verbesserung des Sprühergeb- nisses, sollte die Farbe auf der Mengenskala (rot oder grün) mit der Farbe des Symbols der Sprühstrahlbreite (rot oder grün) übereinstimmen. 14. Inbetriebnahme • Gerät nur auf ebener und sauberer Fläche abstellen. •...
WallPerfect W 995 • Eine gleichmäßige Sprühlanzenführung ergibt eine einheitliche Oberflächenqualität. • Bei Verschmutzung der Düse und Luftkappe, beide Teile mit Wasser reinigen. Bei der Verarbeitung von dünnflüssigen Materialien kann der Sprühstrahl pulsieren. Dies hat in der Regel aber keinen negativen Einfluss auf das Sprühergebnis.
Page 15
WallPerfect W 995 • Gebinde mit Wasser vor das Gerät stellen und Ansaugschlauch daran befestigen. • Sprühlanze in Halterung einrasten und nach vorne über das Gebinde mit Wasser schwenken. (Abb. 8) Achtung! Lassen Sie das Gerät während der automatischen Reinigung der Pumpe nicht unbeaufsichtigt.
Page 16
WallPerfect W 995 • Zugseil mit Stellschraube (Abb. 11, 1) entspannen. Auslöser (Abb. 11, 2) nach hinten ziehen und Zugseil aushängen. • Sprühkopf (Abb. 11, 3) durch Drücken des Hebels (Abb 11, 4) entfernen. • Einstellring (Abb. 12, 1) vorsichtig von der Überwurfmutter (Abb.
Page 17
WallPerfect W 995 Wiederzusammenbau • Düsendichtung (Abb. 13, 6) über die Nadel (8) schieben, die Nut (Schlitz) muss dabei zu Ihnen zeigen. • Düse (Abb. 13, 5) unter Beachtung der Nuten in Sprühkopf (7) einsetzen. • Luftblende (4) in Luftkappe (3) einsetzen. Beides auf Düse (5) aufsetzen und mit Überwurfmutter (2) festziehen.
Page 18
WallPerfect W 995 • Sprühkopf (Abb. 15, 1) und Luftrohr (2) zusammenstecken. • Zugseil (3) in die Führungsschiene (4) an der Unterseite des Luftrohres einlegen und über den Führungshaken (5) zum Sprühkopf führen. • Auslöser (6) nach hinten drücken und Zugseil einhängen.
• Materialschlauch hat sich vom ➞ Materialschlauch wieder Sprühkopf oder Grundgerät befestigen gelöst • Pumpe defekt ➞ Wenden Sie sich an den Wagner Service • Beschichtungsstoff Beschichtungsstoff-Aufbau an ➞ Reinigen tropft an der Düse Luftkappe, Düse oder Nadel • nach Düse lose...
Page 20
➞ Näher ans Objekt • Materialmenge und ➞ Einstellungen optimieren Sprühstrahl nicht richtig aufeinander abgestimmt • Beschichtungsstoff Multifunktionsschalter steht ➞ Multifunktionsschalter auf wird nicht zerstäubt auf "Fill/Clean" "ON" stellen • Turbine defekt ➞ Wenden Sie sich an den Wagner Service...
WallPerfect W 995 19. Wartung Nach jeder Benutzung Luftfilter (Abb. 16, 1) überprüfen und je nach Verschmutzung auswechseln. Neuen Luftfilter (Bestellnr. 2310 812) einlegen und Deckel (2) wieder aufsetzen. Wichtig! Gerät niemals ohne Luftfilter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt werden und den Betrieb des Gerätes beeinflussen.
WallPerfect W 995 21. Ersatzteile Die Ersatzteilbilder finden Sie auf der Ausklappseite am Ende der Bedienungsanleitung Ersatzteilliste Sprühlanze (Abb. A1) Pos. Benennung Best. Nr. Einstellring Sprühstrahl, Überwurfmutter * 2310 811 3,4,5,6 Düsen Set * 2310 810 Düsendichtung (2x) 2344 774 Sprühkopf komplett * 2352 288 Abdeckung Sprühkopf...
Page 23
WallPerfect W 995 Technische Daten Gewicht: 5,8 kg * Gemessen nach EN 60745 Information zum Schwingungspegel Der angegebene Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden. Der Schwingungspegel dient auch zu einer einleitenden Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Page 24
Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
Page 25
Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. Danger de choc électrique Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques particulièrement utiles.
Page 27
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Les outils électriques génèrent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Maintenez les enfants et les autres personnes à distance pendant l’utilisation de l’outil électrique. Si vous êtes distrait, vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil.
Page 28
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 risque de blessures. c) Evitez toute mise en service intempestive de l’appareil. Assurez-vous que l'outil électrique est arrêté, avant de le raccorder à l'alimentation électrique, de le prendre ou de le porter. Si vous avez le doigt sur l’interrupteur de l’appareil pendant son transport ou si vous raccordez l’appareil enclenché...
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 e) Traitez l’appareil avec soin. Contrôlez si les éléments mobiles de l’appareil fonctionnent correctement et se coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point d’entraver le fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
• Arrêtez toujours l'appareil avant de replacer la lance de pulvérisation dans son support. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. 4. Étendue de la fourniture Étendue de la fourniture (Fig. 1) 1 Appareil de base W 995 2 Lance de pulvérisation (démontée)
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Testposter Cover up ! 1 – 4 10-30 cm 0 - 10% Materialnr. 2314149 1008EBMA 5. Domaine d’utilisation Les peintures murales intérieures peuvent être utilisées directement à partir du pot avec l'appareil W 995. 6.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 8. Préparation des produits de revêtement Mélangez soigneusement le produit dans le récipient d'origine (pour mélanger, il est recommandé d'utiliser un mélangeur). L'appareil W 995 a été conçu, afin de pouvoir utiliser toutes les peintures disponibles dans le commerce sans les diluer.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 10. Raccordement des tuyaux (Fig. 2) • Insérer le tuyau de commande (1) dans la poignée (2). • Mettre en place l'extrémité la plus étroite du tuyau flexible d'air noir (3) dans la poignée (2) et fixer le tuyau en opérant une rotation vers la droite (faire attention à...
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 11. Réglages du commutateur multifonctions (fig. 3, A) FILL/ On la met en marche en CLEAN actionnant la gâchette. La turbine est arrêtée. Fill/ Système arrêté. CLEAN Réglage pour le travail de peinture 12.
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Pour réduire le brouillard de peinture et améliorer le résultat de pulvérisation, il faut que la couleur de la zone de réglage (rouge ou vert) coïncide avec celle du symbole de la largeur du jet de pulvérisation (rouge ou vert).
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Tourner la lance de pulvérisation de 90° pour travailler horizontalement. • On obtient une qualité de surface homogène en déplaçant la lance régulièrement. • En cas de formation de dépôts de produit sur la buse et sur le capot, nettoyer les deux pièces à...
Page 37
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Tenir la lance de pulvérisation au-dessus du récipient de peinture et actionner la gâchette pour pulvériser dans le récipient le reste de peinture pompé hors du système. • Mettre l'appareil hors service. (Mettre le commutateur multifonctions sur "OFF").
Page 38
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Détendre le câble de traction au moyen de la vis de réglage (fig. 11, 1). Tirer le déclencheur (fig. 11, 2) vers l'arrière et décrocher le câble de traction. • Démonter la tête de pulvérisation (fig. 11, 3) en appuyant sur le levier (fig.
Page 39
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Remontage • Pousser le joint d'étanchéité de la buse (fig. 13, 6) sur l'aiguille (8), la rainure (fente) devant être tournée vers vous. • Replacer la buse (fig. 13, 5) dans la tête de pulvérisation (7) en veillant à...
Page 40
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Assembler la tête de pulvérisation (fig. 15, 1) et le tuyau d'air (2). • Insérer le câble de traction (3) dans la barre de guidage (4) sous le tuyau d'air et l'amener jusqu'à la tête de pulvérisation en passant sur le crochet (5).
• Pompe défectueuse ➞ Veuillez vous adresser au service après-vente Wagner • Le produit forme Accumulation de produit de ➞ Les nettoyer des gouttelettes sur revêtement sur le capuchon la buse d'air, la buse ou l'aiguille •...
Page 42
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Problème Cause Mesure • Jet irrégulier/non Flux de produit trop élevé ➞ Tourner réglage du débit • continu Réglage du débit de peinture de peinture vers la gauche tournée trop loin vers la droite •...
Clean" • Turbine défectueuse ➞ Veuillez vous adresser au service après-vente Wagner Entretien Contrôler le filtre à air (fig. 16, 1) après chaque utilisation et le remplacer en fonction du degré de colmatage. Mettre en place le nouveau filtre à...
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 20. Stockage Après le montage, on ne peut plus séparer le tuyau d'air de la poignée. N'essayez pas de forcer pour les démonter ! • Il faut toujours nettoyer l'appareil dans les règles avant de l'entreposer. •...
WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 22. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Viscosité max. 4000 mPas Tension: 230 V, ~ 50 Hz Puissance consommée: 630 W Puissance de pulvérisation: 200 W Débit produit max.: 525 ml/min Double isolation électrique: Niveau de pression sonore*: 76 dB (A);...
Page 46
La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
Page 47
Traduzione delle istruzioni per l’uso GRAZIE PER LA SUA FIDUCIA Ci congratuliamo con lei per aver acquistato questo prodotto di marca Wagner, siamo sicuri che le darà molte soddisfazioni. Prima di utilizzarlo, legga con attenzione le istruzioni per l’uso e osservi le avvertenze di sicurezza.
WallPerfect W 995 1. Spiegazione dei simboli utilizzati Questo simbolo segnala un potenziale pericolo per Lei o per l'apparecchio. Al di sotto di tale simbolo troverà informazioni importanti che eviteranno a Lei di ferirsi e all'apparecchio di danneggiarsi. Pericolo di shock elettrico Indica i tipi di utilizzo e fornisce altre informazioni particolarmente utili.
Page 49
WallPerfect W 995 estranee. In caso di distrazione, si può perdere il controllo dell’attrezzo. 2. Sicurezza elettrica a) La spina di collegamento dell’apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non deve essere modificata in nessun modo. Non utilizzare spine adattatrici per apparecchi collegati a terra.
Page 50
WallPerfect W 995 d) Prima di accendere l’apparecchio togliere qualsiasi attrezzo di regolazione e chiavi. Un attrezzo o una chiave all’interno di una parte in rotazione dell’apparecchio può provocare lesioni. e) Non sopravvalutare le proprie capacità. Provvedere costantemente ad un buon equilibrio.
WallPerfect W 995 all’insufficiente manutenzione di attrezzi elettrici f) Utilizzare attrezzi elettrici, accessori, utensili, ecc. conformemente alle istruzioni e come prescritto per il particolare tipo di apparecchio. Tenere conto delle condizioni di lavoro e delle attività da svolgere. L’utilizzo di attrezzi elettrici per applicazioni diverse da quelle previste può...
• Spegnere sempre l'apparecchio prima di depositare la lancia del nebulizzatore nel suo supporto. Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garanzia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. 4. Dotazione Dotazione (Fig. 1)
WallPerfect W 995 5. Campo di utilizzo Con W 995 è possibile applicare le pitture per pareti interne con aspirazione diretta dal secchio. 6. Materiali di copertura lavorabili Pittura murale idrosolubile (idropitture e pittura a base di lattice) 7. Materiali di copertura non lavorabili Pittura murale a solvente, lacche contenenti solventi ed idrosolubili, vernici trasparenti, primer, vernici a 2 componenti, vernici per ultima mano per autoveicoli, mordenti e sostanze conservanti del legno.
WallPerfect W 995 9. Preparazione del luogo di lavoro Coprire assolutamente le prese e gli interruttori. Pericolo di shock elettrico per penetrazione di materiale nebulizzato! Coprite tutte le superfici e gli oggetti che non devono essere verniciati, oppure allontanate questi ultimi dall'area di lavoro. L'azienda non si assume alcuna responsabilità...
WallPerfect W 995 10. Collegamento dei tubi (Fig. 2) • Inserire il flessibile di comando (1) nell'impugnatura (2). • Introdurre la parte più sottile del tubo nero dell'aria (3) nell'impugnatura (2) (prestare attenzione alla marcatura) e fissarlo girandolo verso destra. •...
WallPerfect W 995 11. Impostazioni sul tasto multifunzione (Fig. 3, A) FILL/ Impostare il lavaggio CLEAN e pre-caricamento del sistema Fill/ CLEAN Sistema spento Impostare il lavoro 12. Regolazione della quantità di materiale (Fig. 3, B) La quantità...
WallPerfect W 995 Per ridurre la nebbia di pittura e per migliorare il risultato della verniciatura, il colore sulla scala delle quantità (rosso o verde) dovrebbe coincidere con il colore del simbolo della larghezza del getto nebulizzato (rosso o verde). 14.
WallPerfect W 995 • Il controllo costante della lancia nebulizzante consente di ottenere una superficie dalla qualità omogenea. • In caso di accumulo di materiale di copertura sull’ugello e sulla calotta dell’aria, pulire entrambi i componenti con acqua. Durante la lavorazione di materiali fluidi è possibile che il getto sia discontinuo.
Page 59
WallPerfect W 995 • Tenere la lancia del nebulizzatore sulla tanica della pittura e premere il grilletto affinché la pittura residua venga espulsa dal sistema nel contenitore del materiale. • Spegnere l’apparecchio. (Posizionare il tasto multifunzione su "OFF"). • Preparare un contenitore con acqua e fissare su questo il tubo di aspirazione.
Page 60
WallPerfect W 995 • Allentare il cavo traente per mezzo della vite di registro (Fig. 11, 1). Tirare indietro il grilletto (Fig. 11, 2) e sganciare il cavo traente. • Premendo la leva (Fig 11, 3) smontare l'erogatore (Fig. 11, 4). •...
Page 61
WallPerfect W 995 Rimontaggio • Porre la guarnizione dell'ugello (Fig. 13, 6) sull'ago (8) verificando che la scanalatura (intaglio) sia rivolta verso di sé. • Inserire l'ugello (Fig. 13, 5) nell'erogatore (7), prestando attenzione all'apposita scanalatura. • Inserire la finta guarnizione (4) nel cappello dell'aria (3).
Page 62
WallPerfect W 995 • Unire insieme l'erogatore (Fig. 15, 1) e il condotto dell'aria (2). • Inserire il cavo di trazione (3) nella guida (4) sul lato inferiore del tubo dell'aria e portarlo all'erogatore attraverso il gancio di guida (5). •...
Il tubo del materiale si è ➞ Ricollegare il tubo del staccato dall'erogatore materiale dell'apparecchio base • Pompa guasta ➞ Rivolgersi all'assistenza Wagner • Il materiale di Accumulo di materiale di ➞ Pulire copertura gocciola copertura nella calotta dell'aria dall’ugello o nell'ago •...
Page 64
WallPerfect W 995 Anomalia Causa Rimedio • La nebulizzazione è Portata eccessiva di materiale ➞ Ruotare a sinistra la troppo grossolana Regolatore della portata di manopola di regolazione materiale ruotato eccessiva- del volume del materiale mente a destra • Ugello sporco ➞...
"Fill/Clean" multifunzione su "ON" • viene polverizzato Turbina guasta ➞ Rivolgersi all'assistenza Wagner 19. Manutenzione Controllare il filtro aria (fig. 16, 1) dopo ogni utilizzo e cambiarlo quando è molto sporco. Montare un nuovo filtro dell'aria (Cod. ord.
WallPerfect W 995 20. Stoccaggio Condotto e impugnatura non potranno più essere separati dall'impugnatura dopo il montaggio. Non tentate di smontarli con la forza! • Immagazzinare l'apparecchio solo quando è stato pulito a dovere. • Allentare il cavo traente. • Sbloccare la staffa del grilletto.
WallPerfect W 995 22. Dati tecnici Dati tecnici Viscosità massima: 4000 mPas Tensione: 230 V, ~ 50 Hz Potenza assorbita: 630 W Potenza di nebulizzazione: 200 W Portata max.: 525 ml/min Isolamento doppio: Livello di pressione acustica:* 76 dB (A); Insicurezza K = 4 dB Potenza acustica:* 89 dB (A);...
Page 68
La garanzia è sospesa, se l'apparecchio è stato aperto da altre persone che il personale di assistenza WAGNER. Danni dovuti al trasporto, lavori di manutenzione nonché danni e anomalie causate da lavori di manutenzione imperfetti non fanno parte della garanzia.
Page 69
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 62233:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsable de la documentation Responsabile della documentazione J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
Page 72
WallPerfect W 995 ÜBERSICHT / APERÇU GÉNÉRAL / VISIONE GENERALE...
Page 73
WallPerfect W 995 Auf der Rückseite dieser Ausklappseite befinden sich die Ersatzteilbilder. Die dazugehörigen Ersatzteillisten finden Sie in Kapitel 21. Les illustrations des pièces de rechange se trouvent au dos de cette page dépliante. Vous trouverez les listes de pièces de rechange correspondantes au chapitre 21.